The Scarlet Letter — Page 281
Such was the sympathy of Nature—that wild, heathen Nature of the forest, never subjugated by human law, nor illumined by higher truth—with the bliss of these two spirits!
นั่นคือความเห็นอกเห็นใจของธรรมชาติ ธรรมชาติที่โหดร้ายและป่าเถื่อนของป่านั้น ซึ่งไม่เคยถูกปราบปรามด้วยกฎหมายของมนุษย์ และไม่เคยได้รับการส่องสว่างด้วยความจริงอันสูงส่ง ต่อความสุขของจิตวิญญาณทั้งสองนี้!
Love, whether newly born, or aroused from a death-like slumber, must always create a sunshine, filling the heart so full of radiance, that it overflows upon the outward world.
ความรัก ไม่ว่าจะเพิ่งถือกำเนิดขึ้น หรือตื่นขึ้นจากการหลับใหลที่ดุจความตาย ย่อมต้องสร้างแสงแดดเสมอ เติมเต็มหัวใจจนเปี่ยมล้นด้วยรัศมี จนหลั่งไหลออกสู่โลกภายนอก
Had the forest still kept its gloom, it would have been bright in Hester's eyes, and bright in Arthur Dimmesdale's!
แม้ป่าจะยังคงมืดหม่นอยู่ แต่มันก็คงสว่างในสายตาของเฮสเตอร์ และสว่างในสายตาของอาร์เธอร์ ดิมส์เดลเช่นกัน!
Hester looked at him with the thrill of another joy.
เฮสเตอร์มองดูเขาด้วยความตื่นเต้นปีติของความสุขอีกอย่างหนึ่ง
Thou hast seen her,—yes, I know it!—but thou wilt see her now with other eyes.
เธอเคยเห็นเธอมาแล้ว ใช่ ฉันรู้! แต่เธอจะได้เห็นเธอด้วยสายตาที่ต่างออกไป
She is a strange child!
เธอเป็นเด็กที่แปลกประหลาด!
I hardly comprehend her!
ฉันแทบจะไม่เข้าใจเธอเลย!
She is not far off.
เธออยู่ไม่ไกล
I will call her!
ฉันจะเรียกเธอ!
So thou thinkest the child will love me?
แล้วเธอคิดว่าเด็กคนนั้นจะรักฉันไหม?
Vocabulary
- นั่น
- nân — That (demonstrative pronoun, referring to something nearby).
- คือ
- khue — Is, are; used to equate or define two things.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept or state.
- เห็น
- hěn — To see or perceive something visually.
- อก
- òk — Chest; the front of the human torso.
- ใจ
- jai — Heart; mind; the emotional or inner self.
- ของ
- khǎwng — Of; belonging to; possessive particle.
- ธรรมชาติ
- tham-ma-châat — Nature; the natural world and its phenomena.
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker.
- โหดร้าย
- hòot-ráai — Cruel, brutal, savage in manner or action.
- และ
- láe — And; conjunction linking words or clauses together.
- ป่า
- pàa — Forest, jungle; wild uncultivated woodland area.
- เถื่อน
- thùean — Wild, uncivilized, savage; outside legal or social norms.
- นั้น
- nán — That (demonstrative, referring to something previously mentioned).
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
- ไม่
- mâi — Not; general negation particle in Thai.
- เคย
- khoei — Ever; to have previously done something before.
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; passive voice marker; correct.
- ปราบปราม
- pràap-praam — To suppress, subdue, or crack down on something.
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of; instrumental particle.
- กฎหมาย
- kòt-mǎai — Law; the legal system governing society.
- มนุษย์
- ma-nút — Human being; a person of the human species.
- ได้รับ
- dâi-ráp — To receive or obtain something from someone.
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes.
- ส่องสว่าง
- sòng-sawàang — To illuminate, shine light upon something.
- ความจริง
- khwaam-jing — Truth; the true or real state of something.
- อัน
- an — Classifier or relative pronoun; nominalizing particle.
- สูงส่ง
- sǔung-sòng — Lofty, noble, elevated in status or quality.
- ต่อ
- tòo — Toward, against, per; connecting or directional preposition.
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness; a state of joy and contentment.
- จิตวิญญาณ
- jìt-win-yaan — Spirit, soul; the spiritual essence of a person.
- ทั้งสอง
- tháng-sǎawng — Both; referring to two things together.
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for something nearby.
- ความรัก
- khwaam-rák — Love; the feeling of deep affection for someone.
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — No matter, regardless of; used for unconditional statements.
- จะ
- jà — Will, shall; future tense or intentional marker.
- เพิ่ง
- phôeng — Just, just now; indicates something very recently occurred.
- ถือกำเนิด
- thǔue-gam-nòet — To be born; to come into existence for the first time.
- ขึ้น
- khûen — Up, upward; directional particle indicating increase or emergence.
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting an alternative option.
- ตื่น
- tùen — To wake up; to awaken from sleep.
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point.
- หลับใหล
- làp-lai — To be fast asleep; to slumber deeply.
- ดุจ
- dùt — Like, as if; literary word for comparison or resemblance.
- ความตาย
- khwaam-taai — Death; the state of ceasing to be alive.
- ย่อม
- yôm — Certainly, naturally, inevitably; used in formal statements.
- ต้อง
- tôong — Must, have to; expressing obligation or necessity.
- สร้าง
- sâang — To create, build, or construct something.
- แสงแดด
- sǎaeng-dàat — Sunlight; the light emitted by the sun.
- เสมอ
- sa-mǒe — Always, ever, consistently; indicating regularity or constancy.
- เติมเต็ม
- toem-tem — To fill up completely; to fulfill or make whole.
- หัวใจ
- hǔa-jai — Heart; the emotional center of a person.
- จน
- jon — Until; to the point that something occurs.
- เปี่ยมล้น
- pîam-lón — Overflowing, brimming; filled to the maximum capacity.
- รัศมี
- rát-sa-mii — Radiance, rays of light; glow emanating from a source.
- หลั่งไหล
- làng-lǎi — To flow, stream, or pour out continuously.
- ออก
- òok — Out, outward; directional particle indicating exit or emission.
- สู่
- sùu — To, toward; directional preposition indicating destination.
- โลก
- lôok — World; the earth or a realm of existence.
- ภายนอก
- phaai-nôok — Outside, exterior; the outer side of something.
- แม้
- máe — Even though, although; concessive conjunction.
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating continuation of a state.
- คง
- khong — Probably, still; indicating likelihood or continuity.
- มืดหม่น
- mûet-mòn — Dark and gloomy; dim and depressing in atmosphere.
- อยู่
- yùu — To be, to stay; continuative aspect marker or verb.
- แต่
- tàe — But; conjunction introducing contrast or exception.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or informal reference.
- ก็
- gôo — Also, then; connective particle showing result or addition.
- สว่าง
- sawàang — Bright, well-lit; having or giving off light.
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition indicating location.
- สายตา
- sǎai-taa — Eyes, gaze, vision; one's line of sight.
- เช่นกัน
- chên-gan — Likewise, too, also; indicating similarity with a prior statement.
- มองดู
- moong-duu — To look at, to gaze upon something or someone.
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun.
- ตื่นเต้น
- tùen-tên — Excited, thrilled; feeling a surge of strong emotion.
- ปีติ
- pii-tì — Joy, delight, elation; a feeling of great happiness.
- อีก
- ìik — More, another, again; indicating addition or repetition.
- อย่าง
- yàang — Kind, type, manner; classifier or adverbial modifier.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one or an indefinite article.
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third-person feminine pronoun.
- มาแล้ว
- maa-láaeo — Has come, already arrived; indicates completed arrival.
- ใช่
- châi — Yes, correct; affirmative response confirming a statement.
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or casually.
- รู้
- rúu — To know, to be aware of something.
- ได้
- dâi — Can, able to; past tense or ability marker.
- ต่าง
- tàang — Different, various; each one separately or distinctly.
- ออกไป
- òok-pai — To go out, to exit; moving outward away from here.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or condition.
- เด็ก
- dèk — Child, kid; a young person or minor.
- แปลก
- plàek — Strange, odd, unusual; differing from what is normal.
- ประหลาด
- pra-làat — Weird, bizarre; surprisingly unusual or hard to understand.
- แทบ
- tháep — Almost, barely, hardly; near the limit of something.
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand; to comprehend the meaning of something.
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle.
- ไกล
- klai — Far, distant; a great distance away from something.
- เรียก
- rîak — To call, name, or summon someone or something.
- แล้ว
- láaeo — Already, then; indicates completion or sequence of events.
- คิด
- khít — To think, to consider or reflect on something.
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a reported clause or thought.
- คน
- khon — Person, people; human being or classifier for people.
- รัก
- rák — To love; to have deep affection for someone.
- ไหม
- mǎi — Question particle used at the end of yes/no questions.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →