The Scarlet Letter — Page 263
When they found voice to speak, it was, at first, only to utter remarks and inquiries such as any two acquaintance might have made, about the gloomy sky, the threatening storm, and, next, the health of each.
เมื่อพวกเขาเอ่ยปากพูดขึ้นได้ ในตอนแรกก็เป็นเพียงการกล่าวถ้อยคำและซักถามกันในแบบที่คนรู้จักกันสองคนอาจพูดถึง ไม่ว่าจะเป็นเรื่องท้องฟ้าอันมืดครึ้ม พายุที่กำลังคุกคาม และถัดมาก็เป็นเรื่องสุขภาพของกันและกัน
Thus they went onward, not boldly, but step by step, into the themes that were brooding deepest in their hearts.
ดังนั้นพวกเขาจึงค่อยๆ ก้าวเดินหน้าไป มิใช่อย่างกล้าหาญ แต่ทีละก้าว สู่หัวข้อที่ฝังลึกอยู่ในใจของพวกเขามากที่สุด
So long estranged by fate and circumstances, they needed something slight and casual to run before, and throw open the doors of intercourse, so that their real thoughts might be led across the threshold.
การที่ต้องห่างเหินกันมานานเพราะชะตากรรมและสถานการณ์ ทำให้พวกเขาต้องการสิ่งเล็กน้อยและเป็นกันเองเพื่อนำหน้า และเปิดประตูแห่งการสื่อสารออกไว้ เพื่อให้ความคิดที่แท้จริงของพวกเขาได้ก้าวข้ามธรณีประตูนั้น
After a while, the minister fixed his eyes on Hester Prynne's.
ต่อมาไม่นาน บาทหลวงก็จ้องมองไปที่ดวงตาของเฮสเตอร์ พรินน์
She smiled drearily, looking down upon her bosom.
เธอยิ้มอย่างหม่นหมอง มองลงไปที่อกของตนเอง
Were I an atheist,—a man devoid of conscience,—a wretch with coarse and brutal instincts,—I might have found peace, long ere now.
หากฉันเป็นผู้ไม่เชื่อในพระเจ้า เป็นคนที่ปราศจากจิตสำนึก เป็นคนเลวที่มีสัญชาตญาณหยาบกระด้างและโหดร้าย บางทีฉันอาจพบความสงบสุขได้นานมาแล้ว
Nay, I never should have lost it!
ยิ่งกว่านั้น ฉันไม่ควรสูญเสียมันไปเลยด้วยซ้ำ
But, as matters stand with my soul, whatever of good capacity there originally was in me, all of God's gifts that were the choicest have become the ministers of spiritual torment.
แต่ในสภาพที่จิตวิญญาณของฉันเป็นอยู่นี้ สิ่งที่ดีงามที่มีอยู่ในตัวฉันแต่เดิม ของขวัญอันล้ำค่าทั้งหมดที่พระเจ้าประทานมา กลับกลายเป็นเครื่องมือแห่งการทรมานทางจิตวิญญาณไปเสียสิ้น
Vocabulary
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; referring to a group of people
- เอ่ย
- oei — To utter or begin to speak something
- ปาก
- pàak — Mouth; the opening used for speaking or eating
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- ขึ้น
- khûen — To rise, go up, or increase in direction
- ได้
- dâi — Can, able to, or to have obtained something
- ใน
- nai — In; inside a place or context
- ตอน
- tɔɔn — Period, episode, or a specific time segment
- แรก
- râek — First; the earliest in order or time
- ก็
- gɔ̂ — Also, then; a connective particle in sentences
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity of subject
- เพียง
- phiang — Only, merely; indicating a small amount or limit
- การ
- gaan — Act or process of doing something; nominalizer
- กล่าว
- glàao — To state or say something formally
- ถ้อยคำ
- thɔ̂i kham — Words or expressions used in speech
- และ
- lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
- ซัก
- sák — To question or interrogate persistently
- ถาม
- thǎam — To ask a question of someone
- กัน
- gan — Together; reciprocal particle among people
- แบบ
- bàep — Style, type, or manner of something
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- คน
- khon — Person, people; human being classifier
- รู้จัก
- rúu jàk — To know or be acquainted with someone
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two; the number 2
- อาจ
- àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
- ไม่ว่า
- mâi wâa — Regardless of; no matter what the case
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention indicator
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, or topic of discussion
- ท้องฟ้า
- thɔ́ɔng fáa — Sky; the expanse above the earth
- อัน
- an — Classifier for objects; that particular one
- มืด
- mûet — Dark; absence of light
- ครึ้ม
- khrûem — Overcast, gloomy; describing cloudy dark sky
- พายุ
- phayu — Storm; violent weather with strong wind
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; progressive aspect marker
- คุกคาม
- khúk khaam — To threaten or menace someone or something
- ถัด
- thàt — Next, following; immediately after in sequence
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- สุขภาพ
- sùk khaphâap — Health; the condition of one's physical wellbeing
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- ดังนั้น
- dang nán — Therefore, thus; indicating a logical conclusion
- จึง
- jʉng — Therefore, so; consequential connective word
- ค่อยๆ
- khɔ̂i khɔ̂i — Gradually, slowly; doing something little by little
- ก้าว
- gâao — Step; a single movement of the foot forward
- เดิน
- dooen — To walk; move on foot at normal pace
- หน้า
- nâa — Face; front side or next in sequence
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- มิใช่
- mí châi — Is not; formal negation of identity or state
- อย่าง
- yàang — In the manner of; a way or type
- กล้าหาญ
- glâa hǎan — Brave, courageous; showing boldness in difficulty
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
- สู่
- sùu — Toward, to; indicating direction of movement
- หัวข้อ
- hǔa khɔ̂ — Topic, subject heading; main point of discussion
- ฝัง
- fǎng — To bury or embed something deeply within
- ลึก
- lʉ́k — Deep; extending far down or inward
- อยู่
- yùu — To be located; existing or staying somewhere
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotion and feeling
- มาก
- mâak — Much, many, a lot; indicating large quantity
- ที่สุด
- thîi sùt — Most; superlative degree marker in Thai
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ห่างเหิน
- hàang hooen — Distant, estranged; growing apart from others
- นาน
- naan — Long time; extended duration of time
- เพราะ
- phráw — Because; giving the reason for something
- ชะตากรรม
- chá taa gam — Fate, destiny; events determined by circumstances
- สถานการณ์
- sà thǎan gaan — Situation, circumstances; current state of affairs
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- ต้องการ
- tɔ̂ng gaan — To want or need something
- สิ่ง
- sìng — Thing, object; an item or matter
- เล็กน้อย
- lék nɔ́i — A little, slightly; small amount of something
- เป็นกันเอง
- pen gan eeng — Friendly, informal; feeling comfortable with others
- เพื่อ
- phûea — In order to; expressing purpose of an action
- นำ
- nam — To lead, bring, or introduce something forward
- เปิด
- pòot — To open; to unclose or start something
- ประตู
- prà tuu — Door, gate; an entrance or exit point
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or sources
- สื่อสาร
- sùea sǎan — To communicate; exchange information between people
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out, to exit; moving outward from inside
- ไว้
- wái — To keep or store; retaining something for later
- ให้
- hâi — To give; causing someone to receive something
- ความคิด
- khwaam khít — Thought, idea; product of mental consideration
- แท้จริง
- thâe jing — True, genuine, real; actual nature of something
- ก้าวข้าม
- gâao khâam — To step over or overcome a barrier
- ธรณีประตู
- thɔɔ rá nii prà tuu — Threshold, doorstep; the bottom of a doorway
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ต่อมา
- tɔ̀ɔ maa — Afterward, subsequently; later in the sequence
- ไม่นาน
- mâi naan — Not long; a short period of time elapsed
- บาทหลวง
- bàat lǔang — Catholic priest; a Christian religious clergy member
- จ้อง
- jɔ̂ng — To stare or gaze fixedly at something
- มอง
- mɔɔng — To look at or observe something visually
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of organs used for seeing
- เธอ
- thooe — She, her, you; pronoun referring to a female
- ยิ้ม
- yím — To smile; expressing happiness with the face
- หม่นหมอง
- mòn mɔɔng — Gloomy, sorrowful; showing sadness or melancholy
- ลง
- long — Down; movement downward or decreasing direction
- อก
- òk — Chest, breast; front of the upper torso
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself; referring back to the subject themselves
- หาก
- hàak — If; introducing a conditional clause or situation
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun used informally
- ผู้
- phûu — Person who; agent noun prefix for a doer
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai sentences
- เชื่อ
- chûea — To believe or trust in something or someone
- พระเจ้า
- phrá jâo — God; the supreme divine being in religion
- ปราศจาก
- prààt jàak — Without, free from; lacking a particular thing
- จิตสำนึก
- jìt sǎm nʉk — Conscience; moral awareness of right and wrong
- เลว
- leo — Bad, evil, wicked; morally inferior character
- มี
- mii — To have; possessing or existing somewhere
- สัญชาตญาณ
- sǎn châat yaan — Instinct; innate natural impulse or tendency
- หยาบ
- yàap — Coarse, rough, rude; lacking refinement or manners
- กระด้าง
- grà dâang — Harsh, stiff, unyielding; cold and unfeeling manner
- โหดร้าย
- hòot ráai — Cruel, brutal; showing extreme cruelty or savagery
- บางที
- baang thii — Sometimes, perhaps; indicating occasional possibility
- พบ
- phóp — To find or meet someone or something
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix; turning adjectives into nouns
- สงบสุข
- sà ngòp sùk — Peace and happiness; a state of calm wellbeing
- แล้ว
- lɛ́eo — Already, then; indicating completion of an action
- ยิ่ง
- yîng — Even more; intensifying comparative degree further
- กว่า
- gwàa — More than, than; comparative particle in Thai
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expressing moral recommendation
- สูญเสีย
- sǔun sǐia — To lose something; suffering the loss of it
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เลย
- loei — At all, ever; emphasizing totality or going beyond
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; indicating addition or accompaniment
- ซ้ำ
- sám — Again, repeatedly; doing something once more
- สภาพ
- sà phâap — Condition, state; current situation of something
- จิตวิญญาณ
- jìt win yaan — Spirit, soul; inner spiritual essence of a person
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- ดีงาม
- dii ngaam — Good and virtuous; morally fine and beautiful
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals or oneself
- เดิม
- doem — Original, former; the way something was before
- ของขวัญ
- khɔ̌ɔng khwǎn — Gift, present; something given to another person
- ล้ำค่า
- lám khâa — Precious, invaluable; of extremely high worth
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything; the entire total of something
- ประทาน
- prà thaan — To bestow or grant; formal word for giving
- กลับ
- glàp — To return; going back to a previous place
- กลาย
- glaai — To become; transforming into a different state
- เครื่องมือ
- khrûeang muu — Tool, instrument; device used to accomplish tasks
- ทรมาน
- thɔɔ rá maan — To torment or cause suffering to someone
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; route toward a destination
- เสีย
- sǐia — Broken, lost, wasted; something gone bad or ruined
- สิ้น
- sîn — To end, expire; exhausted or finished completely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →