← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 282

English → Thai Full Text Level 9/10

"

"

Hester smiled, and again called to Pearl, who was visible, at some distance, as the minister had described her, like a bright-apparelled vision, in a sunbeam, which fell down upon her through an arch of boughs.

เฮสเตอร์ยิ้มและเรียกหาเพิร์ลอีกครั้ง ซึ่งมองเห็นอยู่ในระยะไกล ดังที่บาทหลวงได้บรรยายไว้ ราวกับนิมิตที่สวมชุดสดใส อยู่ในแสงแดดที่ส่องลงมาผ่านซุ้มกิ่งไม้

The ray quivered to and fro, making her figure dim or distinct,—now like a real child, now like a child's spirit,—as the splendor went and came again.

แสงนั้นสั่นไหวไปมา ทำให้รูปร่างของเธอดูพร่ามัวหรือชัดเจนสลับกัน บางครั้งดูเหมือนเด็กจริงๆ บางครั้งดูเหมือนวิญญาณของเด็ก เมื่อแสงสว่างนั้นจางและกลับมาอีกครั้ง

She heard her mother's voice, and approached slowly through the forest.

เธอได้ยินเสียงของแม่และค่อยๆ เดินเข้ามาผ่านป่า

Pearl had not found the hour pass wearisomely, while her mother sat talking with the clergyman.

เพิร์ลไม่รู้สึกเบื่อหน่ายกับเวลาที่ผ่านไป ในขณะที่แม่ของเธอนั่งคุยกับบาทหลวง

The great black forest—stern as it showed itself to those who brought the guilt and troubles of the world into its bosom—became the playmate of the lonely infant, as well as it knew how.

ป่าทึบสีดำอันยิ่งใหญ่นั้น แม้จะดูเคร่งขรึมเมื่อเผชิญกับผู้ที่นำความผิดบาปและความทุกข์ยากของโลกเข้ามาสู่อ้อมอก แต่ก็กลายเป็นเพื่อนเล่นของทารกน้อยผู้โดดเดี่ยว เท่าที่มันจะรู้จักทำได้

Sombre as it was, it put on the kindest of its moods to welcome her.

แม้จะมืดหม่น แต่ป่าก็แสดงอารมณ์ที่อ่อนโยนที่สุดเพื่อต้อนรับเธอ

It offered her the partridge-berries, the growth of the preceding autumn, but ripening only in the spring, and now red as drops of blood upon the withered leaves.

ป่านั้นมอบผลเบอร์รี่นกกระทาให้แก่เธอ ซึ่งงอกขึ้นในฤดูใบไม้ร่วงที่ผ่านมา แต่สุกงอมในฤดูใบไม้ผลิ และตอนนี้แดงดุจหยดเลือดบนใบไม้แห้ง

These Pearl gathered, and was pleased with their wild flavor.

เพิร์ลเก็บผลเหล่านั้นและรู้สึกพอใจกับรสชาติอันเป็นธรรมชาติของมัน

The small denizens of the wilderness hardly took pains to move out of her path.

สัตว์น้อยแห่งป่าดงดิบแทบไม่ยอมเดินหลีกทางให้เธอเลย

A partridge, indeed, with a brood of ten behind her, ran forward threateningly, but soon repented of her fierceness, and clucked to her young ones not to be afraid.

นกกระทาตัวหนึ่งพร้อมลูกนกสิบตัวที่ตามหลังมา วิ่งพุ่งออกมาอย่างคุกคาม แต่ก็เปลี่ยนใจจากความดุร้ายของมันอย่างรวดเร็ว และส่งเสียงร้องบอกลูกๆ ของมันว่าไม่ต้องกลัว

A pigeon, alone on a low branch, allowed Pearl to come beneath, and uttered a sound as much of greeting as alarm.

นกพิราบตัวหนึ่งที่เกาะอยู่บนกิ่งไม้ต่ำๆ เพียงลำพัง ยอมให้เพิร์ลเดินเข้ามาใกล้ข้างใต้ และส่งเสียงที่ฟังดูเหมือนทั้งการทักทายและความตื่นตระหนก

Vocabulary

ยิ้ม
yím — To smile; showing happiness with facial expression
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases
เรียก
rîak — To call out to someone or something
หา
hǎa — To look for; to search for someone or something
อีกครั้ง
èek kráng — Once more; again; one more time
ซึ่ง
sêung — Which; that; a relative pronoun connector
มองเห็น
mong hěn — To be able to see; to perceive visually
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ระยะ
rá-yá — Distance; a span of space or time
ไกล
glai — Far; distant; a long way away
ดัง
dang — Loud; as; like; as described or mentioned
ที่
tîi — At; place; that; relative particle or preposition
บาทหลวง
bàat-lǔang — Catholic priest; ordained Christian clergy member
ได้
dâai — To be able to; to get; indicates past or ability
บรรยาย
ban-yaai — To describe; to narrate; to explain in detail
ไว้
wái — To keep; to put aside; aspect marker for prior action
ราวกับ
raao gàp — As if; as though; similar to something imagined
นิมิต
ní-mít — A vision; an omen; a spiritual apparition seen
สวม
sǔam — To wear; to put on clothing or accessories
ชุด
chút — A set; an outfit; a costume or suit of clothes
สดใส
sòt-sǎi — Bright; vivid; cheerful in color or appearance
แสงแดด
sǎeng-dàet — Sunlight; the light emitted by the sun
ส่อง
sòng — To shine; to illuminate; to beam light onto something
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward the speaker
ผ่าน
pàan — To pass through; to go past something
ซุ้ม
súm — An arch; a bower; a canopy formed by branches
กิ่งไม้
gìng-máai — A branch or twig of a tree or plant
แสง
sǎeng — Light; a beam or ray of illumination
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
สั่นไหว
sàn-wǎi — To tremble; to quiver; to shake or flutter gently
ไปมา
bpai maa — Back and forth; moving in both directions repeatedly
ทำให้
tam hâi — To cause; to make something happen or change
รูปร่าง
rûup-râang — Shape; figure; the outward form of a person
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
เธอ
ter — She; her; you (informal, often feminine reference)
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem like
พร่ามัว
prâa-mua — Blurry; hazy; unclear or indistinct in appearance
หรือ
rěu — Or; a conjunction presenting alternatives or questions
ชัดเจน
chát-jen — Clear; distinct; obvious and easy to understand
สลับกัน
sà-làp gan — Alternating; taking turns; switching back and forth
บางครั้ง
baang kráng — Sometimes; occasionally; not always happening
เหมือน
měuan — Like; similar to; resembling something else
เด็ก
dèk — A child; a kid; a young person or infant
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis
วิญญาณ
win-yaan — Soul; spirit; the spiritual essence of a being
เมื่อ
mêua — When; at the time that something occurred
แสงสว่าง
sǎeng-sà-wàang — Brightness; light; illumination from a source
จาง
jaang — To fade; to become pale or less intense
กลับมา
glàp maa — To come back; to return to a previous place
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
เสียง
sǐang — Sound; voice; a noise heard by the ear
แม่
mâe — Mother; mom; a female parent
ค่อยๆ
kôi kôi — Gradually; slowly; doing something little by little
เดิน
dern — To walk; to move on foot at a normal pace
เข้ามา
kâo maa — To come in; to enter toward the speaker's location
ป่า
bpàa — Forest; jungle; wild wooded area or woodland
ไม่
mâi — Not; no; negation particle in Thai language
รู้สึก
rúu-sèuk — To feel; to sense an emotion or physical sensation
เบื่อหน่าย
bèua-nàai — To be bored; to feel fed up or weary
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
เวลา
we-laa — Time; a period or point in time
ผ่านไป
pàan bpai — To pass by; time or moments going away
ขณะ
kà-nǎ — While; during; at the moment something happens
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
คุย
kui — To chat; to talk casually with someone
ทึบ
téup — Opaque; dense; solid and not letting light through
สีดำ
sǐi dam — Black color; the darkest color, absence of light
อัน
an — A classifier for objects; that; a thing or item
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Grand; magnificent; great in importance or scale
แม้
máe — Even though; although; despite a certain condition
จะ
jà — Will; shall; future tense marker in Thai
เคร่งขรึม
krêng-krêum — Stern; solemn; having a serious and grave manner
เผชิญ
pà-chern — To face; to confront; to deal with directly
ผู้
pûu — Person; one who; a prefix indicating a person
นำ
nam — To lead; to bring; to guide someone somewhere
ความผิดบาป
kwaam-pìt-bàap — Sin; wrongdoing; moral transgression or guilt
ความทุกข์ยาก
kwaam-túk-yâak — Hardship; suffering; a state of pain and difficulty
โลก
lôok — World; the earth; the realm of human existence
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
อ้อมอก
ôm-òk — Bosom; embrace; the chest area used for hugging
แต่
dtàe — But; however; a conjunction showing contrast
ก็
gôr — Also; then; still; a particle softening statements
กลายเป็น
glaai bpen — To become; to turn into something different
เพื่อนเล่น
pêuan lên — A playmate; a friend to play with
ทารกน้อย
taa-rók-nói — A little baby; a small infant or newborn child
โดดเดี่ยว
dòot-dìao — Lonely; isolated; alone without companionship
เท่า
tâo — Equal to; as much as; only; just that amount
มัน
man — It; he or she (informal); a third-person pronoun
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with a person or thing
ทำ
tam — To do; to make; to perform an action
มืดหม่น
mêut-mòn — Gloomy; dark and dreary; sad and overcast feeling
แสดง
sà-daeng — To show; to display; to perform or express something
อารมณ์
aa-rom — Emotion; mood; feeling or state of mind
อ่อนโยน
òn-yon — Gentle; tender; soft and kind in manner
ที่สุด
tîi-sùt — Most; the superlative degree; the extreme end
เพื่อ
pêua — In order to; for the purpose of doing something
ต้อนรับ
dtôn-ráp — To welcome; to greet and receive someone warmly
มอบ
môp — To give; to present; to hand something to someone
ผล
pǒn — Fruit; result; outcome of an action or process
ให้
hâi — To give; to allow; a causative or benefactive particle
แก่
gàe — To; for; old; a preposition indicating recipient
งอก
ngôk — To sprout; to grow out; to emerge from ground
ขึ้น
kêun — Up; to rise; to increase; directional upward particle
ฤดูใบไม้ร่วง
rée-duu bai máai rûang — Autumn; fall season when leaves drop from trees
ผ่านมา
pàan maa — Passed by; coming through from a previous time
สุกงอม
sùk-ngom — Fully ripe; mature and ready to eat or harvest
ฤดูใบไม้ผลิ
rée-duu bai máai plì — Spring season; when plants bloom and grow again
ตอนนี้
dton-níi — Now; at this moment; currently happening
แดง
daeng — Red; the color red in Thai language
ดุจ
dùt — Like; as; similar to; a formal comparison particle
หยด
yòt — A drop; a small amount of liquid falling
เลือด
lêuat — Blood; the red fluid in living bodies
บน
bon — On; on top of; above a surface or object
ใบไม้
bai-máai — A leaf; foliage of a tree or plant
แห้ง
hâeng — Dry; dried out; lacking moisture or water
เก็บ
gèp — To collect; to pick up; to gather or store
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to a group previously mentioned
พอใจ
por-jai — Satisfied; content; pleased with something received
รสชาติ
rót-châat — Taste; flavor; the sensation experienced when eating
เป็นธรรมชาติ
bpen tam-ma-châat — Natural; being in a natural or unforced state
สัตว์น้อย
sàt-nói — Small animal; a little creature of the wild
แห่ง
hàeng — Of; at; a classifier for places or locations
ป่าดงดิบ
bpàa dong díp — Dense jungle; thick tropical forest or wilderness
แทบ
tâep — Almost; nearly; barely; just about doing something
ยอม
yom — To yield; to allow; to agree or give in
หลีก
lèek — To avoid; to move aside; to step out of way
ทาง
taang — Path; way; direction or route to follow
เลย
loey — At all; ever; past; a particle for emphasis
ตัวหนึ่ง
dtua nèung — One individual; a single creature or being
พร้อม
próm — Ready; prepared; together with someone or something
ลูกนก
lûuk nók — Baby bird; a chick; a young or nestling bird
สิบ
sìp — Ten; the number 10 in Thai
ตัว
dtua — Body; classifier for animals and some objects
ตาม
taam — To follow; according to; after someone or something
หลัง
lǎng — Behind; back; after; the rear of something
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
พุ่ง
pûng — To dart; to lunge; to rush forward suddenly
ออกมา
òk maa — To come out; to emerge from inside somewhere
อย่าง
yàang — In a manner; like; a way of doing something
คุกคาม
kúk-kaam — To threaten; to menace; to intimidate someone
เปลี่ยนใจ
bplìan jai — To change one's mind; to decide differently
จาก
jàak — From; away from; departing a place or person
ความดุร้าย
kwaam-dù-ráai — Ferocity; fierceness; wild aggressive nature
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast; quick; swift in movement or action
ส่งเสียงร้อง
sòng sǐang róng — To call out; to make a cry or vocal sound
บอก
bòk — To tell; to inform; to say something to someone
ลูกๆ
lûuk lûuk — Children; kids; one's own offspring or young ones
ว่า
wâa — That; to say; a conjunction for reported speech
ต้อง
dtông — Must; have to; it is necessary to do something
กลัว
glua — To fear; to be afraid of something or someone
นกพิราบ
nók pí-râap — A pigeon or dove; a common urban bird
เกาะ
gòr — To perch; to cling; to hold onto a surface
ต่ำๆ
dtàm dtàm — Low; at a low level or position
เพียง
piang — Only; merely; just; no more than that amount
ลำพัง
lam-pang — Alone; by oneself; without others present
ยอมให้
yom hâi — To allow; to permit; to let something happen
ใกล้
glâi — Near; close; not far from a place or person
ข้างใต้
kâang dtâi — Underneath; below; beneath a surface or object
ส่งเสียง
sòng sǐang — To make a sound; to emit a noise or call
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to a sound or speech
ทั้ง
táng — Both; all; entire; including everything or everyone
การทักทาย
gaan-ták-taai — A greeting; the act of saluting or welcoming someone
ความตื่นตระหนก
kwaam-dtèun-dtrà-nòk — Panic; alarm; a state of sudden fear or fright
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →