The Scarlet Letter — Page 241
By thy first step awry thou didst plant the germ of evil; but since that moment, it has all been a dark necessity.
ด้วยก้าวแรกที่ผิดพลาดของเจ้า เจ้าได้หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งความชั่วร้าย แต่นับตั้งแต่ช่วงเวลานั้น ทุกสิ่งล้วนเป็นความจำเป็นอันมืดมิด
Ye that have wronged me are not sinful, save in a kind of typical illusion; neither am I fiend-like, who have snatched a fiend's office from his hands.
พวกเจ้าที่ได้ทำร้ายข้านั้นมิใช่คนบาป เว้นแต่ในภาพลวงตาแบบหนึ่ง และข้าเองก็มิใช่ปีศาจ แม้จะได้ชิงงานของปีศาจมาจากมือมัน
It is our fate.
นี่คือชะตากรรมของพวกเรา
Let the black flower blossom as it may!
ปล่อยให้ดอกไม้สีดำบานตามใจมัน!
Now go thy ways, and deal as thou wilt with yonder man."
บัดนี้จงไปตามทางของเจ้า และจัดการกับชายผู้นั้นตามที่เจ้าปรารถนาเถิด"
He waved his hand, and betook himself again to his employment of gathering herbs.
เขาโบกมือ แล้วกลับไปทำงานเก็บสมุนไพรของตนอีกครั้ง
So Roger Chillingworth—a deformed old figure, with a face that haunted men's memories longer than they liked—took leave of Hester Prynne, and went stooping away along the earth.
ดังนั้น โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธ ชายชราร่างผิดปกติผู้มีใบหน้าที่หลอกหลอนความทรงจำของผู้คนนานเกินที่พวกเขาจะปรารถนา จึงได้กล่าวลาเฮสเตอร์ พรินน์ แล้วค่อมตัวเดินจากไปตามพื้นดิน
He gathered here and there an herb, or grubbed up a root, and put it into the basket on his arm.
เขาเก็บสมุนไพรที่นั่นที่นี่ หรือขุดรากไม้ขึ้นมา แล้วใส่ลงในตะกร้าที่แขวนอยู่ที่แขนของเขา
His gray beard almost touched the ground, as he crept onward.
เคราสีเทาของเขาแทบจะแตะพื้นดิน ขณะที่เขาค่อยๆ คืบคลานไปข้างหน้า
Hester gazed after him a little while, looking with a half-fantastic curiosity to see whether the tender grass of early spring would not be blighted beneath him, and show the wavering track of his footsteps, sere and brown, across its cheerful verdure.
เฮสเตอร์จ้องมองตามหลังเขาอยู่ครู่หนึ่ง ด้วยความอยากรู้อยากเห็นอย่างประหลาดกึ่งหนึ่ง ว่าหญ้าอ่อนแห่งฤดูใบไม้ผลิจะไม่ถูกทำให้เหี่ยวเฉาใต้เท้าเขาหรือ และจะไม่แสดงรอยเท้าที่คดเคี้ยว แห้งและสีน้ำตาล ข้ามพื้นหญ้าสีเขียวชะอุ่มที่ร่าเริงนั้น
She wondered what sort of herbs they were, which the old man was so sedulous to gather.
เธอสงสัยว่าสมุนไพรเหล่านั้นเป็นชนิดใด ที่ชายชราขยันขันแข็งเก็บรวบรวมเช่นนั้น
Would not the earth, quickened to an evil purpose by the sympathy of his eye, greet him with poisonous shrubs, of species hitherto unknown, that would start up under his fingers?
โลกที่ถูกปลุกให้มีจุดมุ่งหมายชั่วร้ายด้วยความเห็นใจของสายตาเขานั้น จะไม่ต้อนรับเขาด้วยพุ่มไม้มีพิษของพันธุ์ที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน ซึ่งจะงอกขึ้นมาใต้นิ้วมือของเขาหรือ?
Vocabulary
- ด้วย
- duay — also, too, with; used to indicate accompaniment or addition
- ก้าว
- kaao — a step; to step forward or advance
- แรก
- raek — first, initial, earliest
- ที่
- thii — at, which, that; a place or relative pronoun
- ผิดพลาด
- phit phlaat — to make a mistake; an error or blunder
- ของ
- khoong — of, belonging to; possessive particle
- เจ้า
- jao — you (informal/archaic); lord or master
- ได้
- dai — can, able to; indicates past tense or achievement
- หว่าน
- waan — to sow, scatter seeds over an area
- เมล็ดพันธุ์
- malet phan — seeds used for planting or propagation
- แห่ง
- haeng — of, from; a classifier for places or locations
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix indicating a state or quality
- ชั่วร้าย
- chua raai — evil, wicked, morally corrupt
- แต่
- tae — but, however; indicates contrast or exception
- นับ
- nap — to count, to number; since (time reference)
- ตั้งแต่
- tang tae — since, from (a point in time) onward
- ช่วง
- chuang — a period, span, or interval of time
- เวลา
- weelaa — time, a period or moment in time
- นั้น
- nan — that, those; refers to something previously mentioned
- ทุก
- thuk — every, all, each without exception
- สิ่ง
- sing — thing, object, matter or affair
- ล้วน
- luan — all, entirely, wholly without exception
- เป็น
- pen — to be, to exist as; indicates identity or state
- จำเป็น
- jam pen — necessary, essential, required
- อัน
- an — a classifier for objects; that which, a thing
- มืดมิด
- muet mit — completely dark, pitch black, total darkness
- พวก
- phuak — group, gang, those; a collective pronoun
- ทำร้าย
- tham raai — to harm, hurt, or injure someone
- ข้า
- khaa — I, me (archaic/formal first-person pronoun)
- มิใช่
- mi chai — is not, are not (formal negation)
- คน
- khon — person, human being, people
- บาป
- baap — sin, wrongdoing, moral transgression
- เว้นแต่
- wen tae — except, unless, with the exception of
- ใน
- nai — in, inside, within a place or concept
- ภาพลวงตา
- phaap luang taa — optical illusion, deceptive image or mirage
- แบบ
- baep — style, type, form or pattern
- หนึ่ง
- nueng — one, the number one; a single unit
- และ
- lae — and; connecting words, phrases or clauses
- เอง
- eeng — oneself, itself; emphasizes doing something alone
- ก็
- ko — also, then, well; discourse particle connecting ideas
- ปีศาจ
- pii saat — demon, devil, evil spirit or monster
- แม้
- mae — even though, although, even if
- จะ
- ja — will, shall; future tense marker
- ชิง
- ching — to snatch, seize, grab something forcibly
- งาน
- ngaan — work, job, task; an event or function
- มา
- maa — to come; indicates movement toward the speaker
- จาก
- jaak — from, away from, departing a place
- มือ
- muu — hand; the part of the body used to grasp
- มัน
- man — it, he, she (informal); third-person pronoun
- นี่
- nii — this, here; refers to something nearby or present
- คือ
- khuu — is, means; identifies or defines something
- ชะตากรรม
- chataa gam — fate, destiny, one's predetermined lot in life
- เรา
- rao — we, us, I (informal first-person pronoun)
- ปล่อย
- plooi — to release, let go, set free
- ให้
- hai — to give; causes or allows something to happen
- ดอกไม้
- dok maai — flower, blossom of a plant
- สีดำ
- sii dam — black color
- บาน
- baan — to bloom, blossom, open (of flowers)
- ตาม
- taam — according to, following, along with
- ใจ
- jai — heart, mind, feelings, inner spirit
- บัดนี้
- bat nii — now, at this moment (formal/literary usage)
- จง
- jong — imperative particle meaning 'let' or 'shall'
- ไป
- pai — to go; movement away from the speaker
- ทาง
- thaang — way, path, direction, road
- จัดการ
- jat gaan — to manage, handle, deal with a matter
- กับ
- gap — with, and, together with; a preposition
- ชาย
- chaai — man, male person; the male gender
- ผู้
- phuu — person who, one who; a nominalizing prefix for people
- ปรารถนา
- praat tha naa — to desire, wish, long for something
- เถิด
- thoet — imperative particle urging someone to do something
- เขา
- khao — he, she, they; third-person pronoun
- โบก
- boak — to wave, to gesture with the hand
- แล้ว
- laeo — already, then, afterward; indicates completion
- กลับ
- glap — to return, go back; reversing direction
- ทำงาน
- tham ngaan — to work, to do one's job or tasks
- เก็บ
- gep — to collect, gather, pick up, keep
- สมุนไพร
- sa mun phrai — herb, medicinal plant used in traditional medicine
- ตน
- ton — oneself, one's own self (reflexive pronoun)
- อีก
- iik — again, more, another, additionally
- ครั้ง
- khrang — time, instance, occasion of an event
- ดังนั้น
- dang nan — therefore, thus, so, consequently
- ชรา
- cha raa — old age, elderly, aged condition
- ร่าง
- raang — body, figure, frame of a person
- ผิดปกติ
- phit pa ga ti — abnormal, unusual, irregular, out of the ordinary
- มี
- mii — to have, there is, to possess something
- ใบหน้า
- bai naa — face, the front part of the head
- หลอกหลอน
- look loon — to haunt, to frighten, to spook or disturb
- ทรงจำ
- song jam — memory, recollection of past events
- ผู้คน
- phuu khon — people, persons, folks in general
- นาน
- naan — long (time), for a long while
- เกิน
- goen — too much, exceeding a limit or degree
- จึง
- jueng — therefore, so, thus; indicates result or consequence
- กล่าว
- glaao — to say, speak, state (formal register)
- ลา
- laa — to bid farewell, to take leave, goodbye
- ค่อม
- khom — hunchbacked, stooped, bent over in posture
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and clothing
- เดิน
- doen — to walk, to move on foot
- พื้น
- phuun — floor, ground, surface of the earth
- ดิน
- din — soil, earth, dirt, ground
- ที่นั่น
- thii nan — there, at that place over there
- ที่นี่
- thii nii — here, at this place where we are
- หรือ
- ruu — or; used to present alternatives or ask questions
- ขุด
- khut — to dig, excavate, uproot from the ground
- ราก
- raak — root of a plant; origin or foundation
- ไม้
- maai — wood, tree, plant; a stick or wooden object
- ขึ้น
- khueen — up, upward; to rise or increase
- ใส่
- sai — to put into, insert, place inside something
- ลง
- long — down, downward; to descend or decrease
- ตะกร้า
- ta graa — basket, a woven container for carrying items
- แขวน
- khwaen — to hang, suspend from above
- อยู่
- yuu — to be at, to stay, to live somewhere
- แขน
- khaen — arm, the limb from shoulder to hand
- เครา
- khrao — beard, facial hair on the chin or jaw
- สีเทา
- sii thao — gray color, the shade between black and white
- แทบ
- thaep — almost, nearly, hardly, barely
- แตะ
- tae — to touch lightly, to tap gently
- ขณะ
- kha na — while, during, at the moment of
- ค่อยๆ
- khoi khoi — gradually, slowly, little by little
- คืบคลาน
- khuep khlaan — to crawl slowly, creep forward on hands and knees
- ข้างหน้า
- khaang naa — in front, ahead, forward direction
- จ้องมอง
- joong moong — to stare, gaze fixedly at something
- หลัง
- lang — behind, after, back; the rear side
- ครู่
- khruu — a moment, a short while, a brief time
- อยากรู้อยากเห็น
- yaak ruu yaak hen — curious, eager to know and observe things
- อย่าง
- yaang — way, manner, kind; in the manner of
- ประหลาด
- pra laat — strange, odd, unusual, surprising
- กึ่ง
- gueng — half, semi, partially, halfway
- ว่า
- waa — that (conjunction); to say, to state
- หญ้า
- yaa — grass, weeds, ground-covering plants
- อ่อน
- on — soft, tender, gentle, young or mild
- ฤดู
- rue duu — season, one of the annual weather periods
- ใบไม้ผลิ
- bai maai phli — spring season, when leaves and flowers bloom
- ไม่
- mai — not, no; negation particle in Thai
- ถูก
- thuuk — to be correct; to be affected by something (passive)
- ทำให้
- tham hai — to make, cause, render something a certain way
- เหี่ยวเฉา
- hiao chao — to wither, wilt, shrivel and fade
- ใต้
- tai — under, beneath, below something
- เท้า
- thao — foot, the lower extremity of the leg
- แสดง
- sa daeng — to show, display, demonstrate, perform
- รอยเท้า
- roi thao — footprint, the mark left by a foot
- คดเคี้ยว
- khot khiao — winding, crooked, twisting in path or shape
- แห้ง
- haeng — dry, lacking moisture or water
- สี
- sii — color, hue; to color or paint something
- น้ำตาล
- naam taan — brown color; sugar (literally 'palm water')
- ข้าม
- khaam — to cross over, pass through or traverse
- สีเขียวชะอุ่ม
- sii khiao cha um — lush green, vibrantly verdant color of vegetation
- ร่าเริง
- raa roeng — cheerful, lively, merry, full of joy
- เธอ
- thoe — she, her, you (feminine informal pronoun)
- สงสัย
- song sai — to wonder, doubt, be curious or suspicious
- เหล่า
- lao — these, those; a plural classifier for groups
- ชนิด
- cha nit — type, kind, variety, sort of something
- ใด
- dai — which, any, whatever (interrogative/relative pronoun)
- ขยันขันแข็ง
- khayan khan khaeng — diligent, hardworking, industrious and determined
- รวบรวม
- ruap ruam — to collect, gather, compile or accumulate things
- เช่น
- chen — such as, for example, like
- โลก
- look — world, earth, the entire globe or realm
- ปลุก
- pluk — to wake someone up, to arouse or activate
- จุดมุ่งหมาย
- jut mung maai — aim, goal, objective, purpose of an action
- เห็นใจ
- hen jai — to sympathize, feel compassion or empathy for someone
- สายตา
- saai taa — eyesight, gaze, line of vision
- ต้อนรับ
- ton rap — to welcome, receive, greet a guest warmly
- พุ่มไม้
- phum maai — bush, shrub, a low woody plant
- มีพิษ
- mii phit — poisonous, toxic, containing harmful venom
- พันธุ์
- phan — species, breed, variety of plant or animal
- ไม่เคย
- mai khoei — never, have never done something before
- รู้จัก
- ruu jak — to know, be acquainted with a person or thing
- ก่อน
- goon — before, previously, prior to something else
- ซึ่ง
- sueng — which, that; a relative pronoun connector
- งอก
- ngok — to sprout, germinate, grow from a seed
- นิ้วมือ
- niu muu — finger, one of the digits on the hand
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →