The Scarlet Letter — Page 265
Of penitence, there has been none!
ไม่มีความสำนึกผิดใดๆ เลย!
Else, I should long ago have thrown off these garments of mock holiness, and have shown myself to mankind as they will see me at the judgment-seat.
มิฉะนั้น นานมาแล้วที่ข้าพเจ้าควรจะสลัดทิ้งเครื่องแต่งกายแห่งความศักดิ์สิทธิ์หลอกลวงเหล่านี้ และแสดงตัวตนที่แท้จริงของข้าพเจ้าให้มนุษยชาติได้เห็น ดังที่พวกเขาจะได้เห็นข้าพเจ้า ณ บัลลังก์พิพากษา
Happy are you, Hester, that wear the scarlet letter openly upon your bosom!
ช่างโชคดีเสียนี่กระไร เฮสเตอร์ ที่เธอสวมจดหมายสีแดงเปิดเผยอยู่บนอก!
Mine burns in secret!
ของข้าพเจ้าเผาไหม้อยู่ในความลับ!
Thou little knowest what a relief it is, after the torment of a seven years' cheat, to look into an eye that recognizes me for what I am!
เธอแทบไม่รู้เลยว่ามันเป็นการบรรเทาได้เพียงใด หลังจากความทุกข์ทรมานจากการหลอกลวงเจ็ดปี ที่ได้มองเข้าไปในดวงตาที่รู้จักข้าพเจ้าในสิ่งที่ข้าพเจ้าเป็น!
Had I one friend,—or were it my worst enemy!—to whom, when sickened with the praises of all other men, I could daily betake myself, and be known as the vilest of all sinners, methinks my soul might keep itself alive thereby.
หากข้าพเจ้ามีเพื่อนสักคนหนึ่ง หรือแม้แต่ศัตรูที่เลวร้ายที่สุดของข้าพเจ้า ที่ซึ่งเมื่อรู้สึกเบื่อหน่ายกับคำสรรเสริญของคนอื่นๆ ทั้งหมด ข้าพเจ้าสามารถไปหาได้ทุกวันและเป็นที่รู้จักในฐานะคนบาปที่เลวทรามที่สุด ข้าพเจ้าคิดว่าวิญญาณของข้าพเจ้าอาจดำรงอยู่ได้ด้วยสิ่งนั้น
Even thus much of truth would save me!
แม้แต่ความจริงเพียงเท่านี้ก็จะช่วยข้าพเจ้าได้!
But, now, it is all falsehood!—all emptiness!—all death!"
แต่บัดนี้ ทุกสิ่งล้วนเป็นความเท็จ! ล้วนว่างเปล่า! ล้วนเป็นความตาย!
Hester Prynne looked into his face, but hesitated to speak.
เฮสเตอร์ พรินน์มองดูใบหน้าของเขา แต่ลังเลที่จะพูด
Yet, uttering his long-restrained emotions so vehemently as he did, his words here offered her the very point of circumstances in which to interpose what she came to say.
กระนั้น การที่เขาระบายอารมณ์ที่ถูกกดทับมานานอย่างรุนแรงเช่นนั้น คำพูดของเขาได้เปิดโอกาสให้เธอแทรกสิ่งที่เธอมาพูดได้อย่างพอดิบพอดี
She conquered her fears, and spoke.
เธอเอาชนะความกลัวของตนเองและพูดขึ้น
"Such a friend as thou hast even now wished for," said she, "with whom to weep over thy sin, thou hast in me, the partner of it!"
"เพื่อนเช่นที่เธอเพิ่งปรารถนา" เธอกล่าว "ที่จะร้องไห้คร่ำครวญถึงบาปของเธอด้วยกัน เธอมีฉันนั่นเอง ผู้ที่ร่วมในบาปนั้น!"
Again she hesitated, but brought out the words with an effort.
เธอลังเลอีกครั้ง แต่ก็บีบคั้นคำพูดออกมาด้วยความพยายาม
"Thou hast long had such an enemy, and dwellest with him, under the same roof!
"เธอมีศัตรูเช่นนั้นมานานแล้ว และอาศัยอยู่ร่วมกับเขาภายใต้หลังคาเดียวกัน!
Vocabulary
- ไม่มี
- mai mee — To not have; there is none
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- สำนึกผิด
- sam-nuek phit — To feel remorse or guilt for wrongdoing
- ใดๆ
- dai dai — Any; whatsoever; used for emphasis in negation
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or expresses surprise
- มิฉะนั้น
- mi-cha-nan — Otherwise; or else; if not so
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- มา
- maa — To come; directional particle indicating motion toward speaker
- แล้ว
- laew — Already; then; indicates completed action
- ที่
- thee — At; place; relative pronoun; classifier for places
- ข้าพเจ้า
- khaa-pha-jao — Formal first-person pronoun meaning I or me
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable
- จะ
- ja — Will; future tense marker; going to
- สลัด
- sa-lat — To shake off; fling away; discard something
- ทิ้ง
- thing — To throw away; abandon; discard something
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang-taeng-kai — Clothing; costume; attire worn by a person
- แห่ง
- haeng — Of; from; classifier for places or organizations
- ศักดิ์สิทธิ์
- sak-sit — Sacred; holy; possessing divine or special power
- หลอกลวง
- look-luang — To deceive; cheat; trick someone dishonestly
- เหล่า
- lao — Group of; those; plural marker for people or things
- นี้
- nee — This; these; referring to something nearby
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- แสดง
- sa-daeng — To show; display; perform; reveal something
- ตัวตน
- tua-ton — True self; identity; one's real nature
- แท้จริง
- thae-jing — Real; genuine; truly; in reality
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ให้
- hai — To give; for; causative verb marker
- มนุษยชาติ
- ma-nut-ya-chat — Humanity; humankind; the human race
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker; to get
- เห็น
- hen — To see; to witness; to observe visually
- ดัง
- dang — Like; as; loud; famous; as such
- พวกเขา
- phuak-khao — They; them; referring to a group of people
- ณ
- na — At; in; formal preposition indicating location
- บัลลังก์
- ban-lang — Throne; seat of power or authority
- พิพากษา
- phi-phak-saa — To judge; pronounce a verdict; adjudicate
- ช่าง
- chang — How; what a; exclamation emphasizing quality
- โชคดี
- chok-dee — Lucky; fortunate; good luck
- เสีย
- sia — Particle indicating unfortunate or wasteful situation
- นี่
- nee — Here; this; used to draw attention nearby
- กระไร
- kra-rai — Exclamatory particle expressing wonder or emphasis
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, referring to females)
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- จดหมาย
- jot-maai — Letter; written message sent to someone
- สีแดง
- see-daeng — Red color; the color red
- เปิดเผย
- poet-phoei — To reveal; disclose; make something known publicly
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to live at a place
- บน
- bon — On; above; on top of something
- อก
- ok — Chest; breast; bosom of a person
- เผาไหม้
- phao-mai — To burn; to be on fire; to combust
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ความลับ
- kwaam-lap — Secret; confidential information kept hidden
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; hardly; barely
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- ว่า
- waa — That; to say; complementizer linking clauses
- มัน
- man — It; he/she (informal); third person pronoun
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates state or condition
- การ
- kaan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
- บรรเทา
- ban-thao — To relieve; alleviate; reduce pain or suffering
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; no more than
- ใด
- dai — Which; any; what; used in questions or relative clauses
- หลัง
- lang — After; back; behind; following in time
- จาก
- jaak — From; since; away from a place or time
- ทุกข์ทรมาน
- thuk-tha-raa-maan — To suffer; endure great pain or hardship
- เจ็ด
- jet — Seven; the number 7
- ปี
- pee — Year; twelve months of time
- มอง
- mong — To look; to gaze at something
- เข้า
- khao — To enter; into; inward direction particle
- ไป
- pai — To go; away; directional particle moving outward
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes; the organs of sight
- รู้จัก
- ruu-jak — To know; be acquainted with a person or thing
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; something
- หาก
- haak — If; in case; provided that
- มี
- mee — To have; there is; to exist
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; close associate
- สัก
- sak — Just one; some; a; used for emphasis with numbers
- คน
- khon — Person; people; classifier for humans
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single person or thing
- หรือ
- rue — Or; whether; used in questions or alternatives
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even; emphasizes inclusion of extreme case
- ศัตรู
- sat-truu — Enemy; foe; adversary; opponent
- เลวร้าย
- leo-raai — Terrible; awful; wicked; very bad
- ที่สุด
- thee-sut — Most; -est; superlative degree marker
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; ago
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense; to experience an emotion
- เบื่อหน่าย
- buea-naai — To be fed up; bored; weary of something
- กับ
- kap — With; and; together with; to
- คำ
- kham — Word; spoken or written unit of language
- สรรเสริญ
- san-soen — To praise; extol; speak highly of someone
- อื่นๆ
- uen uen — Others; other things; additional items
- ทั้งหมด
- thang-mot — All; everything; the entirety of something
- สามารถ
- saa-maat — Can; able to; capable of doing something
- หา
- haa — To find; search for; look for something
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ฐานะ
- thaa-na — Status; position; financial or social standing
- บาป
- baap — Sin; wrongdoing; moral transgression
- เลวทราม
- leo-saam — Wicked; vile; morally corrupt and despicable
- คิด
- khit — To think; to consider; to ponder
- วิญญาณ
- win-yaan — Soul; spirit; spiritual essence of a being
- อาจ
- aat — May; might; possibly; expressing uncertainty
- ดำรง
- dam-rong — To maintain; sustain; continue to exist
- ด้วย
- duai — With; also; by means of; too
- นั้น
- nan — That; those; referring to something distant
- ความจริง
- kwaam-jing — Truth; reality; what is actually true
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; only
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle connecting ideas
- ช่วย
- chuai — To help; assist; aid someone in need
- แต่
- tae — But; however; only; introduces contrast
- บัดนี้
- bat-nee — Now; at this moment; currently (formal)
- ล้วน
- luan — All; entirely; completely; every single one
- ความเท็จ
- kwaam-thet — Falsehood; untruth; something that is false
- ว่างเปล่า
- waang-plao — Empty; hollow; devoid of content or meaning
- ความตาย
- kwaam-taai — Death; the end of life
- ดู
- duu — To look; watch; observe; see something
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front part of the head
- เขา
- khao — He; she; him; her; third person pronoun
- ลังเล
- lang-le — To hesitate; waver; be indecisive
- พูด
- phuut — To speak; talk; say something verbally
- กระนั้น
- kra-nan — Nevertheless; even so; despite that
- ระบาย
- ra-baai — To vent; release; express pent-up emotions
- อารมณ์
- aa-rom — Mood; emotion; feeling; temper
- ถูก
- thuuk — To be; correct; passive voice marker; cheap
- กดทับ
- kot-thap — To suppress; press down; oppress something
- อย่าง
- yaang — In a manner; type; way; kind of
- รุนแรง
- run-raeng — Severe; intense; violent; extreme in degree
- เช่น
- chen — Such as; for example; like; for instance
- คำพูด
- kham-phuut — Words spoken; speech; verbal expression
- เปิด
- poet — To open; turn on; uncover something
- โอกาส
- o-kaat — Opportunity; chance; occasion to do something
- แทรก
- saek — To insert; interject; squeeze into a space
- พอดิบพอดี
- pho-dip-pho-dee — Just right; exactly; at just the right moment
- เอาชนะ
- ao-cha-na — To overcome; defeat; win against something
- ความกลัว
- kwaam-kluaa — Fear; fright; feeling of being afraid
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; increase; upward direction
- เพิ่ง
- phoeng — Just; recently; having just done something
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire; wish; long for something earnestly
- กล่าว
- klao — To say; speak; state formally
- ร้องไห้
- rong-hai — To cry; weep; shed tears
- คร่ำครวญ
- khram-khruan — To lament; wail; express grief audibly
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; arriving at
- ด้วยกัน
- duai-kan — Together; jointly; with each other
- ฉัน
- chan — I; me; informal first-person pronoun
- นั่นเอง
- nan-eng — That is; exactly; that's the very thing
- ผู้
- phuu — Person who; one who; nominalizer for people
- ร่วม
- ruam — To join; share; participate together in
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance; classifier for times
- บีบคั้น
- beep-khan — To pressure; squeeze; oppress; coerce someone
- ออกมา
- ok-maa — To come out; emerge; exit outward
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try; attempt; make an effort
- อาศัย
- aa-sai — To reside; rely on; depend on something
- ภายใต้
- phaai-tai — Under; beneath; below a surface or authority
- หลังคา
- lang-khaa — Roof; the top covering of a building
- เดียวกัน
- diao-kan — Same; identical; the very same one
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →