The Scarlet Letter — Page 264
"As concerns the good which I may appear to do, I have no faith in it.
"ในส่วนของความดีที่ข้าพเจ้าดูเหมือนจะกระทำนั้น ข้าพเจ้าไม่มีความเชื่อมั่นในสิ่งนั้นเลย
It must needs be a delusion.
มันจำต้องเป็นเพียงมายาหลอกลวง
What can a ruined soul, like mine, effect towards the redemption of other souls?—or a polluted soul towards their purification?
จิตวิญญาณที่พังทลายอย่างของข้าพเจ้านั้น จะสามารถช่วยไถ่บาปวิญญาณอื่นใดได้อย่างไร หรือจิตวิญญาณที่แปดเปื้อนจะช่วยชำระจิตวิญญาณผู้อื่นได้อย่างไร
And as for the people's reverence, would that it were turned to scorn and hatred!
และสำหรับความเคารพนับถือของผู้คนนั้น ช่างน่าปรารถนาให้มันกลายเป็นการดูถูกเหยียดหยามและความเกลียดชังเสียเถิด
Canst thou deem it, Hester, a consolation, that I must stand up in my pulpit, and meet so many eyes turned upward to my face, as if the light of heaven were beaming from it!
เฮสเตอร์ เจ้าจะถือว่านี่เป็นการปลอบโยนหรือ ที่ข้าพเจ้าต้องยืนขึ้นบนแท่นเทศน์ และพบกับสายตามากมายที่เงยมองใบหน้าของข้าพเจ้า ราวกับว่าแสงสวรรค์กำลังส่องประกายออกมาจากมัน
—must see my flock hungry for the truth, and listening to my words as if a tongue of Pentecost were speaking!
ต้องเห็นฝูงแกะของข้าพเจ้าหิวกระหายในความจริง และตั้งใจฟังคำพูดของข้าพเจ้าราวกับว่าลิ้นแห่งเพนเทคอสต์กำลังกล่าวอยู่
—and then look inward, and discern the black reality of what they idolize?
แล้วจึงมองเข้าไปภายใน และมองเห็นความจริงอันมืดมิดของสิ่งที่พวกเขายกย่องบูชา
I have laughed, in bitterness and agony of heart, at the contrast between what I seem and what I am!
ข้าพเจ้าได้หัวเราะ ด้วยความขมขื่นและความเจ็บปวดในใจ ต่อความแตกต่างระหว่างสิ่งที่ข้าพเจ้าดูเหมือนจะเป็นกับสิ่งที่ข้าพเจ้าเป็นจริงๆ
And Satan laughs at it!"
และซาตานก็หัวเราะเยาะมันด้วย"
"You wrong yourself in this," said Hester, gently.
"เจ้ากล่าวโทษตัวเองเกินไปในเรื่องนี้" เฮสเตอร์กล่าวอย่างอ่อนโยน
"You have deeply and sorely repented.
"เจ้าได้สำนึกผิดอย่างลึกซึ้งและเจ็บปวด
Your sin is left behind you, in the days long past.
บาปของเจ้าได้ถูกทิ้งไว้เบื้องหลังแล้ว ในวันเวลาอันผ่านมานานแล้ว
Your present life is not less holy, in very truth, than it seems in people's eyes.
ชีวิตในปัจจุบันของเจ้านั้น โดยความเป็นจริงแล้ว มิได้ศักดิ์สิทธิ์น้อยกว่าที่มันดูในสายตาของผู้คนเลย
Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works?
มิมีความจริงใดอยู่เลยหรือในความสำนึกผิดที่ได้รับการรับรองและเป็นพยานโดยการกระทำที่ดีเช่นนี้
And wherefore should it not bring you peace?"
และเหตุใดมันจึงไม่นำความสงบสุขมาให้เจ้าเล่า"
"No, Hester, no!" replied the clergyman.
"ไม่ เฮสเตอร์ ไม่!" นักบวชตอบ
"There is no substance in it!
"มันไม่มีแก่นสารใดอยู่เลย
It is cold and dead, and can do nothing for me!
มันเย็นชาและตายแล้ว และไม่สามารถทำสิ่งใดให้ข้าพเจ้าได้
Of penance, I have had enough!
การสารภาพบาปนั้น ข้าพเจ้าได้รับมามากเพียงพอแล้ว
Vocabulary
- ใน
- nai — in, inside, within a place or context
- ส่วน
- suan — part, portion, or section of something
- ของ
- khong — of, belonging to someone or something
- ความดี
- khwam di — goodness, virtue, moral quality
- ที่
- thi — that, which; relative pronoun or place marker
- ข้าพเจ้า
- kha phao jao — formal first-person pronoun meaning I, me
- ดู
- du — to look, watch, or observe something
- เหมือน
- muean — similar to, like, resembling something else
- จะ
- ja — future tense marker; will, going to
- กระทำ
- kra tham — to perform, commit, or carry out an action
- นั้น
- nan — that, those; a demonstrative pronoun
- ไม่มี
- mai mi — there is not, to lack, to have none
- ความ
- khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
- เชื่อมั่น
- chuea man — to be confident, trust firmly in something
- สิ่ง
- sing — thing, object, or matter in general
- เลย
- loei — at all, not at all; intensifier or emphasis
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- จำ
- jam — to remember, memorize, or recall something
- ต้อง
- tong — must, have to; expressing necessity or obligation
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- มายา
- maya — illusion, deception, false appearance
- หลอกลวง
- lok luang — to deceive, trick, or mislead someone
- จิตวิญญาณ
- jit winyaan — spirit, soul, inner spiritual essence of a person
- พัง
- phang — to collapse, break down, fall apart
- ทลาย
- thalai — to crumble, collapse, or be destroyed completely
- อย่าง
- yang — manner, way, type; like or as something
- สามารถ
- samat — to be able to, capable of doing something
- ช่วย
- chuai — to help, assist, or aid someone
- วิญญาณ
- winyaan — soul, spirit, ghost of a person
- อื่น
- uen — other, another, different from this one
- ใด
- dai — any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ได้
- dai — can, able to; past tense or success marker
- อย่างไร
- yang rai — how, in what way or manner
- หรือ
- rue — or; used to connect alternatives in a question
- แปดเปื้อน
- paet puean — to be stained, tainted, or morally contaminated
- ชำระ
- chamra — to cleanse, purify, or pay off a debt
- ผู้อื่น
- phu uen — other people, someone else besides oneself
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- สำหรับ
- samrap — for, intended for a specific person or purpose
- เคารพ
- khaorop — to respect, show reverence toward someone
- นับถือ
- nap thue — to regard highly, revere, or follow a religion
- ผู้คน
- phu khon — people, persons, human beings in general
- ช่าง
- chang — how very; exclamatory intensifier expressing emotion
- น่า
- na — worthy of, deserving; precedes adjectives in exclamations
- ปรารถนา
- pratthana — to desire, wish for, or long for something
- ให้
- hai — to give; causative marker meaning to let or make
- กลาย
- klai — to become, turn into, transform into something
- การ
- kan — action, activity; nominalizing prefix for verbs
- ดูถูก
- du thuk — to look down on, belittle, or disrespect someone
- เหยียดหยาม
- yiat yam — to scorn, despise, or treat with contempt
- เกลียดชัง
- kliat chang — to hate intensely, feel strong aversion toward
- เสีย
- sia — particle indicating completion or finality; to lose
- เถิด
- thoet — particle urging action; go ahead and do it
- เจ้า
- jao — you; informal or archaic second-person pronoun
- ถือว่า
- thue wa — to consider, regard, or treat as something
- นี่
- ni — this, here; proximate demonstrative pronoun
- ปลอบโยน
- plop yon — to comfort, console, or soothe someone's feelings
- ยืน
- yuen — to stand, remain standing in a position
- ขึ้น
- khuen — up, upward; to rise or increase
- บน
- bon — on top of, above a surface or place
- แท่น
- thaen — platform, pedestal, or raised stand
- เทศน์
- thet — to preach a sermon; a religious discourse
- พบ
- phop — to meet, encounter, or find something or someone
- กับ
- kap — with, together with; preposition linking nouns
- สายตา
- sai ta — gaze, eyesight, or the look in someone's eyes
- มากมาย
- mak mai — many, a lot, in great abundance
- เงย
- ngoei — to lift up one's face or head to look
- มอง
- mong — to look at, gaze upon, or stare at
- ใบหน้า
- bai na — face, the front surface of a person's head
- ราวกับว่า
- rao kap wa — as if, as though something were the case
- แสง
- saeng — light, ray, or beam of illumination
- สวรรค์
- sawan — heaven, paradise, a divine celestial realm
- กำลัง
- kamlang — currently doing; progressive aspect marker or strength
- ส่องประกาย
- song prakai — to shine, sparkle, or radiate light
- ออกมา
- ok ma — to come out, emerge from inside somewhere
- จาก
- jak — from, originating from a place or source
- เห็น
- hen — to see, perceive visually with the eyes
- หิวกระหาย
- hiu krahay — to be hungry and thirsty, longing desperately
- ความจริง
- khwam jing — truth, reality, what is actually true
- ตั้งใจ
- tang jai — to intend, be determined, pay close attention
- ฟัง
- fang — to listen, hear attentively to something spoken
- คำพูด
- kham phut — words, speech, what someone says verbally
- ลิ้น
- lin — tongue; the muscle in the mouth for speaking
- แห่ง
- haeng — of, from; classifier for places and institutions
- กล่าว
- klao — to say, speak, or state something formally
- อยู่
- yu — to be located, stay, or exist somewhere
- แล้ว
- laeo — already, then; indicates completion of an action
- จึง
- jueng — therefore, so, consequently following a prior event
- เข้าไป
- khao pai — to go into, enter inside a place
- ภายใน
- phai nai — inside, within, the interior of something
- มองเห็น
- mong hen — to be able to see, to visually perceive
- อัน
- an — classifier for items; that which, a relative marker
- มืดมิด
- muet mit — completely dark, pitch black, total darkness
- พวกเขา
- phuak khao — they, them; third-person plural pronoun
- ยกย่อง
- yok yong — to praise, glorify, or hold someone in esteem
- บูชา
- bucha — to worship, venerate, or offer reverence to
- หัวเราะ
- hua ro — to laugh, express amusement with laughter
- ด้วย
- duai — with, also, by means of something
- ขมขื่น
- khom khuen — bitter, feeling deep bitterness or resentment
- เจ็บปวด
- jep puat — to hurt, feel pain physically or emotionally
- ใจ
- jai — heart, mind, inner feeling or emotion
- ต่อ
- to — toward, against, per; connecting preposition
- แตกต่าง
- taek tang — to be different, distinct, unlike something else
- ระหว่าง
- rawang — between, among, during a period of time
- จริงๆ
- jing jing — really, truly, genuinely; emphatic form of true
- ก็
- ko — also, then, even; cohesive discourse particle
- เยาะ
- yo — to mock, jeer, or taunt someone scornfully
- กล่าวโทษ
- klao thot — to accuse, blame, or charge someone with wrongdoing
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, yourself; reflexive pronoun
- เกินไป
- koen pai — too much, excessively, beyond a reasonable degree
- เรื่อง
- rueang — story, matter, topic, or subject of discussion
- นี้
- ni — this; demonstrative adjective referring to near thing
- อ่อนโยน
- on yon — gentle, tender, soft in manner or nature
- สำนึกผิด
- samneuk phit — to feel remorse, be conscience-stricken about wrongdoing
- ลึกซึ้ง
- luek sueng — deep, profound, meaningful at a deeper level
- บาป
- bap — sin, wrongdoing, moral transgression
- ถูก
- thuk — to be acted upon; passive marker or correct
- ทิ้ง
- thing — to abandon, discard, or leave something behind
- ไว้
- wai — to keep, leave in place; aspect particle
- เบื้องหลัง
- bueang lang — behind, in the background, the hidden side
- วัน
- wan — day; a period of twenty-four hours
- เวลา
- wela — time, moment, period of time
- ผ่านมา
- phan ma — passed by, elapsed, referring to time gone
- นาน
- nan — long time, for a lengthy duration
- ชีวิต
- chiwit — life, existence, the state of being alive
- ปัจจุบัน
- patjuban — present, current, the present time or era
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent or method
- จริง
- jing — true, real, genuine, actually existing
- มิได้
- mi dai — did not, have not; formal negative past marker
- ศักดิ์สิทธิ์
- sak sit — holy, sacred, having divine or spiritual power
- น้อย
- noi — little, few, a small quantity or degree
- กว่า
- kwa — more than, compared to, than in comparisons
- มิ
- mi — not; formal or literary negative particle
- มี
- mi — to have, there is, to possess something
- ได้รับ
- dai rap — to receive, obtain, or be given something
- รับรอง
- rap rong — to certify, guarantee, or vouch for something
- พยาน
- phayan — witness, testimony, someone who attests to truth
- ดี
- di — good, fine, of high quality or moral value
- เช่น
- chen — such as, for example, like something else
- เหตุใด
- het dai — why, for what reason, what cause
- ไม่
- mai — not; general negation particle in Thai
- นำ
- nam — to lead, bring, or take something somewhere
- สงบสุข
- sangop suk — peaceful, tranquil, in a state of peace
- มา
- ma — to come; directional particle toward the speaker
- เล่า
- lao — particle seeking confirmation; then, you see
- นักบวช
- nak buat — clergy, monk, or ordained religious practitioner
- ตอบ
- top — to answer, reply, or respond to a question
- แก่นสาร
- kaen san — essence, substance, the core meaning of something
- เย็นชา
- yen cha — cold, indifferent, emotionally detached or apathetic
- ตาย
- tai — to die, be dead, no longer alive
- ไม่สามารถ
- mai samat — unable to, incapable of doing something
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- รับ
- rap — to receive, accept, or take something offered
- มาก
- mak — much, many, a large amount or degree
- เพียงพอ
- phiang pho — enough, sufficient, adequate for a purpose
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →