The Scarlet Letter — Page 261
Death was too definite an object to be wished for, or avoided.
ความตายเป็นสิ่งที่แน่นอนเกินไปที่จะปรารถนา หรือหลีกเลี่ยง
To Hester's eye, the Reverend Mr. Dimmesdale exhibited no symptom of positive and vivacious suffering, except that, as little Pearl had remarked, he kept his hand over his heart.
ในสายตาของเฮสเตอร์ บาทหลวงดิมมสเดลไม่แสดงอาการของความทุกข์ทรมานที่ชัดเจนและรุนแรงแต่อย่างใด นอกจากว่า ดังที่เพิร์ลน้อยได้สังเกตไว้ เขาวางมือของเขาไว้บนหัวใจของตนเสมอ
Slowly as the minister walked, he had almost gone by, before Hester Prynne could gather voice enough to attract his observation.
แม้บาทหลวงจะเดินช้าเพียงใด เขาก็เกือบจะผ่านไปแล้ว ก่อนที่เฮสเตอร์ พรินน์จะสามารถรวบรวมเสียงให้ดังพอที่จะดึงดูดความสนใจของเขาได้
At length, she succeeded.
ในที่สุด เธอก็สำเร็จ
"Arthur Dimmesdale!" she said, faintly at first; then louder, but hoarsely.
"อาร์เธอร์ ดิมมสเดล!" เธอพูด แผ่วเบาในตอนแรก แล้วจึงดังขึ้น แต่แหบพร่า
"Arthur Dimmesdale!"
"อาร์เธอร์ ดิมมสเดล!"
"Who speaks?" answered the minister.
"ใครพูด?" บาทหลวงตอบ
Gathering himself quickly up, he stood more erect, like a man taken by surprise in a mood to which he was reluctant to have witnesses.
เขารวบรวมสติอย่างรวดเร็ว ยืนตัวตรงขึ้น ดังเช่นชายผู้ถูกจับได้โดยไม่ทันตั้งตัวในอารมณ์ที่เขาไม่ต้องการให้มีพยาน
Throwing his eyes anxiously in the direction of the voice, he indistinctly beheld a form under the trees, clad in garments so sombre, and so little relieved from the gray twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow.
เขากวาดสายตาด้วยความกังวลไปยังทิศทางของเสียงนั้น และมองเห็นรูปร่างหนึ่งใต้ต้นไม้อย่างไม่ชัดเจน สวมเสื้อผ้าสีทึมเทา แทบจะกลืนไปกับแสงสลัวสีเทาที่ท้องฟ้าครึ้มและใบไม้หนาทึบได้ทำให้เวลาเที่ยงวันมืดลง จนเขาไม่รู้ว่านั่นคือผู้หญิงหรือเงา
It may be, that his pathway through life was haunted thus, by a spectre that had stolen out from among his thoughts.
อาจเป็นได้ว่า เส้นทางชีวิตของเขาถูกหลอกหลอนเช่นนี้ โดยภูตผีที่แอบออกมาจากความคิดของเขาเอง
He made a step nigher, and discovered the scarlet letter.
เขาก้าวเข้าไปใกล้อีกก้าว และพบเห็นอักษรสีแดงเลือดนก
"Hester! Hester Prynne!" said he. "Is it thou? Art thou in life?"
"เฮสเตอร์! เฮสเตอร์ พรินน์!" เขากล่าว "เป็นเธอหรือ? เธอยังมีชีวิตอยู่หรือ?"
"Even so!" she answered. "In such life as has been mine these seven years past! And thou, Arthur Dimmesdale, dost thou yet live?
"ใช่แล้ว!" เธอตอบ "ในชีวิตเช่นที่ข้าได้ดำเนินมาตลอดเจ็ดปีที่ผ่านมา! และเจ้า อาร์เธอร์ ดิมมสเดล เจ้ายังมีชีวิตอยู่หรือ?
Vocabulary
- ความตาย
- khwaam taai — The state of being dead; death.
- เป็น
- pen — To be; exists as something.
- สิ่ง
- sing — A thing; an object or matter.
- ที่
- thîi — That; which; a relative pronoun or place marker.
- แน่นอน
- nâe non — Certain; definite; without doubt.
- เกินไป
- kooen pai — Too much; excessively beyond a limit.
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai.
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire; to wish or long for something.
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; a conjunction offering alternatives.
- หลีกเลี่ยง
- lìik lîiang — To avoid; to evade or steer clear of.
- ใน
- nai — In; inside; within a space or context.
- สายตา
- saai taa — Eyesight; gaze or line of vision.
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something.
- บาทหลวง
- bàat lǔang — A Catholic priest or Christian minister.
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai.
- แสดง
- sa-daeng — To show; to display or perform something.
- อาการ
- aa-kaan — Symptom; sign or condition of health.
- ความทุกข์ทรมาน
- khwaam thúk tha-rá-maan — Suffering; great pain or anguish experienced.
- ชัดเจน
- chát jeen — Clear; obvious and easy to understand.
- และ
- lɛ́ — And; a conjunction connecting words or clauses.
- รุนแรง
- run raeng — Severe; intense or violent in degree.
- แต่อย่างใด
- tàe yàang dai — In any way; used in negative constructions meaning at all.
- นอกจาก
- nôok jàak — Except; besides or other than something.
- ว่า
- wâa — That; a complementizer introducing reported speech.
- ดัง
- dang — Loud; as; like; also means famous.
- น้อย
- nɔ́ɔi — Few; little; small in amount or degree.
- ได้
- dâai — Can; able to; also marks past or completion.
- สังเกต
- sǎng-kèet — To observe; to notice or pay attention to.
- ไว้
- wái — To keep; retain; used as a resultative verb particle.
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai.
- วาง
- waang — To place; to put something down somewhere.
- มือ
- mʉʉ — Hand; the body part used for grasping.
- บน
- bon — On; above; on top of a surface.
- หัวใจ
- hǔa jai — Heart; the organ or emotional center of a person.
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self.
- เสมอ
- sa-mǒo — Always; consistently; all the time.
- แม้
- mɛ́ɛ — Even though; although; despite the fact that.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot.
- ช้า
- cháa — Slow; not moving or happening quickly.
- เพียงใด
- phiang dai — However much; to whatever degree or extent.
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also; then; a particle linking conditions and results.
- เกือบ
- kʉ̀ap — Almost; nearly reaching a certain point.
- ผ่าน
- phàan — To pass; to go through or by something.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away movement.
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; indicates completion of an action.
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before; prior to something in time.
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something.
- รวบรวม
- rûap ruam — To gather; to collect or assemble together.
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; a noise made by someone.
- ให้
- hâi — To give; to cause; a causative or benefactive particle.
- พอ
- phɔɔ — Enough; sufficient; just as soon as.
- ดึงดูด
- dʉng dùut — To attract; to draw attention or interest.
- ความสนใจ
- khwaam sǒn jai — Interest; curiosity or attention directed toward something.
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative degree marker in Thai.
- เธอ
- thəə — She; you (informal); second or third-person feminine pronoun.
- สำเร็จ
- sǎm-rèt — To succeed; to accomplish or achieve a goal.
- พูด
- phûut — To speak; to say or talk to someone.
- แผ่วเบา
- phàeo bao — Softly; in a faint or gentle voice.
- ตอนแรก
- toon râek — At first; initially at the beginning.
- จึง
- jʉng — Therefore; then; consequently as a result.
- ขึ้น
- khʉ̂n — Up; to rise; directional particle indicating upward.
- แต่
- tàe — But; however; a contrastive conjunction.
- แหบพร่า
- hàep phrâa — Hoarse; raspy and rough-sounding voice.
- ใคร
- khrai — Who; which person; interrogative pronoun.
- ตอบ
- tòop — To answer; to respond to a question.
- สติ
- sa-ti — Consciousness; composure; presence of mind.
- อย่าง
- yàang — In a manner; a way or kind of something.
- รวดเร็ว
- rûat reo — Quick; fast; moving or acting with speed.
- ยืน
- yʉʉn — To stand; to be upright on one's feet.
- ตัวตรง
- tua trong — Standing upright; with a straight body posture.
- เช่น
- chên — Such as; for example; like something specified.
- ชาย
- chaai — Man; male person; also means edge or shore.
- ผู้
- phûu — Person who; one who does something.
- ถูก
- thùuk — To be hit; to receive an action; also means correct.
- จับ
- jàp — To catch; to grab or arrest someone.
- โดย
- dooi — By; through; a preposition indicating means or agent.
- ทัน
- than — In time; to catch up; not too late.
- ตั้งตัว
- tâng tua — To compose oneself; to prepare or brace oneself.
- อารมณ์
- aa-rom — Emotion; mood or feeling experienced by someone.
- ต้องการ
- tɔ̂ng kaan — To want; to need or require something.
- มี
- mii — To have; there is or there are.
- พยาน
- pha-yaan — Witness; someone who sees or testifies to events.
- กวาด
- kwàat — To sweep; to scan broadly across an area.
- ด้วย
- dûai — With; also; by means of something.
- ความกังวล
- khwaam kang-won — Worry; anxiety or concern about something uncertain.
- ยัง
- yang — Still; yet; also used to mean to, toward.
- ทิศทาง
- thít thaang — Direction; the course or way something moves.
- นั้น
- nán — That; those; a demonstrative pronoun for distant things.
- มองเห็น
- mɔɔng hěn — To see; to visually perceive something clearly.
- รูปร่าง
- rûup râang — Shape; figure; the outward form of a person.
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; a single unit; the number one.
- ใต้
- tâi — Under; beneath; below something else.
- ต้นไม้
- tôn máai — Tree; a large woody plant growing upward.
- สวม
- sùam — To wear; to put on clothing or accessories.
- เสื้อผ้า
- sʉ̂a phâa — Clothes; clothing or garments worn on the body.
- สี
- sǐi — Color; hue; also means four in Thai.
- ทึมเทา
- thʉm thao — Dull gray; dark and gloomy in color.
- แทบ
- thâep — Almost; barely; hardly able to do something.
- กลืน
- klʉʉn — To swallow; to merge and become indistinguishable.
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something.
- แสงสลัว
- sǎeng sa-lǔa — Dim light; faint and weak illumination.
- เทา
- thao — Gray; a neutral color between black and white.
- ท้องฟ้า
- thɔ́ɔng fáa — Sky; the expanse of air above the earth.
- ครึ้ม
- khrʉ́m — Overcast; cloudy and gloomy sky conditions.
- ใบไม้
- bai máai — Leaf; leaves of a plant or tree.
- หนาทึบ
- nǎa thʉp — Dense; thick and impenetrable in coverage.
- ทำให้
- tham hâi — To make; to cause something to happen.
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or moment in the day.
- เที่ยงวัน
- thîiang wan — Noon; midday; twelve o'clock in the day.
- มืด
- mʉ̂ʉt — Dark; absence of light; gloomy conditions.
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward.
- จน
- jon — Until; so much that; also means poor.
- รู้
- rúu — To know; to understand or be aware of.
- นั่น
- nân — That over there; a demonstrative for something distant.
- คือ
- khʉʉ — Is; means; used to define or equate things.
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — Woman; female person; an adult female human.
- เงา
- ngao — Shadow; shade; a dark silhouette of something.
- อาจ
- àat — May; might; expressing possibility or uncertainty.
- เส้นทาง
- sên thaang — Path; route; the way taken to reach somewhere.
- ชีวิต
- chii-wít — Life; existence; one's living journey and experience.
- หลอกหลอน
- lɔ̀ɔk lɔ̌ɔn — To haunt; to frighten with ghostly presence.
- เช่นนี้
- chên níi — Like this; in this manner or way.
- ภูตผี
- phûut phǐi — Ghost; spirit; supernatural entity or specter.
- แอบ
- ɛ̀ɛp — To sneak; to hide and do something secretly.
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — To come out; to emerge from inside somewhere.
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a source.
- ความคิด
- khwaam khít — Thought; idea; something conceived in the mind.
- เอง
- eeng — Oneself; by itself; emphasizes personal agency.
- ก้าว
- kâao — Step; to step forward; a stride taken.
- เข้าไป
- khâo pai — To go into; to enter a place or space.
- ใกล้
- klâi — Near; close in distance to something.
- อีก
- ìik — More; another; again; additionally.
- พบเห็น
- phóp hěn — To encounter; to see and find something.
- อักษร
- àk-sɔ̌ɔn — Letter; character; written symbol of an alphabet.
- แดงเลือดนก
- dɛɛng lʉ̂at nók — Scarlet; bright vivid red like bird's blood.
- กล่าว
- klàao — To say; to state or declare something formally.
- มีชีวิต
- mii chii-wít — Alive; having life; existing as a living being.
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; existence at a place.
- ใช่แล้ว
- châi lɛ́ɛo — Yes, that's right; an affirmative confirmation.
- ข้า
- khâa — I; me; an archaic or formal first-person pronoun.
- ดำเนิน
- dam-nəən — To proceed; to carry on or conduct something.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
- ตลอด
- ta-lòot — Throughout; all along; the entire duration of.
- เจ็ดปี
- jèt pii — Seven years; a span of seven annual periods.
- ผ่านมา
- phàan maa — Have passed; referring to time that has elapsed.
- เจ้า
- jâo — You; lord; an archaic or formal second-person pronoun.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →