← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 242

English → Thai Full Text Level 9/10

Or might it suffice him, that every wholesome growth should be converted into something deleterious and malignant at his touch?

หรือว่ามันจะเพียงพอสำหรับเขาแล้ว ที่พืชพันธุ์อันดีงามทุกชนิดจะถูกแปรเปลี่ยนให้กลายเป็นสิ่งที่เป็นพิษและร้ายกาจเมื่อสัมผัสมือของเขา?

Did the sun, which shone so brightly everywhere else, really fall upon him?

ดวงอาทิตย์ที่ส่องแสงสว่างจ้าทุกหนแห่ง ได้ส่องลงมายังตัวเขาจริงๆ หรือ?

Or was there, as it rather seemed, a circle of ominous shadow moving along with his deformity, whichever way he turned himself?

หรือว่ามีวงกลมแห่งเงามืดอันน่าสะพรึงกลัวเคลื่อนตามร่างอันพิกลพิการของเขา ไม่ว่าเขาจะหันไปทางใด ดังที่ดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้น?

And whither was he now going?

และบัดนี้เขากำลังมุ่งหน้าไปที่ใด?

Would he not suddenly sink into the earth, leaving a barren and blasted spot, where, in due course of time, would be seen deadly nightshade, dogwood, henbane, and whatever else of vegetable wickedness the climate could produce, all flourishing with hideous luxuriance?

เขาจะไม่จมดิ่งลงสู่พื้นดินอย่างกะทันหัน ทิ้งไว้เพียงพื้นที่รกร้างและแห้งแล้ง ซึ่งเมื่อเวลาผ่านไป จะมีต้นเบลลาดอนนา ต้นดอกวูด ต้นเฮนเบน และพืชชั่วร้ายชนิดใดก็ตามที่ดินแดนแห่งนี้จะผลิตออกมาได้ งอกงามอย่างน่าสยดสยอง?

Or would he spread bat's wings and flee away, looking so much the uglier, the higher he rose towards heaven?

หรือเขาจะกางปีกค้างคาวแล้วบินหนีไป ยิ่งลอยสูงขึ้นสู่สวรรค์เท่าใด ก็ยิ่งดูน่าเกลียดน่ากลัวมากขึ้นเท่านั้น?

[Illustration: "He gathered herbs here and there"]

[ภาพประกอบ: "เขาเก็บสมุนไพรที่นั่นที่นี่"]

"Be it sin or no," said Hester Prynne, bitterly, as she still gazed after him, "I hate the man!"

"จะเป็นบาปหรือไม่ก็ตาม" เฮสเตอร์ พรินน์กล่าวอย่างขมขื่น ขณะที่เธอยังคงจ้องมองตามเขาไป "ฉันเกลียดชายคนนั้น!"

She upbraided herself for the sentiment, but could not overcome or lessen it.

เธอตำหนิตัวเองสำหรับความรู้สึกนั้น แต่ก็ไม่สามารถเอาชนะหรือลดมันลงได้

Attempting to do so, she thought of those long-past days, in a distant land, when he used to emerge at eventide from the seclusion of his study, and sit down in the firelight of their home, and in the light of her nuptial smile.

เมื่อพยายามจะทำเช่นนั้น เธอนึกถึงวันเวลาอันล่วงเลยมานานในดินแดนที่ห่างไกล เมื่อครั้งที่เขามักจะออกมาในยามเย็นจากห้องทำงานอันสงบสันโดษของเขา และนั่งลงในแสงเปลวไฟของบ้านของพวกเขา และในแสงแห่งรอยยิ้มอันอบอุ่นของเธอในฐานะเจ้าสาว

He needed to bask himself in that smile, he said, in order that the chill of so many lonely hours among his books might be taken off the scholar's heart.

เขาบอกว่าเขาต้องการอบอุ่นตัวเองในรอยยิ้มนั้น เพื่อที่ความหนาวเหน็บจากชั่วโมงอันเดียวดายท่ามกลางหนังสือของเขาจะได้หายไปจากหัวใจของนักวิชาการ

Vocabulary

หรือว่า
rʉ̄ wâa — Or perhaps; used to introduce an alternative possibility.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai.
เพียงพอ
phiang phɔ̄ — Sufficient; enough to meet a requirement.
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a specific person or purpose.
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates a completed action or event.
ที่
thîi — At, which, or that; multipurpose particle or relative pronoun.
พืชพันธุ์
phʉ̂ʉt phan — Plant species; varieties of vegetation or flora.
อัน
an — A classifier for small objects; one item.
ดีงาม
dii ngaam — Good and beautiful; virtuous and fine in quality.
ทุก
thúk — Every; all without exception.
ชนิด
chá nìt — Type or kind; a category or variety of something.
ถูก
thùuk — To be correct; also passive marker or cheap.
แปรเปลี่ยน
prɛɛ plìian — To transform or change into something different.
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to make or let.
กลาย
klaai — To become; to turn into something else.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity.
สิ่ง
sìng — Thing; an object or abstract entity.
พิษ
phít — Poison; a toxic or harmful substance.
และ
lɛ́ — And; a conjunction joining words or clauses.
ร้ายกาจ
ráai kâat — Wicked and fierce; extremely evil or malevolent.
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something occurred.
สัมผัส
sǎm phàt — To touch or sense; physical contact with something.
มือ
mʉʉ — Hand; the body part used for grasping.
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging.
ดวงอาทิตย์
duang aa thít — The sun; the star at the center of our solar system.
ส่อง
sɔ̀ng — To shine or illuminate; to beam light onto something.
แสง
sɛ̌ɛng — Light; radiance emitted from a source.
สว่างจ้า
sà wàang jâa — Brilliantly bright; intensely luminous and dazzling.
แห่ง
hɛ̀ng — Of or at; a place classifier or possessive preposition.
ได้
dâai — Can; able to; also marks past or resultative action.
ลง
long — To descend or go down; downward directional verb.
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
ยัง
yang — Still; yet; also used to mean even or also.
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and certain objects.
จริงๆ
jing jing — Really; truly; used for strong emphasis or sincerity.
หรือ
rʉ̄ʉ — Or; a conjunction presenting an alternative choice.
มี
mii — To have or there is; indicates existence or possession.
วงกลม
wong klon — Circle; a round geometric shape with no corners.
เงามืด
ngao mʉ̂ʉt — Dark shadow; a gloomy or ominous shade.
น่าสะพรึงกลัว
nâa sà phrʉng kluua — Terrifying; causing great dread or fear.
เคลื่อน
khlʉ̂an — To move; to shift position from one place to another.
ตาม
taam — To follow; along or according to something.
ร่าง
râang — Body or figure; the physical form of a person.
พิกล
phí kon — Strange or odd; abnormal and peculiar in appearance.
พิการ
phí kaan — Disabled or deformed; physically impaired or malformed.
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of which condition applies.
หัน
hǎn — To turn; to rotate the head or body in a direction.
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away.
ทาง
thaang — Way or path; a direction or route to travel.
ใด
dai — Which; any; used in questions or indefinite reference.
ดัง
dang — Like or as; loud; resembling something mentioned.
ดู
duu — To look at or watch; to observe something visually.
เหมือน
mʉ̌an — Like or similar to; resembling another thing closely.
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner or such a way.
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; currently happening.
กำลัง
kam lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai.
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward; to direct oneself at a destination.
ไม่
mâi — No or not; negation particle in Thai.
จม
jom — To sink; to submerge downward into a surface.
ดิ่ง
dìng — To plunge straight down; to drop sharply and directly.
สู่
sùu — Toward; in the direction of a destination or goal.
พื้นดิน
phʉ́ʉn din — Ground; the surface of the earth beneath one's feet.
อย่าง
yàang — In a manner; a way of doing something; kind of.
กะทันหัน
kà than hǎn — Suddenly; abruptly without warning or anticipation.
ทิ้ง
thíng — To abandon or throw away; to leave something behind.
ไว้
wái — To keep or leave in place; a resultative particle.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree.
พื้นที่
phʉ́ʉn thîi — Area or space; a defined region or territory.
รกร้าง
rók râang — Overgrown and abandoned; neglected wasteland.
แห้งแล้ง
hɛ̂ɛng lɛ́ɛng — Dry and barren; lacking moisture or vegetation.
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; a relative pronoun connecting clauses.
เวลา
weelaa — Time; a period or moment when something occurs.
ผ่าน
phàan — To pass through or by; to go past something.
ต้น
tôn — Plant or tree; also beginning or origin of something.
พืช
phʉ̂ʉt — Plant; a living organism that grows from soil.
ชั่วร้าย
chûa ráai — Evil or wicked; morally bad and harmful.
ก็ตาม
kɔ̂ taam — Regardless; whatever the case may be.
ดินแดน
din dɛɛn — Land or territory; a geographic region or area.
แห่งนี้
hɛ̀ng níi — This place; referring to the current location.
ผลิต
phà lìt — To produce or manufacture; to create output.
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out; to emerge from inside something.
งอกงาม
ngɔ̂ɔk ngaam — To flourish and grow; thriving abundantly.
น่าสยดสยอง
nâa sà yòt sà yɔng — Horrifying; causing extreme horror and revulsion.
กาง
kaang — To spread open or extend outward; to unfurl.
ปีก
pìik — Wing; the limb used by birds or bats to fly.
ค้างคาว
kháang khaao — Bat; a nocturnal flying mammal using echolocation.
บิน
bin — To fly; to move through the air using wings.
หนี
nǐi — To flee or escape; to run away from something.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; used for comparisons or emphasis.
ลอย
lɔɔi — To float or drift; suspended in air or water.
สูง
sǔung — High or tall; elevated in position or stature.
ขึ้น
khʉ̂n — To rise or go up; upward directional verb.
สวรรค์
sà wan — Heaven; a divine realm of bliss and peace.
เท่าใด
thâo dai — How much or how many; asking the degree or extent.
ก็
kɔ̂ — Then or also; a connective particle in Thai.
น่าเกลียด
nâa klìat — Ugly; unpleasant in appearance; repulsive looking.
น่ากลัว
nâa kluua — Scary or frightening; causing fear or unease.
มาก
mâak — Very or much; a high degree or large quantity.
เท่านั้น
thâo nán — Only that much; just that and nothing more.
ภาพประกอบ
phâap prà kɔ̀ɔp — Illustration; an image accompanying a text or story.
เก็บ
kèp — To collect or gather; to pick up and store something.
สมุนไพร
sà mun phrai — Herb; a medicinal or culinary plant used naturally.
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place previously mentioned.
ที่นี่
thîi nîi — Here; at this present location.
บาป
bàap — Sin; a morally wrong act against ethics or religion.
กล่าว
klàao — To say or speak; to utter words formally or narratively.
ขมขื่น
khǒm khʉ̀ʉn — Bitter; feeling deep resentment, sadness, or anguish.
ขณะ
khà nà — While or at the moment; during a specific time.
เธอ
thəə — She or you (informal female); second or third person pronoun.
คง
khong — Probably or likely; expressing mild certainty or assumption.
จ้องมอง
jɔ̂ɔng mɔɔng — To stare or gaze intently at someone or something.
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun used informally by females.
เกลียด
klìat — To hate or detest; feeling strong aversion toward something.
ชาย
chaai — Man or male; referring to the masculine gender.
คน
khon — Person; a human being; classifier for people.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned or distant.
ตำหนิ
tam nì — To blame or criticize; to find fault with someone.
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
ความรู้สึก
khwaam rúu sʉ̀k — Feeling or emotion; an inner emotional or sensory experience.
แต่
tɛ̀ɛ — But; a conjunction indicating contrast or exception.
ไม่สามารถ
mâi sǎa mâat — Unable to; lacking the ability or capacity to do.
เอาชนะ
ao chá ná — To overcome or defeat; to win against an opponent.
ลด
lót — To reduce or decrease; to lower in amount or intensity.
พยายาม
phá yaa yaam — To try or attempt; to make an effort toward something.
ทำ
tham — To do or make; to perform an action or task.
นึกถึง
nʉ́k thʉ̌ng — To think of or recall; to bring to mind something.
วันเวลา
wan wee laa — Days and time; the passage of time in general.
ล่วงเลย
lûang ləəi — To pass by or elapse; time gone without returning.
นาน
naan — Long; for a lengthy period of time.
ใน
nai — In or inside; a preposition indicating location within.
ห่างไกล
hàang klai — Far away or distant; remote from the present location.
ครั้ง
khráng — Time or occurrence; a classifier for instances or events.
มัก
mák — Often or tend to; indicating a habitual action or tendency.
ยามเย็น
yaam yen — Evening time; the period around dusk or late afternoon.
จาก
jàak — From; indicating origin or separation from a place.
ห้องทำงาน
hɔ̂ɔng tham ngaan — Office or study room; a room used for work.
สงบ
sà ngòp — Calm and peaceful; quiet and free from disturbance.
สันโดษ
sǎn dòot — Solitary and contented; preferring quiet self-sufficiency.
นั่ง
nâng — To sit; to rest in a seated position.
เปลวไฟ
pleeo fai — Flame; the visible burning light of a fire.
บ้าน
bâan — Home or house; a place where one lives.
พวกเขา
phûak khǎo — They or them; third-person plural pronoun.
รอยยิ้ม
rɔɔi yím — Smile; the expression of happiness on one's face.
อบอุ่น
òp ùn — Warm and cozy; comfortably warm in feeling or temperature.
ฐานะ
thǎa ná — Status or position; one's social or financial standing.
เจ้าสาว
jâo sǎao — Bride; a woman on her wedding day.
บอกว่า
bɔ̀ɔk wâa — To say that; to tell or inform someone of something.
ต้องการ
tɔ̂ɔng kaan — To want or need; to desire or require something.
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of achieving something.
ความหนาวเหน็บ
khwaam nǎao nèp — Bitter cold; an intensely chilly and piercing coldness.
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes.
เดียวดาย
diao daai — Lonely or solitary; feeling isolated and alone.
ท่ามกลาง
thâam klaang — Amid or among; surrounded by or in the middle of.
หนังสือ
nǎng sʉ̌ʉ — Book; a written or printed literary work.
หาย
hǎai — To disappear or recover; to vanish or get better.
หัวใจ
hǔua jai — Heart; the organ or emotional center of a person.
นักวิชาการ
nák wí chaa kaan — Scholar or academic; a person devoted to scholarly study.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →