The Scarlet Letter — Page 270
" said Arthur Dimmesdale, rising from the ground. "No; I have not forgotten!"
อาร์เธอร์ ดิมส์เดลกล่าวขึ้นพลางลุกขึ้นจากพื้น "ไม่ ฉันยังไม่ลืม!"
They sat down again, side by side, and hand clasped in hand, on the mossy trunk of the fallen tree.
ทั้งสองนั่งลงอีกครั้ง เคียงข้างกัน มือประสานมือ บนลำต้นไม้ที่ล้มระเกะระกะปกคลุมไปด้วยมอส
Life had never brought them a gloomier hour; it was the point whither their pathway had so long been tending, and darkening ever, as it stole along;—and yet it enclosed a charm that made them linger upon it, and claim another, and another, and, after all, another moment.
ชีวิตไม่เคยพาพวกเขาสู่ยามที่มืดหม่นยิ่งกว่านี้ นี่คือจุดที่เส้นทางของพวกเขามุ่งหน้ามานานนัก มืดมนลงทุกขณะที่ย่างก้าวมา และกระนั้นช่วงเวลานั้นก็มีเสน่ห์บางอย่างที่ดึงดูดให้พวกเขาลังเลอยู่ ขอเวลาอีกสักครู่ และอีกสักครู่ และท้ายที่สุดก็ขออีกสักครู่
The forest was obscure around them, and creaked with a blast that was passing through it.
ป่าทึบมืดมนรอบข้างพวกเขา และส่งเสียงดังลั่นเมื่อสายลมพัดผ่าน
The boughs were tossing heavily above their heads; while one solemn old tree groaned dolefully to another, as if telling the sad story of the pair that sat beneath, or constrained to forebode evil to come.
กิ่งก้านแกว่งไกวหนักอึ้งเหนือศีรษะพวกเขา ขณะที่ต้นไม้ใหญ่เก่าแก่ต้นหนึ่งคร่ำครวญราวกับบอกเล่าแก่ต้นไม้อีกต้น ราวกับเล่าเรื่องราวอันเศร้าของคู่รักที่นั่งอยู่เบื้องล่าง หรือถูกบังคับให้พยากรณ์ถึงความร้ายที่กำลังจะมาถึง
And yet they lingered.
และกระนั้นพวกเขาก็ยังคงอยู่
How dreary looked the forest-track that led backward to the settlement, where Hester Prynne must take up again the burden of her ignominy, and the minister the hollow mockery of his good name!
ช่างน่าหดหู่เพียงไรทางเดินในป่าที่มุ่งกลับสู่ชุมชน ที่ซึ่งเฮสเตอร์ พรินน์ต้องแบกรับภาระแห่งความอับอายขายหน้าอีกครั้ง และที่ซึ่งนักบวชต้องแบกรับชื่อเสียงอันดีงามที่กลวงเปล่า
So they lingered an instant longer.
พวกเขาจึงยังคงอยู่ต่อไปอีกสักครู่
No golden light had ever been so precious as the gloom of this dark forest.
ไม่มีแสงทองใดเคยมีค่าเทียบเท่าความมืดมนของป่าทึบแห่งนี้
Here, seen only by his eyes, the scarlet letter need not burn into the bosom of the fallen woman!
ที่นี่ ที่มีเพียงสายตาของเขาเท่านั้นที่มองเห็น อักษรสีแดงฉานไม่จำเป็นต้องเผาไหม้อยู่บนอกของหญิงผู้ล้มเหลว
Here, seen only by her eyes, Arthur Dimmesdale, false to God and man, might be, for one moment, true!
ที่นี่ ที่มีเพียงสายตาของเธอเท่านั้นที่มองเห็น อาร์เธอร์ ดิมส์เดล ผู้ทรยศต่อพระเจ้าและมนุษย์ อาจเป็นคนจริงใจได้สักชั่วขณะหนึ่ง
He started at a thought that suddenly occurred to him.
เขาสะดุ้งขึ้นเมื่อความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในใจอย่างปัจจุบันทันด่วน
"Hester," cried he, "here is a new horror!
"เฮสเตอร์" เขาร้องขึ้น "นี่คือสิ่งน่าสยดสยองอย่างใหม่!
Vocabulary
- กล่าว
- klaao — To say, speak, or state something formally
- ขึ้น
- khueen — To rise, go up, or increase in direction
- พลาง
- phlaang — While simultaneously doing another action
- ลุก
- luk — To stand up or rise from a position
- จาก
- jaak — From, away from, or departing a place
- พื้น
- phueen — Floor, ground, or surface of an area
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal female
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
- ลืม
- lueem — To forget something or someone entirely
- ทั้งสอง
- thang-soong — Both; referring to two people or things
- นั่ง
- nang — To sit down in a position
- ลง
- long — To go down, descend, or move downward
- อีก
- iik — Again, another, more of something
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occurrence of an event
- เคียง
- khiang — Beside, alongside, or next to something
- ข้าง
- khaang — Side, beside, or next to a place
- กัน
- kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
- มือ
- muue — Hand; the part of the body below wrist
- ประสาน
- pra-saan — To interlock, harmonize, or join together
- บน
- bon — On, above, or on top of something
- ลำ
- lam — Classifier for elongated objects like trunks
- ต้นไม้
- ton-maai — Tree; a large woody perennial plant
- ที่
- thii — At, which, that; location or relative pronoun
- ล้ม
- lom — To fall down, topple, or collapse
- ระเกะระกะ
- ra-khe-ra-ka — Scattered messily, strewn about in disorder
- ปกคลุม
- pok-khlum — To cover, blanket, or spread over a surface
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ด้วย
- duuai — Also, with, by means of something
- มอส
- mot — Moss; small flowerless green plant on surfaces
- ชีวิต
- chii-wit — Life; the state of being alive
- เคย
- khoei — Have ever done; past experience marker
- พา
- phaa — To lead, take, or bring someone along
- พวกเขา
- phuuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- สู่
- suu — To, toward; indicating direction or destination
- ยาม
- yaam — At the time of; a period or watch
- มืดหม่น
- muued-mon — Gloomy, dark, and dreary in atmosphere
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly; comparative intensifier
- กว่า
- kwaa — More than, greater than; comparative particle
- นี้
- nii — This; demonstrative adjective for nearby thing
- นี่
- nii — This, here; informal demonstrative or attention-getter
- คือ
- khuue — Is, means; equative verb identifying something
- จุด
- jut — Point, spot, or dot on a surface
- เส้นทาง
- sen-thaang — Path, route, or road to a destination
- ของ
- khoong — Of, belonging to; possession particle
- มุ่งหน้า
- mung-naa — To head toward, proceed in a direction
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- นาน
- naan — Long time; indicating extended duration
- นัก
- nak — Very, excessively; intensifier after adjective
- มืดมน
- muued-mon — Dark and gloomy, lacking light or hope
- ทุก
- thuk — Every, all; universal quantifier
- ขณะ
- kha-na — Moment, while; indicating a point in time
- ย่างก้าว
- yaang-kaao — Step, footstep; each movement of walking
- และ
- lae — And; coordinating conjunction linking elements
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless; concessive conjunction
- ช่วงเวลา
- chuuang-wee-laa — Period of time, interval, or span
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective for distant thing
- ก็
- ko — Also, then; topic or consequence particle
- มี
- mii — To have, there is, to exist
- เสน่ห์
- sa-neh — Charm, allure, or magical attractiveness
- บางอย่าง
- baang-yaang — Something, some kind of thing
- ดึงดูด
- dueng-duut — To attract, draw in, or pull toward
- ให้
- hai — To give, to cause, or for someone
- ลังเล
- lang-lee — To hesitate, waver, or be indecisive
- อยู่
- yuu — To be at, stay, or reside somewhere
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something
- เวลา
- wee-laa — Time; a particular point or period
- สัก
- sak — Just a little, some; softening quantifier
- ครู่
- khruu — A short moment or brief while
- ท้ายที่สุด
- thaai-thii-sut — Finally, ultimately, in the end
- ป่า
- paa — Forest, jungle, or wild wooded area
- ทึบ
- thuep — Dense, thick, or impenetrable as forest
- รอบ
- roob — Around, surrounding, or a round of something
- ส่ง
- song — To send, deliver, or emit something
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced
- ดัง
- dang — Loud, resounding, or making a strong sound
- ลั่น
- lan — To ring out loudly, resound, or crack
- เมื่อ
- muuea — When, at the time that something happened
- สายลม
- saai-lom — A breeze or gentle stream of wind
- พัด
- phat — To blow, as wind moves through air
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past something
- กิ่งก้าน
- king-kaan — Branches and twigs of a tree
- แกว่งไกว
- kwaeng-kwai — To sway or swing back and forth
- หนัก
- nak — Heavy, or seriously, with great weight
- อึ้ง
- ueng — Stunned, speechless, or struck dumb momentarily
- เหนือ
- nuuea — Above, over, north of something
- ศีรษะ
- sii-sa — Head; the topmost part of the body
- ใหญ่
- yai — Big, large, or great in size
- เก่าแก่
- kao-kae — Ancient, very old, or long-established
- ต้น
- ton — Trunk, base, or classifier for trees
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single thing
- คร่ำครวญ
- khram-khruan — To moan, lament, or cry out sorrowfully
- ราวกับ
- raao-kap — As if, as though, seemingly like something
- บอก
- book — To tell, inform, or say to someone
- เล่า
- lao — To narrate, tell a story or account
- แก่
- kae — To, for; indicating recipient, or old aged
- เรื่องราว
- ruueang-raao — Story, tale, or narrative of events
- อัน
- an — Which, that; general classifier or relative pronoun
- เศร้า
- sao — Sad, sorrowful, or filled with grief
- คู่รัก
- khuu-rak — Lovers, a romantic couple together
- เบื้องล่าง
- buueang-laang — Below, underneath, at the lower level
- หรือ
- ruue — Or; conjunction presenting an alternative choice
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; passive marker or correct
- บังคับ
- bang-khap — To force, compel, or command someone
- พยากรณ์
- pha-yaa-kon — To prophecy, predict, or forecast events
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- ร้าย
- raai — Evil, bad, wicked, or harmful
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- คง
- khong — Probably, likely, presumably to be
- ช่าง
- chaang — How very; exclamatory intensifier before adjective
- น่า
- naa — Worthy of, likely to inspire a feeling
- หดหู่
- hot-huu — Depressing, disheartening, gloomy in feeling
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ไร
- rai — Without, lacking; used in compound words
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route somewhere
- เดิน
- doen — To walk, go on foot somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- มุ่ง
- mung — To aim toward, head for, be intent
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- ชุมชน
- chum-chon — Community, settlement, or populated area
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- แบก
- baek — To carry a burden on one's back
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something
- ภาระ
- phaa-ra — Burden, load, or responsibility to bear
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- อับอาย
- ap-aai — Ashamed, embarrassed, or feeling deep shame
- ขายหน้า
- khaai-naa — To lose face, be publicly humiliated
- นักบวช
- nak-buuat — Clergy, priest, or ordained religious person
- ชื่อเสียง
- chuue-siang — Reputation, fame, or public standing
- ดีงาม
- dii-ngaam — Good and virtuous, morally upright and fine
- กลวง
- kluuang — Hollow, empty inside, lacking substance
- เปล่า
- plao — Empty, bare, or void of content
- จึง
- jueng — Therefore, thus; result or consequence connector
- ต่อไป
- to-pai — Continue onward, from now on, further ahead
- แสง
- saeng — Light, ray, or beam of illumination
- ทอง
- thong — Gold; golden color or the precious metal
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ค่า
- khaa — Value, worth, or cost of something
- เทียบ
- thiap — To compare, match, or measure against something
- เท่า
- thao — Equal to, as much as, equivalent
- ที่นี่
- thii-nii — Here, at this place or location
- สายตา
- saai-taa — Eyesight, vision, or one's gaze
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, just that and nothing more
- มอง
- moong — To look at, gaze, or observe something
- เห็น
- hen — To see, perceive visually something
- อักษร
- ak-soon — Letter, character, or written script symbol
- สี
- sii — Color; the visual property of hue
- แดง
- daeng — Red; the color red
- ฉาน
- chaan — Brilliant, dazzling, or brightly shining
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, or required to do
- เผา
- phao — To burn, set fire to something
- ไหม้
- maai — To be on fire, burned, or scorched
- อก
- ok — Chest, breast; the front of the torso
- หญิง
- ying — Woman, female person
- ผู้
- phuu — Person who; nominalizer or agent prefix
- ล้มเหลว
- lom-lео — To fail, be unsuccessful in an endeavor
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third-person pronoun
- ทรยศ
- thon-ra-yot — To betray, be treacherous toward someone
- ต่อ
- to — Against, toward, per; continuation preposition
- พระเจ้า
- phra-jao — God, deity, or divine supreme being
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, mankind, or person
- อาจ
- aat — May, might, possibly; modal of possibility
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- จริงใจ
- jing-jai — Sincere, genuine, wholehearted in feelings
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ชั่วขณะ
- chuua-kha-na — For a brief moment or instant
- สะดุ้ง
- sa-dung — To startle, flinch, or jump in shock
- ความคิด
- khwaam-khit — Thought, idea, or mental conception
- ผุด
- phut — To pop up suddenly, spring into mind
- ใจ
- jai — Heart, mind, or emotional inner self
- อย่าง
- yaang — Type, kind, way, or manner of something
- ปัจจุบันทันด่วน
- pat-ju-ban-than-duan — Suddenly, all at once, in an instant
- ร้อง
- roong — To cry out, shout, or call aloud
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or entity
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yoong — Horrifying, terrifying, causing dread and horror
- ใหม่
- mai — New, fresh, or recently made or acquired
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →