← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 237

English → Thai Full Text Level 9/10

Never did mortal suffer what this man has suffered.

ไม่มีมนุษย์คนใดเคยทนทุกข์ทรมานเช่นที่ชายผู้นี้ได้รับ

And all, all, in the sight of his worst enemy!

และทั้งหมด ทั้งหมดนั้น อยู่ต่อหน้าต่อตาศัตรูที่เลวร้ายที่สุดของเขา!

He has been conscious of me.

เขารู้สึกถึงการมีอยู่ของข้า

He has felt an influence dwelling always upon him like a curse.

เขารู้สึกได้ถึงอิทธิพลบางอย่างที่สิงสถิตอยู่กับเขาตลอดเวลาดั่งคำสาป

He knew, by some spiritual sense,—for the Creator never made another being so sensitive as this,—he knew that no friendly hand was pulling at his heart-strings, and that an eye was looking curiously into him, which sought only evil, and found it.

เขารู้ด้วยประสาทสัมผัสทางจิตวิญญาณบางอย่าง เพราะพระผู้สร้างไม่เคยสร้างสิ่งมีชีวิตใดที่มีความรู้สึกไวเช่นนี้อีกแล้ว เขารู้ว่าไม่มีมือที่เป็นมิตรใดดึงสายใยแห่งหัวใจของเขา และมีดวงตาหนึ่งที่จ้องมองเข้าไปในตัวเขาอย่างใคร่รู้ ซึ่งแสวงหาแต่สิ่งชั่วร้าย และก็พบมัน

But he knew not that the eye and hand were mine!

แต่เขาหารู้ไม่ว่าดวงตาและมือนั้นเป็นของข้า!

With the superstition common to his brotherhood, he fancied himself given over to a fiend, to be tortured with frightful dreams, and desperate thoughts, the sting of remorse, and despair of pardon; as a foretaste of what awaits him beyond the grave.

ด้วยความเชื่อโชคลางที่มีร่วมกันในหมู่คณะของเขา เขาคิดว่าตนเองถูกมอบให้แก่ปีศาจ เพื่อถูกทรมานด้วยฝันร้ายอันน่าสะพรึงกลัว ความคิดที่สิ้นหวัง การกัดแทะของความสำนึกผิด และความสิ้นหวังต่อการได้รับการอภัย ดั่งการลิ้มลองล่วงหน้าของสิ่งที่รอคอยเขาอยู่เบื้องหน้าหลุมฝังศพ

But it was the constant shadow of my presence!—the closest propinquity of the man whom he had most vilely wronged!—and who had grown to exist only by this perpetual poison of the direst revenge!

แต่แท้จริงแล้วมันคือเงาที่ติดตามมาโดยตลอดจากการที่ข้าอยู่ใกล้ชิด! ความใกล้ชิดแนบแน่นที่สุดของชายผู้ที่เขาได้ทำร้ายอย่างเลวทรามที่สุด! และผู้ซึ่งเติบโตมาเพื่อดำรงอยู่ได้ก็ด้วยพิษแห่งการแก้แค้นอันโหดร้ายที่สุดนี้เท่านั้น!

Yea, indeed!—he did not err!—there was a fiend at his elbow!

ใช่แล้ว อย่างแน่นอน! เขาไม่ได้คิดผิด! มีปีศาจอยู่เคียงข้างเขา!

A mortal man, with once a human heart, has become a fiend for his especial torment!"

มนุษย์ผู้หนึ่ง ที่ครั้งหนึ่งเคยมีหัวใจของมนุษย์ ได้กลายเป็นปีศาจเพื่อทรมานเขาโดยเฉพาะ!"

The unfortunate physician, while uttering these words, lifted his hands with a look of horror, as if he had beheld some frightful shape, which he could not recognize, usurping the place of his own image in a glass.

แพทย์ผู้โชคร้ายนั้น ขณะเปล่งคำพูดเหล่านี้ ได้ยกมือขึ้นพร้อมด้วยสีหน้าสยดสยอง ราวกับว่าเขาได้เห็นรูปร่างอันน่าสะพรึงกลัวบางอย่าง ที่เขาจำไม่ได้ มาแย่งชิงที่ของภาพตนเองในกระจก

Vocabulary

ไม่มี
mâi mee — There is none; does not exist; nothing
มนุษย์
má-nút — Human being; person; mankind
คนใด
kon dai — Any person; whoever; which person
เคย
koei — To have ever done something before; used to
ทน
ton — To endure; to tolerate; to bear pain
ทุกข์
túk — Suffering; sorrow; mental or physical pain
ทรมาน
tora-maan — To torment; to cause great suffering or agony
เช่น
chên — Such as; for example; like
ที่
thîi — At; place; which; relative pronoun marker
ชาย
chaai — Man; male person; male gender
ผู้นี้
phûu níi — This person; this one (referring to a person)
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something
และ
láe — And; also; as well as
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the whole amount
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist at a location
ต่อหน้า
tòr nâa — In front of; before someone's face; openly
ต่อตา
tòr taa — Before one's eyes; visibly in front of someone
ศัตรู
sàt-truu — Enemy; foe; adversary; opponent
เลวร้าย
leow ráai — Terrible; wicked; very bad or evil
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker; extreme degree
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; concerning
การมีอยู่
gaan mee yùu — Existence; the state of being present or existing
ข้า
khâa — I; me (archaic or formal first-person pronoun)
ได้
dâai — Can; to be able to; past tense marker
อิทธิพล
ìt-thi-pon — Influence; power; effect on someone or something
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of thing; a certain thing
สิง
sing — To inhabit or possess (as a spirit); to dwell in
สถิต
sà-thìt — To reside; to dwell permanently; abide (formal)
กับ
gàp — With; together with; and (between nouns)
ตลอดเวลา
talòot welaa — All the time; constantly; without interruption
ดั่ง
dàng — Like; as; similar to (literary/poetic usage)
คำสาป
kham sàap — Curse; a spell wishing harm upon someone
รู้
rúu — To know; to understand; to be aware of
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of; as well
ประสาทสัมผัส
prà-sàat sǎm-phàt — The senses; sensory perception; nerve sensation
ทาง
thaang — Way; path; direction; by means of
จิตวิญญาณ
jìt-winyaan — Spirit; soul; spiritual essence of a being
เพราะ
phráw — Because; since; due to the fact that
พระผู้สร้าง
phrá phûu sâang — The Creator; God; the one who created existence
ไม่เคย
mâi koei — Never; have never done something before
สร้าง
sâang — To create; to build; to make something
สิ่งมีชีวิต
sìng mee chiiwít — Living thing; organism; creature with life
ใด
dai — Any; which; whichever (interrogative/relative pronoun)
มี
mee — To have; there is; to possess something
ความรู้สึก
kwaam rúu-sùek — Feeling; emotion; sensation; sense of something
ไว
wai — Quick; fast; agile; swift in action
เช่นนี้
chên níi — Like this; such as this; in this manner
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
แล้ว
láew — Already; then; completed action marker
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker; about
มือ
muue — Hand; the part of the body at arm's end
เป็นมิตร
pen mít — To be friendly; amicable; warm toward others
ดึง
dung — To pull; to draw toward oneself; to tug
สายใย
sǎai yai — Bond; thread; tie connecting people emotionally
แห่ง
hàeng — Of; from; at (formal locative/possessive particle)
หัวใจ
hǔua jai — Heart; the emotional or physical center of a person
ดวงตา
duuang taa — Eyes; the pair of eyes of a person
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
จ้องมอง
jôong maawng — To stare; to gaze intently at something or someone
เข้าไป
khâo pai — To go into; to enter inside something
ใน
nai — In; inside; within a place or space
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and objects
อย่าง
yàang — Way; manner; type; kind of something
ใคร่รู้
khrâi rúu — Curious; eager to know; desiring knowledge
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
แสวงหา
sà-wǎeng hǎa — To seek; to search for; to pursue something
แต่
tàe — But; however; only; yet
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract or concrete
ชั่วร้าย
chûua ráai — Evil; wicked; morally bad or sinister
ก็
gôr — Also; then; well; discourse particle for continuation
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter something or someone
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun for objects
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
เป็น
pen — To be; to become; am/is/are linking verb
ความเชื่อ
kwaam chûuea — Belief; faith; conviction in something being true
โชคลาง
chôok laang — Omen; superstition; sign of fortune or misfortune
ร่วมกัน
rûuam gan — Together; jointly; in cooperation with each other
หมู่คณะ
mùu khána — Group; community; a collective of people
คิด
khít — To think; to consider; to ponder something
ตนเอง
ton eeng — Oneself; himself/herself; one's own self
ถูก
thùuk — To be (passive marker); correct; cheap; to be hit
มอบ
mâawp — To give; to hand over; to present formally
ให้
hâi — To give; for; to allow; causative marker
แก่
gàe — To; for; old; given to someone (formal)
ปีศาจ
pii-sàat — Demon; devil; evil spirit; supernatural evil being
เพื่อ
phûuea — For; in order to; for the purpose of
ฝันร้าย
fǎn ráai — Nightmare; a bad or terrifying dream
อัน
an — Which; that; classifier for small or general objects
น่าสะพรึงกลัว
nâa sà-phrueng gluua — Terrifying; frightening; causing horror and dread
ความคิด
kwaam khít — Thought; idea; the content of one's thinking
สิ้นหวัง
sîn wǎng — Hopeless; despairing; without any remaining hope
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
กัดแทะ
gàt táe — To gnaw; to nibble persistently; to bite repeatedly
ความ
kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
สำนึกผิด
sǎm-nûek phìt — Remorse; feeling guilt and regret for wrongdoing
ความสิ้นหวัง
kwaam sîn wǎng — Despair; the state of complete hopelessness
ต่อ
tòr — Against; toward; per; to connect or continue
การอภัย
gaan à-phai — Forgiveness; the act of pardoning someone's wrongs
การลิ้มลอง
gaan lím laawng — A taste; a foretaste; sampling or experiencing briefly
ล่วงหน้า
lûuang nâa — In advance; beforehand; ahead of time
รอคอย
raaw khawy — To wait; to await eagerly; to anticipate something
เบื้องหน้า
bûueang nâa — Ahead; in front; what lies before someone
หลุมฝังศพ
lǔm fang sòp — Grave; burial pit; place where a body is buried
แท้จริง
tháe jing — Truly; genuinely; in truth; actual reality
คือ
khuue — Is; namely; that is; equating two things
เงา
ngao — Shadow; shade; reflection; dark silhouette
ติดตาม
tìt taam — To follow; to track; to pursue closely behind
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb particle
โดย
dooi — By; through; by means of; via
ตลอด
talòot — Throughout; all along; the entire duration
จาก
jàak — From; away from; departing a place or person
ใกล้ชิด
glâi chít — Close; intimate; near and attached to someone
แนบแน่น
nâep nâen — Tightly attached; firmly bonded; closely adhering
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizer for people
ทำร้าย
tham ráai — To harm; to hurt; to injure someone deliberately
เลวทราม
leow saam — Despicable; vile; morally corrupt and contemptible
เติบโต
tòep toh — To grow; to develop; to become bigger over time
ดำรง
dam-rong — To maintain; to sustain; to uphold or preserve
พิษ
phít — Poison; venom; toxic substance harmful to life
การแก้แค้น
gaan gâe khâen — Revenge; act of retaliating against someone for harm
โหดร้าย
hòot ráai — Cruel; brutal; savage; mercilessly harsh
นี้
níi — This; these; demonstrative pronoun near speaker
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that; nothing more than this
ใช่แล้ว
châi láew — Yes, that's right; exactly; correct affirmation
แน่นอน
nâe naawn — Certainly; of course; definitely; without doubt
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to; negation of ability
คิดผิด
khít phìt — To think wrongly; to be mistaken in one's thinking
เคียงข้าง
khiang khâang — Beside; alongside; next to someone supportively
ผู้หนึ่ง
phûu nùeng — Someone; a certain person; one particular individual
ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — Once; one time; at a certain point in time
กลาย
glaai — To become; to turn into; to transform into something
โดยเฉพาะ
dooi chà-phâw — Especially; particularly; specifically singled out
แพทย์
phâet — Doctor; physician; medical professional
โชคร้าย
chôok ráai — Unfortunate; bad luck; unlucky circumstance
ขณะ
khà-nà — While; moment; at the time when something happens
เปล่ง
plèng — To utter; to emit sound; to let out a voice
คำพูด
kham phûut — Speech; words spoken; utterance; what is said
เหล่านี้
làao níi — These (plural); all of these things mentioned
ยก
yók — To lift; to raise; to elevate; to hold up
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward directional particle
พร้อม
phráwm — Ready; prepared; along with; simultaneously
สีหน้า
sǐi nâa — Facial expression; the look or emotion on one's face
สยดสยอง
sà-yòt sà-yaawng — Horrified; terrified; filled with disgust and horror
ราวกับ
raao gàp — As if; as though; like; resembling something
ได้เห็น
dâai hěn — To have seen; to have witnessed something visually
รูปร่าง
rûup râang — Shape; figure; physical form or appearance
จำ
jam — To remember; to memorize; to recognize from memory
แย่งชิง
yâeng ching — To snatch; to compete for; to seize from another
ภาพ
phâap — Image; picture; visual representation of something
กระจก
grà-jòk — Mirror; glass; reflective surface showing one's image
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →