← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 274

English → Thai Full Text Level 9/10

There is happiness to be enjoyed! There is good to be done! Exchange this false life of thine for a true one.

มีความสุขที่รอให้เสพสม! มีความดีที่รอให้กระทำ! จงแลกเปลี่ยนชีวิตอันเท็จปลอมของเจ้านี้เพื่อชีวิตที่แท้จริง

Be, if thy spirit summon thee to such a mission, the teacher and apostle of the red men.

จงเป็น หากจิตวิญญาณของเจ้าเรียกร้องให้เจ้าปฏิบัติภารกิจเช่นนั้น ผู้สั่งสอนและอัครสาวกของชนผิวแดง

Or,—as is more thy nature,—be a scholar and a sage among the wisest and the most renowned of the cultivated world.

หรือมิฉะนั้น ดังที่เป็นธรรมชาติของเจ้ายิ่งกว่า จงเป็นนักปราชญ์และผู้รอบรู้ในหมู่ผู้ชาญฉลาดและมีชื่อเสียงที่สุดของโลกที่มีอารยธรรม

Preach! Write! Act! Do anything, save to lie down and die!

จงเทศนา! จงเขียน! จงกระทำ! ทำอะไรก็ได้ ยกเว้นนอนลงแล้วตาย!

Give up this name of Arthur Dimmesdale, and make thyself another, and a high one, such as thou canst wear without fear or shame.

จงละทิ้งชื่อของอาร์เธอร์ ดิมเมสเดลนี้เสีย และสร้างชื่อใหม่ให้ตัวเอง ชื่ออันสูงส่ง ที่เจ้าสามารถสวมใส่ได้โดยไม่ต้องกลัวหรืออับอาย

Why shouldst thou tarry so much as one other day in the torments that have so gnawed into thy life!—that have made thee feeble to will and to do!—that will leave thee powerless even to repent!

เหตุใดเจ้าจึงควรรอแม้แต่วันเดียวอีกในความทรมานที่กัดกร่อนชีวิตของเจ้าเช่นนั้น ที่ทำให้เจ้าอ่อนแอในเจตจำนงและการกระทำ ที่จะทำให้เจ้าไร้อำนาจแม้แต่จะสำนึกผิด!

Up, and away!"

ลุกขึ้นและจากไปเสีย!"

"O Hester!" cried Arthur Dimmesdale, in whose eyes a fitful light, kindled by her enthusiasm, flashed up and died away, "thou tellest of running a race to a man whose knees are tottering beneath him!

"โอ เฮสเตอร์!" อาร์เธอร์ ดิมเมสเดลร้องขึ้น ในดวงตาของเขาแสงริบหรี่ที่ถูกจุดขึ้นโดยความกระตือรือร้นของเธอ วาบขึ้นแล้วก็มอดดับ "เจ้าพูดถึงการวิ่งแข่งให้แก่ชายคนหนึ่งที่เข่าสั่นสะท้านอยู่ใต้ตัวเขา!

I must die here! There is not the strength or courage left me to venture into the wide, strange, difficult world, alone!"

ข้าต้องตายที่นี่! ไม่มีแรงหรือความกล้าเหลืออยู่ในตัวข้าที่จะผจญภัยสู่โลกกว้างอันแปลกประหลาดและยากลำบาก โดยลำพัง!"

It was the last expression of the despondency of a broken spirit.

นั่นคือการแสดงออกครั้งสุดท้ายของความหมดหวังของจิตใจที่แตกสลาย

He lacked energy to grasp the better fortune that seemed within his reach.

เขาขาดพลังงานที่จะฉวยโชคชะตาที่ดีกว่าซึ่งดูเหมือนจะอยู่ในมือของเขา

He repeated the word.

เขาพูดซ้ำคำนั้น

"Alone, Hester!"

"โดยลำพัง เฮสเตอร์!"

"Thou shalt not go alone!" answered she, in a deep whisper.

"เจ้าจะไม่ไปโดยลำพัง!" เธอตอบด้วยเสียงกระซิบลึก

Then, all was spoken!

แล้วทุกสิ่งก็ถูกพูดออกมาแล้ว!

Vocabulary

มี
mee — To have or possess something
ความสุข
kwaam suk — Happiness, joy, or contentment
ที่
têe — At, which, that; relative pronoun or preposition
รอ
ror — To wait for someone or something
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
เสพ
sèp — To consume, indulge in, or partake of
สม
sǒm — Worthy, fitting, or appropriate to something
ความดี
kwaam dee — Goodness, virtue, or moral excellence
กระทำ
grà-tam — To act, commit, or perform an action
จง
jong — Imperative particle; shall or must do
แลก
lâek — To exchange or trade one thing for another
เปลี่ยน
bplìan — To change, switch, or replace something
ชีวิต
chee-wít — Life; one's existence or way of living
อัน
an — Classifier for objects; which or that (relative)
เท็จ
tét — False, untrue, or deceitful
ปลอม
bplorm — Fake, counterfeit, or forged
ของ
kǒng — Of; belonging to someone or something
เจ้า
jâo — You (archaic/formal); lord or owner
นี้
née — This; referring to something nearby or mentioned
เพื่อ
pêua — In order to; for the purpose of something
แท้จริง
táe jing — Truly real, genuine, or authentic
เป็น
bpen — To be; to exist as something
หาก
hàak — If; conditional conjunction used in formal contexts
จิตวิญญาณ
jìt win-yaan — Spirit, soul, or spiritual essence of a person
เรียก
rîak — To call, name, or summon someone
ร้อง
róng — To cry out, sing, or shout
ปฏิบัติ
bpà-tì-bàt — To practice, carry out, or perform duties
ภารกิจ
paa-rá-gìt — Mission, duty, or assigned task
เช่น
chên — Such as, for example, or like
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ผู้
pôo — Person who; prefix indicating a person's role
สั่ง
sàng — To order, command, or instruct someone
สอน
sǒn — To teach or instruct someone something
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
อัครสาวก
àk-krá-sǎa-wók — Apostle; chief disciple of a religious leader
ชน
chon — People, group, or nation; to collide
ผิว
pǐw — Skin or surface of the body
แดง
daeng — Red; the color red
หรือ
rǔe — Or; question particle in Thai sentences
มิฉะนั้น
mí-chà-nán — Otherwise; if not, then this will happen
ดัง
dang — Loud; as, like; as previously mentioned
ธรรมชาติ
tam-má-châat — Nature; the natural world or environment
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly or to a greater degree
กว่า
gwàa — Than; more than in comparative statements
นัก
nák — Expert, specialist; intensifier meaning very much
ปราชญ์
bpràat — Sage, scholar, or wise learned person
รอบ
rôp — Round, cycle; around or knowledgeable about
รู้
róo — To know or be aware of something
ใน
nai — In, inside, or within something
หมู่
mòo — Group, community, or cluster of people
ชาญ
chaan — Skilled, expert, or experienced in something
ฉลาด
chà-làat — Clever, smart, or intelligent
ชื่อ
chêu — Name; to be named something
เสียง
sǐang — Sound, voice, or reputation
ที่สุด
têe sùt — The most; superlative degree of something
โลก
lôok — World, earth, or global society
อารยธรรม
aa-rá-yá-tam — Civilization; advanced society and its culture
เทศนา
têet-sà-naa — To preach; a sermon or religious discourse
เขียน
kǐan — To write text or characters
ทำ
tam — To do, make, or perform an action
อะไร
à-rai — What; asking about something unknown
ก็
gôr — Also, then; connecting clauses with emphasis
ได้
dâai — Can, able to; to get or obtain
ยกเว้น
yók wén — Except for; excluding something from consideration
นอน
non — To lie down or sleep
ลง
long — To go down, descend, or decrease
แล้ว
láew — Already; then, after that, done
ตาย
taai — To die; dead or deceased
ละ
lá — To abandon, leave, or let go
ทิ้ง
tîng — To throw away, abandon, or discard
เสีย
sǐa — To lose, spoil, or be damaged
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
ใหม่
mài — New or again; fresh start
ตัวเอง
dtua-eng — Oneself; by oneself or personally
สูง
sǔung — High, tall, or elevated in position
ส่ง
sòng — To send, deliver, or transmit something
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
สวม
sǔam — To wear or put on clothing or accessories
ใส่
sài — To put in, wear, or place inside
โดย
doi — By, via, or through a means or method
ไม่
mâi — No, not; negation in Thai sentences
ต้อง
dtông — Must, have to; required to do something
กลัว
glua — To be afraid or fearful of something
อับอาย
àp-aai — Ashamed, embarrassed, or feeling disgrace
เหตุใด
hèt-dai — For what reason; why (formal usage)
จึง
jueng — Therefore, thus; so as a result
ควร
kuan — Should, ought to; morally advisable
แม้แต่
máe dtàe — Even; not even the slightest amount
วัน
wan — Day; a single calendar day
เดียว
diao — Single, alone, or only one
อีก
èek — More, another, or again
ความ
kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or condition
ทรมาน
tor-rá-maan — To torment, torture, or cause suffering
กัด
gàt — To bite or gnaw at something
กร่อน
grôn — To erode, corrode, or wear away gradually
อ่อนแอ
òn-ae — Weak, feeble, or lacking strength
เจตจำนง
jèt-jam-nong — Will, intention, or determined purpose
การ
gaan — Noun prefix indicating an action or process
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ไร้
rái — Without, lacking, or devoid of something
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, or control over others
สำนึก
sǎm-núek — To be conscious of; to realize or feel remorse
ผิด
pìt — Wrong, incorrect, or guilty of wrongdoing
ลุก
lúk — To rise up, stand up, or get up
ขึ้น
kûen — To go up, rise, or increase
จาก
jàak — From; departing or originating from somewhere
ไป
bpai — To go; moving away from current location
โอ
oh — Oh; exclamation expressing emotion or surprise
ดวงตา
duang dtaa — Eyes; the two organs of sight
เขา
kǎo — He, she, they; third person pronoun
แสง
sǎeng — Light; illumination or rays of light
ริบหรี่
ríp-rìi — Flickering, dim, or faintly glimmering light
ถูก
tòok — To be correct; cheap; to be hit or affected
จุด
jùt — To ignite, light; a point or spot
กระตือรือร้น
grà-dtue-rue-rón — Eager, enthusiastic, or energetically motivated
เธอ
ter — She, you (feminine); second or third person pronoun
วาบ
wâap — To flash briefly; a sudden gleam of light
มอด
môt — To smolder, fade, or die out slowly
ดับ
dàp — To extinguish, go out, or be turned off
พูด
pôot — To speak or talk to someone
ถึง
tǔeng — To reach, arrive at; about or concerning
วิ่ง
wîng — To run or sprint quickly
แข่ง
kàeng — To compete or race against others
แก่
gàe — Old, aged; to, for (giving preposition)
ชาย
chaai — Man, male; the male gender
คน
kon — Person, people; human being
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เข่า
kào — Knee; the joint of the leg
สั่น
sàn — To shake, tremble, or vibrate
สะท้าน
sà-táan — To shudder, tremble, or resonate deeply
อยู่
yòo — To be, stay, or live somewhere
ใต้
dtâi — Under, below, or beneath something
ตัว
dtua — Body, self; classifier for animals and clothing
ข้า
kâa — I, me (archaic/formal); a servant
นี่
nîi — Here, this; calling attention to something near
แรง
raeng — Strong, powerful; force or strength
กล้า
glâa — Brave, courageous, or daring
เหลือ
lǔea — Remaining, left over; to have excess
ผจญ
pà-jon — To adventure, face, or confront challenges
ภัย
pai — Danger, peril, or threatening hazard
สู่
sùu — Toward, to; in the direction of something
กว้าง
gwâang — Wide, broad, or spacious
แปลก
bplàek — Strange, unusual, or unfamiliar
ประหลาด
bprà-làat — Bizarre, peculiar, or surprisingly strange
ยาก
yâak — Difficult, hard, or challenging to do
ลำบาก
lam-bàak — Hardship, trouble, or difficult circumstances
ลำพัง
lam-pang — Alone, by oneself, without others' help
นั่น
nân — That (over there); referring to something distant
คือ
kue — Is, means; used to define or equate things
แสดง
sà-daeng — To show, display, or perform publicly
ออก
òk — Out, outward; to exit or emerge
ครั้ง
kráng — Time, instance; a single occurrence of something
สุดท้าย
sùt táai — Last, final, or ultimate in a sequence
หมดหวัง
mòt wǎng — Hopeless; having lost all hope completely
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, or inner emotional state
แตก
dtàek — To break, crack, or shatter apart
สลาย
sà-laai — To disintegrate, dissolve, or fall apart
ขาด
kàat — To lack, be missing, or be severed
พลังงาน
pá-lang-ngaan — Energy, power, or physical force
ฉวย
chǔay — To seize, snatch, or grab quickly
โชค
chôok — Luck, fortune, or chance
ชะตา
chá-dtaa — Fate, destiny, or one's predetermined lot
ดี
dee — Good, fine, or of high quality
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun in formal Thai
ดู
doo — To look at, watch, or observe
เหมือน
mǔean — Like, similar to, or resembling something
มือ
mue — Hand; the part of the body below the wrist
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly, or once more
คำ
kam — Word; a unit of spoken or written language
ตอบ
dtòp — To answer, reply, or respond to someone
ด้วย
dûay — Also, too; with or by means of
กระซิบ
grà-síp — To whisper quietly to someone
ลึก
lúek — Deep, profound, or far below the surface
ทุก
túk — Every, all, or each without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
มา
maa — To come; moving toward the speaker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →