The Scarlet Letter — Page 218
You should study less, good Sir, and take a little pastime; or these night-whimseys will grow upon you."
ท่านควรศึกษาให้น้อยลง คุณผู้ดี และหาความบันเทิงพักผ่อนบ้าง ไม่เช่นนั้นความฝันเพ้อเจ้อในยามค่ำคืนเหล่านี้จะยิ่งรุมเร้าท่านมากขึ้น
"I will go home with you," said Mr. Dimmesdale.
"ข้าพเจ้าจะกลับบ้านไปกับท่าน" มิสเตอร์ดิมส์เดลกล่าว
With a chill despondency, like one awaking, all nerveless, from an ugly dream, he yielded himself to the physician, and was led away.
ด้วยความสิ้นหวังอันเย็นชา ดั่งผู้ที่ตื่นขึ้นมาอย่างอ่อนแรงจากฝันร้าย เขายอมมอบตัวแก่แพทย์และถูกพาตัวออกไป
The next day, however, being the Sabbath, he preached a discourse which was held to be the richest and most powerful, and the most replete with heavenly influences, that had ever proceeded from his lips.
อย่างไรก็ตาม วันรุ่งขึ้นซึ่งเป็นวันสะบาโต เขาได้เทศนาธรรมซึ่งถือกันว่าเป็นการเทศน์ที่ไพเราะและทรงพลังที่สุด และเปี่ยมล้นด้วยอิทธิพลแห่งสวรรค์มากที่สุดเท่าที่เคยออกมาจากปากของเขา
Souls, it is said more souls than one, were brought to the truth by the efficacy of that sermon, and vowed within themselves to cherish a holy gratitude towards Mr. Dimmesdale throughout the long hereafter.
กล่าวกันว่ามีจิตวิญญาณมากกว่าหนึ่งดวงที่ถูกนำพาสู่ความจริงด้วยพลานุภาพของการเทศน์ครั้งนั้น และต่างก็สาบานในใจว่าจะรักษาความกตัญญูอันศักดิ์สิทธิ์ต่อมิสเตอร์ดิมส์เดลไปตลอดกาล
But, as he came down the pulpit steps, the gray-bearded sexton met him, holding up a black glove, which the minister recognized as his own.
แต่ขณะที่เขาเดินลงมาจากบันไดแท่นเทศน์ เจ้าหน้าที่โบสถ์ผู้มีเครายาวสีเทาก็เดินมาพบเขา โดยยกถุงมือสีดำขึ้นมา ซึ่งบาทหลวงจำได้ว่าเป็นของตนเอง
"It was found," said the sexton, "this morning, on the scaffold where evil-doers are set up to public shame.
"มัน ถูกพบ" เจ้าหน้าที่โบสถ์กล่าว "เช้านี้ บนนั่งร้านที่ใช้ประจานผู้กระทำความชั่ว
Satan dropped it there, I take it, intending a scurrilous jest against your reverence.
ข้าพเจ้าคิดว่าซาตานเป็นผู้ทิ้งมันไว้ที่นั่น โดยมีเจตนาเยาะเย้ยถากถางท่านผู้เคารพ
But, indeed, he was blind and foolish, as he ever and always is.
แต่แท้จริงแล้ว เขาก็ตาบอดและโง่เขลาเช่นที่เคยเป็นมาตลอด
A pure hand needs no glove to cover it!"
มือที่บริสุทธิ์ไม่จำเป็นต้องสวมถุงมือปิดบัง!"
"Thank you, my good friend," said the minister, gravely, but startled at heart; for, so confused was his remembrance, that he had almost brought himself to look at the events of the past night as visionary.
"ขอบคุณ เพื่อนผู้ดีของข้าพเจ้า" บาทหลวงกล่าวอย่างจริงจัง แต่ตกตะลึงอยู่ภายใน เพราะความทรงจำของเขานั้นสับสนจนเขาเกือบจะโน้มน้าวตัวเองให้มองเหตุการณ์ในคืนที่ผ่านมาว่าเป็นเพียงภาพนิมิต
"Yes, it seems to be my glove, indeed!
"ใช่ มันดูเหมือนจะเป็นถุงมือของข้าพเจ้าจริงๆ!
Vocabulary
- ท่าน
- than — Formal/polite pronoun for 'you' or respected person
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable to do something
- ศึกษา
- seuksa — To study; to learn; to educate oneself
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker in sentences
- น้อย
- noi — Little; few; small in amount or quantity
- ลง
- long — To go down; to descend; directional particle downward
- คุณ
- khun — You; polite title used before names
- ผู้ดี
- phu di — A refined, well-mannered, or upper-class person
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- หา
- ha — To look for; to search; to seek something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- บันเทิง
- banthoeng — Entertainment; amusement; fun and enjoyment
- พักผ่อน
- phak phon — To rest; to relax; to take a break
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; at least a little bit
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- เช่น
- chen — For example; such as; like the following
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun referring to something distant
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- เพ้อ
- phoeo — To rave; to fantasize; to talk deliriously
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ยาม
- yam — A period of time; a guard; a watchman
- ค่ำคืน
- kham khuen — Nighttime; the evening and night hours
- เหล่า
- lao — Group; those; plural classifier for people or things
- นี้
- ni — This; these; demonstrative pronoun for nearby things
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker in Thai
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- รุมเร้า
- rum rao — To besiege; to overwhelm; to be assailed from all sides
- มาก
- mak — Many; much; a lot; very
- ขึ้น
- khuen — To go up; to rise; upward directional particle
- ข้าพเจ้า
- kha phachao — Formal first-person pronoun; I, formal and polite
- กลับ
- klap — To return; to go back; to reverse
- บ้าน
- ban — Home; house; one's residence or dwelling
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- กล่าว
- klao — To say; to state; to speak formally
- ด้วย
- duai — Also; too; with; by means of something
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless; in despair; without any hope remaining
- อัน
- an — A general classifier; one; a certain thing
- เย็น
- yen — Cold; cool; in the evening; refreshingly cool
- ชา
- cha — Numb; tea; lacking sensation in a body part
- ดั่ง
- dang — Like; as; similar to; resembling something
- ผู้
- phu — Person who; one who; nominalizing prefix for people
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun; that which
- ตื่น
- tuen — To wake up; to be awake; to be alert
- มา
- ma — To come; directional particle toward the speaker
- อย่าง
- yang — Type; manner; way; kind of something
- อ่อนแรง
- on raeng — Weak; lacking strength; physically feeble and tired
- จาก
- chak — From; away from; departing a place or person
- ร้าย
- rai — Bad; evil; wicked; harmful or malicious
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
- ยอม
- yom — To yield; to accept; to give in; to consent
- มอบ
- mop — To hand over; to give; to entrust to someone
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- แก่
- kae — To; for; old; giving direction toward recipient
- แพทย์
- phaet — Doctor; physician; a medical professional
- ถูก
- thuk — To be acted upon; cheap; correct; passive marker
- พา
- pha — To lead; to take someone along; to bring
- ออก
- ok — To go out; to exit; outward direction
- อย่างไร
- yang rai — How; in what way; what manner of something
- ก็ตาม
- ko tam — Regardless; no matter; whatever the case may be
- วัน
- wan — Day; a specific day of the week
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — The next day; the following morning; next dawn
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb in Thai
- ได้
- dai — Can; to be able to; past tense marker
- เทศนา
- thetsana — To preach; a sermon delivered to a congregation
- ธรรม
- tham — Dharma; religious truth; righteousness; the law
- ถือ
- thue — To hold; to consider; to carry in hand
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action among people
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating action or process
- เทศน์
- thet — Sermon; religious preaching; a religious discourse
- ไพเราะ
- phaiро — Melodious; pleasant-sounding; beautiful in speech or music
- ทรง
- song — Royal honorific; to maintain; to hold upright
- พลัง
- phlang — Power; energy; force; strength
- ที่สุด
- thi sut — The most; utmost; superlative degree marker
- เปี่ยมล้น
- piam lon — Overflowing; brimming; abundantly full of something
- อิทธิพล
- itthiphon — Influence; power over others; impact on things
- แห่ง
- haeng — Of; from; belonging to a place or source
- สวรรค์
- sawan — Heaven; paradise; a divine celestial realm
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; equivalent amount
- เคย
- khoei — Used to; ever; have experience doing something before
- ปาก
- pak — Mouth; the opening of the face for speech
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- จิตวิญญาณ
- chit winyan — Soul; spirit; the inner essence of a person
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle; than in comparisons
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- ดวง
- duang — Classifier for lights, stars, souls; a single round object
- นำพา
- nam pha — To lead; to guide; to bring along somewhere
- สู่
- su — Toward; to; in the direction of something
- จริง
- ching — True; real; genuine; actually so
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
- ต่าง
- tang — Different; various; each; distinct from one another
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle in Thai
- สาบาน
- saban — To swear an oath; to vow solemnly
- ใจ
- chai — Heart; mind; inner feelings or emotions
- รักษา
- raksa — To treat medically; to maintain; to preserve
- กตัญญู
- katanyu — Grateful; thankful; showing gratitude toward benefactors
- ศักดิ์สิทธิ์
- saksit — Sacred; holy; having divine power or sanctity
- ต่อ
- to — Toward; against; per; to continue; next
- ตลอด
- talot — Throughout; all along; the whole duration
- กาล
- kan — Time; era; period; used in formal or literary contexts
- แต่
- tae — But; however; only; since; from a point in time
- ขณะ
- khana — Moment; while; at the time that something happens
- เดิน
- doen — To walk; to go on foot
- บันได
- bandai — Stairs; staircase; ladder; steps to climb
- แท่น
- thaen — Platform; pedestal; pulpit; raised platform or base
- เจ้าหน้าที่
- chao na thi — Official; officer; an authorized person on duty
- โบสถ์
- bot — Church; chapel; a Christian or Buddhist place of worship
- เครา
- khrao — Beard; facial hair on the chin or cheeks
- ยาว
- yao — Long; lengthy; extended in length or duration
- สี
- si — Color; hue; shade of a particular color
- เทา
- thao — Gray; the color between black and white
- พบ
- phop — To meet; to find; to encounter someone or something
- โดย
- doi — By; through; by means of; via
- ยก
- yok — To lift; to raise; to pick up; to promote
- ถุงมือ
- thung mue — Glove; a covering worn over the hand
- ดำ
- dam — Black; dark in color
- บาทหลวง
- bat luang — Priest; a Christian ordained religious minister
- จำ
- cham — To remember; to memorize; to recall information
- ตน
- ton — Oneself; self; one's own person reflexively
- เอง
- oeng — Oneself; by oneself; reflexive or emphatic particle
- มัน
- man — It; he/she informally; third-person informal pronoun
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- นั่งร้าน
- nang ran — Scaffold; scaffolding; elevated platform for construction or display
- ใช้
- chai — To use; to utilize; to employ something
- ประจาน
- prachan — To publicly shame; to expose someone to humiliation
- กระทำ
- kratham — To commit; to perform; to carry out an act
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; bad; morally wrong behavior
- คิด
- khit — To think; to consider; to calculate mentally
- ทิ้ง
- thing — To throw away; to abandon; to discard something
- ไว้
- wai — To keep; to place; to leave something somewhere
- นั่น
- nan — That; that thing over there; referring to something distant
- เจตนา
- chetana — Intention; purpose; deliberate aim or motive
- เยาะเย้ย
- yo yoei — To mock; to ridicule; to taunt or sneer at
- ถากถาง
- thak thang — To satirize; to scoff; to speak sarcastically about someone
- เคารพ
- khaorop — To respect; to show reverence toward someone
- แท้จริง
- thae ching — Truly; in reality; the genuine truth of something
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; completion marker
- ตา
- ta — Eye; maternal grandfather; sense of vision
- บอด
- bot — Blind; unable to see; lacking vision
- โง่เขลา
- nga khla — Foolish; ignorant; lacking wisdom or intelligence
- มือ
- mue — Hand; the part of the body used for grasping
- บริสุทธิ์
- borísut — Pure; innocent; clean; untainted morally or physically
- จำเป็น
- champen — Necessary; essential; must be done; required
- ต้อง
- tong — Must; have to; to be required to do something
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- ปิดบัง
- pit bang — To conceal; to hide; to keep something secret
- ขอบคุณ
- khopkhun — Thank you; expressing gratitude toward someone
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; a person one is close to
- จริงจัง
- ching chang — Serious; earnest; genuinely sincere about something
- ตก
- tok — To fall; to drop; to descend downward
- ตะลึง
- taloeng — To be stunned; to be astonished; speechless with shock
- อยู่
- yu — To be at; to stay; to live somewhere; progressive marker
- ภายใน
- phai nai — Inside; within; interior of a place or time period
- เพราะ
- phro — Because; due to; for the reason that
- ทรงจำ
- song cham — Memory; recollection; to remember something formally
- สับสน
- sapson — Confused; mixed up; in a state of disorder
- จน
- chon — Until; to the point that; poor; impoverished
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly; not quite reaching a point
- โน้มน้าว
- nom nao — To persuade; to convince; to sway someone's opinion
- ตัวเอง
- tua oeng — Oneself; by one's own self; reflexive expression
- มอง
- mong — To look at; to gaze; to observe something visually
- เหตุการณ์
- hetu kan — Event; incident; an occurrence or happening
- คืน
- khuen — Night; nighttime; to return something to someone
- ผ่าน
- phan — To pass through; to go past; to go through
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more than
- ภาพ
- phap — Image; picture; a visual representation
- นิมิต
- nimit — Vision; omen; a prophetic or supernatural image seen
- ใช่
- chai — Yes; correct; that is right; affirmative answer
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- จริงๆ
- ching ching — Really; truly; genuinely; used for strong emphasis
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →