The Scarlet Letter — Page 233
Why, Mistress, I hear good tidings of you on all hands!
โอ้ คุณผู้หญิง ข้าพเจ้าได้ยินข่าวดีเกี่ยวกับท่านมาจากทุกทิศทุกทาง!
No longer ago than yester-eve, a magistrate, a wise and godly man, was discoursing of your affairs, Mistress Hester, and whispered me that there had been question concerning you in the council.
เมื่อคืนวานนี้เอง ผู้พิพากษาท่านหนึ่ง ซึ่งเป็นชายผู้ฉลาดและเลื่อมใสในพระเจ้า ได้พูดคุยเรื่องของท่าน คุณผู้หญิงเฮสเตอร์ และกระซิบบอกข้าพเจ้าว่ามีการหยิบยกเรื่องของท่านขึ้นมาถกเถียงในสภา
It was debated whether or no, with safety to the common weal, yonder scarlet letter might be taken off your bosom.
มีการถกเถียงกันว่า เพื่อความปลอดภัยของสาธารณะนั้น อักษรสีแดงเลือดนกที่อกของท่านอาจถูกถอดออกได้หรือไม่
On my life, Hester, I made my entreaty to the worshipful magistrate that it might be done forthwith!"
ข้าพเจ้าขอสาบาน เฮสเตอร์ ข้าพเจ้าได้วิงวอนต่อท่านผู้พิพากษาผู้ทรงเกียรติว่าขอให้กระทำการนั้นโดยทันที!
"It lies not in the pleasure of the magistrates to take off this badge," calmly replied Hester.
"มิใช่อำนาจของบรรดาผู้พิพากษาที่จะถอดตราประจานนี้ออก" เฮสเตอร์ตอบอย่างสงบ
"Were I worthy to be quit of it, it would fall away of its own nature, or be transformed into something that should speak a different purport."
"หากข้าพเจ้าสมควรได้รับการพ้นจากมัน มันก็จะหลุดร่วงไปเองตามธรรมชาติ หรือมิฉะนั้นก็แปรเปลี่ยนไปเป็นสิ่งที่บ่งบอกความหมายอื่น"
"Nay, then, wear it, if it suit you better," rejoined he.
"ก็ได้ ถ้าเช่นนั้น จงสวมมันไว้ หากมันเหมาะกับท่านมากกว่า" เขาโต้ตอบ
"A woman must needs follow her own fancy, touching the adornment of her person.
"ผู้หญิงย่อมต้องทำตามใจของตนเองในเรื่องการประดับตกแต่งร่างกาย
The letter is gayly embroidered, and shows right bravely on your bosom!"
อักษรนั้นปักลวดลายอย่างสวยงาม และดูงดงามยิ่งนักบนอกของท่าน!"
All this while, Hester had been looking steadily at the old man, and was shocked, as well as wonder-smitten, to discern what a change had been wrought upon him within the past seven years.
ตลอดเวลานั้น เฮสเตอร์จ้องมองชายชราอย่างมั่นคง และรู้สึกตกใจพร้อมกับความประหลาดใจเมื่อสังเกตเห็นว่าเขาได้เปลี่ยนแปลงไปเพียงใดในช่วงเจ็ดปีที่ผ่านมา
It was not so much that he had grown older; for though the traces of advancing life were visible, he bore his age well, and seemed to retain a wiry vigor and alertness.
มิใช่ว่าเขาแก่ชราลงมากนัก เพราะแม้ร่องรอยของวัยที่ล่วงไปจะปรากฏให้เห็น แต่เขาก็แบกรับอายุของตนได้ดี และดูเหมือนยังคงรักษาความแข็งแกร่งและความตื่นตัวไว้ได้
Vocabulary
- โอ้
- ô — Exclamation expressing surprise or emphasis
- คุณผู้หญิง
- khun phûu yǐng — Polite title addressing a respected woman
- ข้าพเจ้า
- khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning I or me
- ได้ยิน
- dâi yin — To hear something with one's ears
- ข่าวดี
- khàao dii — Good news or positive information received
- เกี่ยวกับ
- kìiao kàp — About or concerning a particular topic
- ท่าน
- thân — Polite or formal pronoun for respected person
- มา
- maa — To come or move toward a place
- จาก
- jàak — From a particular place or source
- ทุกทิศ
- thúk thít — Every direction or all cardinal directions
- ทุกทาง
- thúk thaang — Every way or from all directions
- เมื่อ
- mûêa — When referring to a past time or event
- คืน
- khuuen — Night or nighttime period
- วาน
- waan — Yesterday or the previous day
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or just mentioned
- เอง
- eeng — Oneself or by oneself, adds emphasis
- ผู้พิพากษา
- phûu phí phâak sǎa — A judge who presides over legal cases
- ท่านหนึ่ง
- thân nùeng — A certain respected person or individual
- ซึ่ง
- sûeng — Which or who, a relative pronoun connector
- เป็น
- pen — To be or to exist as something
- ชาย
- chaai — Male or man
- ผู้
- phûu — Person or one who does something
- ฉลาด
- chà lâat — Clever, intelligent, or smart
- และ
- láe — And, connecting words or clauses together
- เลื่อมใส
- lûêam sǎi — To have faith or deep admiration in something
- ใน
- nai — In or inside a place or context
- พระเจ้า
- phrá jâo — God or a deity in religious context
- ได้
- dâi — Can, able to, or did something successfully
- พูดคุย
- phûut khui — To chat or talk casually with someone
- เรื่อง
- rûêang — Story, topic, or matter being discussed
- ของ
- khǎawng — Of or belonging to someone or something
- กระซิบ
- krà síp — To whisper quietly to someone
- บอก
- bàawk — To tell or inform someone of something
- ว่า
- wâa — That, introducing a clause or reported speech
- มี
- mii — To have or there is something
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- หยิบยก
- yìp yók — To raise or bring up a topic for discussion
- ขึ้นมา
- khûen maa — To bring up or raise toward a higher point
- ถกเถียง
- thòk thǐang — To debate or argue a point with others
- สภา
- sà phaa — Council or assembly of decision-making members
- กัน
- kan — Together or each other, reciprocal action
- เพื่อ
- phûêa — For the purpose of or in order to
- ความปลอดภัย
- khwaam plàawt phai — Safety or security from harm or danger
- สาธารณะ
- sǎa thaa rá ná — Public, relating to all members of community
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- อักษร
- àk sǎawn — Letter, character, or written symbol
- สีแดงเลือดนก
- sǐi daeng lûeat nók — Crimson red color, literally bird-blood red
- ที่
- thîi — At, which, or a relative pronoun marker
- อก
- òk — Chest or breast area of the body
- อาจ
- àat — Might or may possibly happen
- ถูก
- thùuk — To be subjected to an action by another
- ถอด
- thàawt — To remove or take off something
- ออก
- àawk — Out or away from a place or state
- หรือ
- rǔue — Or, presenting an alternative option
- ไม่
- mâi — No or not, negating a word or statement
- ขอ
- khǎaw — To request or ask for something politely
- สาบาน
- sǎa baan — To swear an oath or make solemn vow
- วิงวอน
- wing wawn — To plead or beg earnestly for something
- ต่อ
- tàaw — To, toward, or against someone or something
- ทรงเกียรติ
- song kìat — Honorable or having great dignity and prestige
- ขอให้
- khǎaw hâi — Please or may something happen, a wish
- กระทำ
- krà tham — To perform or carry out an action
- โดย
- dooi — By means of or through a method
- ทันที
- than thii — Immediately or right away without delay
- มิใช่
- mí châi — Is not or it is not, formal negation
- อำนาจ
- am nâat — Power, authority, or control over others
- บรรดา
- ban daa — All or various members of a group
- จะ
- jà — Will or going to, indicating future action
- ตรา
- traa — Brand, seal, or mark stamped on something
- ประจาน
- prà jaan — To publicly shame or expose someone's wrongdoing
- ตอบ
- tàawp — To answer or respond to a question
- อย่าง
- yàang — In a manner or way of doing something
- สงบ
- sà ngòp — Calm, peaceful, or quiet in manner
- หาก
- hàak — If or provided that a condition is met
- สมควร
- sǒm khuan — Appropriate, deserving, or fitting for situation
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive or obtain something given
- พ้น
- phón — To be free from or past something
- มัน
- man — It, referring to a non-human thing
- ก็
- kâaw — Then or also, connecting clauses logically
- หลุด
- lùt — To come loose or slip off something
- ร่วง
- rûang — To fall or drop down from somewhere
- ไป
- pai — To go or move away from a place
- ตาม
- taam — According to, following, or along with
- ธรรมชาติ
- tham má châat — Nature or the natural world around us
- มิฉะนั้น
- mí chà nán — Otherwise or else, indicating an alternative consequence
- แปรเปลี่ยน
- praae plìan — To transform or change into something different
- สิ่ง
- sìng — Thing or object in general
- บ่งบอก
- bòng bàawk — To indicate or signify a particular meaning
- ความหมาย
- khwaam mǎai — Meaning or significance of something
- อื่น
- ùuen — Other or another different thing or person
- ก็ได้
- kâaw dâi — It is fine or can also be acceptable
- ถ้า
- thâa — If, introducing a conditional situation
- เช่นนั้น
- chên nán — In that case or like that situation
- จง
- jong — Shall or must, imperative command marker
- สวม
- sùam — To wear or put on clothing or accessories
- ไว้
- wái — To keep or retain in a state
- เหมาะ
- màw — Suitable or appropriate for a purpose
- กับ
- kàp — With or together with someone or something
- มากกว่า
- mâak kwàa — More than a certain quantity or degree
- เขา
- khǎo — He, she, or they, third-person pronoun
- โต้ตอบ
- tôo tàawp — To respond or argue back to someone
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — Woman or female person
- ย่อม
- yâawm — Naturally or inevitably tends to do something
- ต้อง
- tâawng — Must or have to do something required
- ทำตาม
- tham taam — To follow or comply with something
- ใจ
- jai — Heart, mind, or one's inner feelings
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself or one's own self
- ประดับ
- prà dàp — To decorate or adorn with ornaments
- ตกแต่ง
- tòk tàeng — To decorate or embellish something beautifully
- ร่างกาย
- râang kaai — The human body or physical form
- ปัก
- pàk — To embroider or stitch a pattern onto fabric
- ลวดลาย
- lûat laai — Pattern or decorative design on a surface
- สวยงาม
- sǔuai ngaam — Beautiful and lovely in appearance
- ดู
- duu — To look at or watch something
- งดงาม
- ngót ngaam — Exquisitely beautiful or graceful in appearance
- ยิ่งนัก
- yîng nák — Extremely or very much so, great degree
- บน
- bon — On top of or above a surface
- ตลอด
- tà lòot — Throughout or all along a period
- เวลา
- wee laa — Time or a period of time
- จ้องมอง
- jâawng maawng — To stare or gaze intently at something
- ชรา
- chá raa — Old age or being elderly
- มั่นคง
- mân khong — Stable, firm, or secure in position
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
- ตกใจ
- tòk jai — To be startled or suddenly frightened
- พร้อมกับ
- phráawm kàp — Along with or together with something else
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ประหลาดใจ
- prà lâat jai — To be amazed or astonished by something unexpected
- สังเกตเห็น
- sǎng kèet hěn — To notice or observe something carefully
- เปลี่ยนแปลง
- plìan plaeng — To change or alter from original state
- เพียงใด
- phiang dai — How much or to what extent
- ช่วง
- chûang — Period or span of time or space
- เจ็ด
- jèt — The number seven
- ปี
- pii — Year or a twelve-month period
- ผ่านมา
- phàan maa — Having passed or gone by over time
- แก่
- kàe — Old or elderly in age
- ลง
- long — Down or decreasing in degree or position
- มากนัก
- mâak nák — Very much or a great deal
- เพราะ
- phráw — Because or due to a reason
- แม้
- máe — Even though or although a condition exists
- ร่องรอย
- râawng raai — Trace, mark, or sign left behind
- วัย
- wai — Age or stage of life
- ล่วง
- lûang — To pass or go beyond a point in time
- ปรากฏ
- praa kòt — To appear or become visible or evident
- ให้เห็น
- hâi hěn — To make visible or show to others
- แต่
- tàe — But or however, contrasting two ideas
- แบกรับ
- bàek ráp — To bear or carry a burden or responsibility
- อายุ
- aa yú — Age of a person or living thing
- ตน
- ton — Oneself or one's own person
- ดี
- dii — Good or well in quality or manner
- ดูเหมือน
- duu mǔean — To seem or appear to be something
- ยัง
- yang — Still or yet, continuing a current state
- คง
- khong — Probably or likely to remain as is
- รักษา
- rák sǎa — To maintain, preserve, or take care of
- แข็งแกร่ง
- khǎeng kraeng — Strong, tough, or physically powerful
- ตื่นตัว
- tùuen tua — Alert, awake, and aware of surroundings
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →