The Scarlet Letter — Page 223
She was self-ordained a Sister of Mercy; or, we may rather say, the world's heavy hand had so ordained her, when neither the world nor she looked forward to this result.
เธอได้รับการแต่งตั้งตัวเองให้เป็นภคินีแห่งความเมตตา หรืออาจกล่าวได้ว่า มือหนักของโลกได้แต่งตั้งเธอเช่นนั้น ในเวลาที่ทั้งโลกและตัวเธอเองมิได้คาดหวังถึงผลลัพธ์นี้
The letter was the symbol of her calling.
ตัวอักษรนั้นคือสัญลักษณ์แห่งพันธกิจของเธอ
Such helpfulness was found in her,—so much power to do, and power to sympathize,—that many people refused to interpret the scarlet A by its original signification.
เธอมีความเอื้อเฟื้อเพียบพร้อมอยู่ในตัว มีพลังในการกระทำและพลังในการเห็นอกเห็นใจมากเสียจนผู้คนมากมายปฏิเสธที่จะตีความอักษร A สีแดงตามความหมายดั้งเดิม
They said that it meant Able; so strong was Hester Prynne, with a woman's strength.
พวกเขากล่าวว่ามันหมายถึง ผู้สามารถ เพราะเฮสเตอร์ พรินน์นั้นเข้มแข็งนักด้วยพลังของสตรี
It was only the darkened house that could contain her.
มีแต่บ้านที่มืดหม่นเท่านั้นที่จะรับเธอได้
When sunshine came again, she was not there.
เมื่อแสงแดดกลับมาอีกครั้ง เธอก็ไม่ได้อยู่ที่นั่นแล้ว
Her shadow had faded across the threshold.
เงาของเธอได้จางหายไปข้ามธรณีประตู
The helpful inmate had departed, without one backward glance to gather up the meed of gratitude, if any were in the hearts of those whom she had served so zealously.
ผู้อยู่อาศัยผู้เอื้ออารีนั้นได้จากไปแล้ว โดยมิได้หันกลับมามองเพื่อเก็บเกี่ยวรางวัลแห่งความกตัญญูแม้แต่ครั้งเดียว หากมีอยู่บ้างในหัวใจของผู้ที่เธอรับใช้อย่างเต็มใจ
Meeting them in the street, she never raised her head to receive their greeting.
เมื่อพบพวกเขาบนท้องถนน เธอไม่เคยเงยหน้าขึ้นเพื่อรับคำทักทายของพวกเขา
If they were resolute to accost her, she laid her finger on the scarlet letter, and passed on.
หากพวกเขาตั้งใจแน่วแน่ที่จะเข้าหาเธอ เธอก็วางนิ้วบนอักษรสีแดงแล้วเดินผ่านไป
This might be pride, but was so like humility, that it produced all the softening influence of the latter quality on the public mind.
นี่อาจเป็นความภาคภูมิใจ แต่ดูคล้ายความถ่อมตนเสียจนมันสร้างอิทธิพลที่อ่อนโยนแบบเดียวกับคุณสมบัติหลังนั้นต่อจิตใจของสาธารณชน
The public is despotic in its temper; it is capable of denying common justice, when too strenuously demanded as a right; but quite as frequently it awards more than justice, when the appeal is made, as despots love to have it made, entirely to its generosity.
สาธารณชนนั้นมีอารมณ์เยี่ยงทรราช สามารถปฏิเสธความยุติธรรมสามัญได้เมื่อถูกเรียกร้องอย่างรุนแรงในฐานะสิทธิ แต่บ่อยครั้งเช่นกันที่มันมอบรางวัลเกินกว่าความยุติธรรม เมื่อการอุทธรณ์นั้นดำเนินไปอย่างที่เหล่าทรราชชื่นชอบ นั่นคือการอุทธรณ์ต่อความเอื้อเฟื้อของมันโดยสิ้นเชิง
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her; second or third person pronoun
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- แต่งตั้ง
- taeng tang — To appoint someone to a position or role
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun meaning self
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to make'
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- แห่ง
- haeng — Of; formal preposition indicating belonging or origin
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns
- เมตตา
- met-ta — Loving kindness; compassion toward others
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- อาจ
- at — May, might; expressing possibility or probability
- กล่าว
- klao — To say or speak; formal verb of utterance
- ได้ว่า
- dai wa — Can be said that; introducing a conclusion
- มือ
- mue — Hand; body part at end of the arm
- หนัก
- nak — Heavy; describing great weight or intensity
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating ownership
- โลก
- lok — World; the earth or global society
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment in time
- ที่
- thi — At, which, that; relative particle or preposition
- ทั้ง
- thang — Both, all; inclusive particle covering entirety
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and certain objects
- เธอเอง
- thoe eng — She herself; emphatic reflexive third person pronoun
- มิได้
- mi dai — Did not; formal negative past tense marker
- คาดหวัง
- khat wang — To expect or anticipate a certain outcome
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning something
- ผลลัพธ์
- phon lap — Result, outcome of an action or process
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- ตัวอักษร
- tua ak-son — Letter; a written alphabetic character or symbol
- คือ
- khue — Is, means; equating two things together
- สัญลักษณ์
- san-lak — Symbol; a sign representing an idea or concept
- พันธกิจ
- phan-tha-kit — Mission; duty or assigned task one undertakes
- มี
- mi — To have; there is or there are
- เอื้อเฟื้อ
- uea-fuea — Generous; willing to share and help others
- เพียบพร้อม
- phiap phrom — Fully equipped; abundantly endowed with qualities
- อยู่
- yu — To stay, live, or be located somewhere
- พลัง
- phalang — Power, energy, or strength to act
- กระทำ
- kra-tham — To perform or carry out an action
- เห็นอกเห็นใจ
- hen ok hen jai — To empathize; feel sympathy and understanding for others
- มาก
- mak — Much, many, a lot; high degree
- เสียจน
- sia jon — So much so that; to the extent that
- ผู้คน
- phu khon — People; a group of persons in general
- มากมาย
- mak mai — Numerous, plenty, a great many
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To refuse or deny; reject a claim
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention particle
- ตีความ
- ti khwam — To interpret; give meaning to something
- อักษร
- ak-son — Letter, character; a written alphabetic symbol
- สีแดง
- si daeng — Red color; the hue of blood or fire
- ตาม
- tam — According to; following; in accordance with
- ความหมาย
- khwam mai — Meaning; the sense or significance of something
- ดั้งเดิม
- dang doem — Original, traditional; as it was from the start
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- กล่าวว่า
- klao wa — To say that; introducing reported speech
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- หมายถึง
- mai thueng — To mean; to signify a particular thing
- ผู้สามารถ
- phu sa-mat — Capable person; one who is able and competent
- เพราะ
- phro — Because; giving a reason or cause
- เข้มแข็ง
- khem khaeng — Strong, resilient; having great inner strength
- นัก
- nak — Very; intensifier following an adjective or verb
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of something
- สตรี
- sa-tri — Woman; formal or literary term for a female
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast or exception
- บ้าน
- ban — House, home; a place where one lives
- มืดหม่น
- muet mon — Gloomy, dark, dreary; lacking light or cheer
- เท่านั้น
- thao nan — Only, merely; nothing more than that
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something offered
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurs
- แสงแดด
- saeng daet — Sunlight; the light emanating from the sun
- กลับมา
- klap ma — To come back; return to a place
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again, once more; repeating an action
- ก็
- ko — Then, also; discourse particle linking clauses
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negating ability or past action
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place or location
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; completion marker
- เงา
- ngao — Shadow, shade; dark silhouette cast by an object
- จางหาย
- chang hai — To fade away; gradually disappear or diminish
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ข้าม
- kham — To cross over; pass beyond a boundary
- ผู้อยู่อาศัย
- phu yu a-sai — Resident, inhabitant; one who lives in a place
- ผู้เอื้ออารี
- phu uea a-ri — Generous person; one who is kind and giving
- จากไป
- chak pai — To leave, depart; go away from a place
- โดย
- doi — By, by means of; indicating agent or method
- หัน
- han — To turn; rotate or face a different direction
- มอง
- mong — To look at; gaze toward something
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- เก็บเกี่ยว
- kep kiao — To harvest; gather the results of one's effort
- รางวัล
- rang-wan — Reward, prize; recognition given for achievement
- กตัญญู
- ka-tan-yu — Grateful; showing gratitude toward benefactors
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
- ครั้งเดียว
- khrang diao — Just once; a single time only
- หาก
- hak — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- อยู่บ้าง
- yu bang — Somewhat, to some extent; existing partially
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the emotional center of a person
- ผู้ที่
- phu thi — One who; relative pronoun referring to a person
- รับใช้
- rap chai — To serve; attend to others' needs willingly
- อย่าง
- yang — In the manner of; as; a way of doing
- เต็มใจ
- tem jai — Willingly, wholeheartedly; doing something with full consent
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone or something
- บน
- bon — On, upon, above; preposition for surfaces
- ท้องถนน
- thong tha-non — Street, road; the surface of a public road
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; at no time has something occurred
- เงยหน้า
- ngoei na — To look up; raise one's face upward
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; directional particle indicating rising
- คำทักทาย
- kham thak thai — Greeting; words used when meeting someone
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to concentrate with purposeful determination
- แน่วแน่
- naeo nae — Firmly resolved; steadfast and unwavering in purpose
- เข้าหา
- khao ha — To approach; move toward someone or something
- วาง
- wang — To place or put something down somewhere
- นิ้ว
- niu — Finger; digit of the hand or foot
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at a normal pace
- ผ่านไป
- phan pai — To pass by; go past a place or time
- นี่
- ni — Here, this; demonstrative for something very near
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — Proud; feeling satisfaction and pride in oneself
- ดู
- du — To look, watch, or appear to be
- คล้าย
- khlai — Similar to; resembling something or someone else
- ถ่อมตน
- thom ton — Humble; modest about one's own qualities
- สร้าง
- sang — To create, build, or establish something
- อิทธิพล
- it-thi-phon — Influence; power to affect others or situations
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender; soft and mild in manner
- แบบเดียวกับ
- baep diao kap — In the same way as; identical manner to
- คุณสมบัติ
- khun som-bat — Quality, qualification; a characteristic or attribute
- หลัง
- lang — After; behind; back of something or someone
- ต่อ
- to — Against, toward, per; connecting or continuing something
- จิตใจ
- chit jai — Mind, spirit; one's inner emotional or mental state
- สาธารณชน
- sa-tha-ra-na-chon — The public; the general community of people
- อารมณ์
- a-rom — Emotion, mood; a feeling or emotional state
- เยี่ยง
- yiang — Like, as; in the manner of something
- ทรราช
- thon-ra-rat — Tyrant; a cruel, oppressive ruler or authority
- สามารถ
- sa-mat — Can, to be able to do something
- ยุติธรรม
- yu-ti-tham — Fair, just; treating people with impartiality
- สามัญ
- sa-man — Common, ordinary; typical or standard in nature
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; cheap in price
- เรียกร้อง
- riak rong — To demand or claim something with urgency
- รุนแรง
- run raeng — Severe, violent, intense; extreme in degree
- ฐานะ
- tha-na — Status, position; one's social or financial standing
- สิทธิ
- sit-thi — Right, entitlement; a legally or morally justified claim
- บ่อยครั้ง
- boi khrang — Often, frequently; happening many times
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise, as well; similarly in the same way
- มอบ
- mop — To give, present, or hand something over
- เกินกว่า
- koen kwa — More than, exceeding; beyond a certain limit
- อุทธรณ์
- ut-thon — To appeal; formal request to reconsider a decision
- ดำเนินไป
- dam-noen pai — To proceed, continue, carry on forward
- เหล่า
- lao — Those; plural marker for a group of people
- ชื่นชอบ
- chuen chop — To like, enjoy, favor; feel pleased by something
- นั่นคือ
- nan khue — That is; meaning; in other words
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely, entirely, totally; without any remainder
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →