← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 232

English → Thai Full Text Level 9/10

Hester bade little Pearl run down to the margin of the water, and play with the shells and tangled sea-weed, until she should have talked awhile with yonder gatherer of herbs.

เฮสเตอร์สั่งให้เพิร์ลน้อยวิ่งลงไปที่ริมน้ำ และเล่นกับเปลือกหอยและสาหร่ายทะเลที่พันกันอยู่ จนกว่าเธอจะได้พูดคุยสักครู่กับผู้เก็บสมุนไพรที่อยู่โน่น

So the child flew away like a bird, and, making bare her small white feet, went pattering along the moist margin of the sea.

เด็กน้อยจึงบินหนีไปเหมือนนก และถอดรองเท้าเปิดเท้าเล็กๆ สีขาวของเธอ แล้วเดินย่ำเบาๆ ไปตามริมทะเลที่ชื้นแฉะ

Here and there she came to a full stop, and peeped curiously into a pool, left by the retiring tide as a mirror for Pearl to see her face in.

เป็นระยะๆ เธอหยุดนิ่ง และแอบมองอย่างอยากรู้อยากเห็นลงไปในแอ่งน้ำ ที่คลื่นทะเลซัดทิ้งไว้เป็นกระจกให้เพิร์ลส่องหน้าของเธอ

Forth peeped at her, out of the pool, with dark, glistening curls around her head, and an elf-smile in her eyes, the image of a little maid, whom Pearl, having no other playmate, invited to take her hand, and run a race with her.

จากแอ่งน้ำนั้น ภาพของเด็กหญิงน้อยก็แอบมองขึ้นมาหาเธอ มีผมหยักโศกสีเข้มเป็นประกายล้อมรอบศีรษะ และรอยยิ้มแบบเอลฟ์อยู่ในดวงตา ซึ่งเพิร์ลที่ไม่มีเพื่อนเล่นคนอื่น ได้เชิญให้จับมือและวิ่งแข่งกับเธอ

And Pearl, stepping in, mid-leg deep, beheld her own white feet at the bottom; while, out of a still lower depth, came the gleam of a kind of fragmentary smile, floating to and fro in the agitated water.

และเพิร์ลก็ก้าวลงไป ลึกถึงกลางขา มองเห็นเท้าสีขาวของตัวเองอยู่ที่ก้น ขณะที่จากความลึกที่ต่ำลงไปอีก มีแสงระยิบของรอยยิ้มที่แตกเป็นเสี่ยงๆ ลอยไปมาในน้ำที่กระเพื่อม

Meanwhile, her mother had accosted the physician.

ในระหว่างนั้น แม่ของเธอได้เข้าไปพูดกับแพทย์

Vocabulary

สั่ง
sàng — To order or command someone to do something
ให้
hâi — To give; to allow or cause someone to do
น้อย
nói — Little, small, or few in amount
วิ่ง
wîng — To run at a fast pace
ลง
long — To go down or descend in direction
ไป
pai — To go somewhere; indicates movement away
ที่
thîi — At, place, or relative pronoun marker
ริม
rim — Edge, border, or beside something
น้ำ
náam — Water; liquid in general
และ
láe — And; connecting words or clauses together
เล่น
lên — To play; engage in fun activity
กับ
gàp — With; together alongside someone or something
เปลือก
plùuak — Shell, husk, or outer covering of something
หอย
hǒi — Shellfish, mollusc, or snail
สาหร่าย
sǎa-ràai — Seaweed or algae growing in water
ทะเล
thá-lee — The sea or ocean
พัน
phan — To wrap around or entangle together
กัน
gan — Together; each other; mutually
อยู่
yùu — To be located; to stay or exist
จน
jon — Until; to the point that
กว่า
gwàa — More than; until; comparative particle
เธอ
thooe — She, her, or you (informal female)
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ได้
dâai — To get, obtain, or be able to
พูดคุย
phûut-khui — To chat or converse casually with someone
สัก
sàk — Just; a little bit; even one
ครู่
khrûu — A short while or brief moment of time
ผู้
phûu — Person; one who does something; prefix for agent
เก็บ
gèp — To collect, gather, or pick up objects
สมุนไพร
sà-mun-phrai — Herbs or medicinal plants used traditionally
โน่น
nôon — Over there; that place far away
เด็กน้อย
dèk-nói — A small child or little kid
จึง
jueng — Therefore; consequently; then as a result
บิน
bin — To fly through the air
หนี
nǐi — To flee or run away from something
เหมือน
mǔuan — Like, similar to, or resembling something else
นก
nók — Bird; a feathered flying animal
ถอด
thòot — To remove or take off clothing or shoes
รองเท้า
roong-tháo — Shoes or footwear worn on feet
เปิด
pəət — To open or turn on something
เท้า
tháo — Foot; the lower part of the leg
เล็กๆ
lék-lék — Very small or tiny in size
สีขาว
sǐi-khǎao — The color white
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
เดิน
dəən — To walk on foot
ย่ำ
yâm — To tread or stamp feet on ground
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, or lightly in manner
ตาม
taam — To follow; along; according to
ชื้นแฉะ
chúuen-châe — Damp, soggy, or very wet ground
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
ระยะๆ
rá-yá-rá-yá — At intervals; from time to time
หยุด
yùt — To stop or halt movement or action
นิ่ง
nîng — Still, motionless, or quiet without movement
แอบ
àaep — To secretly do something; to hide and peek
มอง
moong — To look at or gaze at something
อย่าง
yàang — In a manner; kind or type of something
อยากรู้อยากเห็น
yàak-rúu-yàak-hěn — Curious; eager to know or discover things
ใน
nai — In, inside, or within a place
แอ่ง
àeng — A pool, puddle, or hollow filled with water
คลื่น
khluuen — A wave of water or signal
ซัด
sát — To hurl, sweep, or wash something away
ทิ้ง
thíng — To abandon, leave behind, or throw away
ไว้
wái — To keep, leave, or retain something somewhere
กระจก
grà-jòk — Glass or mirror used for reflection
ส่อง
sòong — To shine light on or reflect; to illuminate
หน้า
nâa — Face; front side of something or someone
จาก
jàak — From; away from a place or person
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ภาพ
phâap — Image, picture, or visual representation
เด็กหญิง
dèk-yǐng — A girl; young female child
ก็
gôo — Also, then, or as well; connective particle
ขึ้น
khûen — To rise, go up, or increase
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
หา
hǎa — To look for or seek something
มี
mii — To have; there is or there are
ผม
phǒm — Hair on the head; also 'I' for males
หยักโศก
yàk-sôok — Wavy or curly hair style
สี
sǐi — Color; hue of something visible
เข้ม
khêm — Dark, deep, or intense in color or flavor
ประกาย
prà-gaai — A spark or glimmer of light
ล้อม
lóom — To surround or encircle something or someone
รอบ
rôop — Around, surrounding; a round or cycle
ศีรษะ
sǐi-rá-sà — The head, top part of human body
รอย
roi — A mark, trace, or impression left behind
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of happiness
แบบ
bàaep — Style, type, pattern, or kind of something
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the organs used for seeing
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative clause connector
ไม่มี
mâi-mii — To not have; there is none
เพื่อน
phûuean — Friend or companion
คน
khon — Person, people, or human being
อื่น
ùuen — Other, another, or different person or thing
เชิญ
chəən — To invite or welcome someone politely
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something firmly
มือ
muue — Hand; the part at the end of the arm
แข่ง
khàaeng — To compete or race against someone
ก้าว
gâao — To step; a stride or step forward
ลึก
lúek — Deep; far down from the surface
ถึง
thǔeng — To reach; arriving at a destination or point
กลาง
glaang — Middle, center, or the midpoint of something
ขา
khǎa — Leg; the limb used for walking
เห็น
hěn — To see or notice something visually
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; one's own self or reflection
ก้น
gôn — Bottom, base, or buttocks of something
ขณะ
khà-nà — While, during, or at the moment of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
ต่ำ
dtàm — Low in height or position
อีก
ìik — More, again, or another additional one
แสง
sǎaeng — Light; rays of illumination from a source
ระยิบ
rá-yíp — Sparkling, glittering, or twinkling light effect
แตก
dtàaek — To break, shatter, or split apart
เสี่ยงๆ
sìiang-sìiang — Risky, wobbly, or unsteady in a precarious way
ลอย
loi — To float or drift on water or air
ไปมา
pai-maa — Back and forth; to and from a place
กระเพื่อม
grà-phûuam — To ripple or undulate gently as water
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, or during a period
แม่
mâae — Mother; female parent
เข้า
khâo — To enter or go into a place
พูด
phûut — To speak or say something verbally
แพทย์
phâaet — A doctor or physician providing medical care
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →