The Scarlet Letter — Page 284
With these she decorated her hair, and her young waist, and became a nymph-child, or an infant dryad, or whatever else was in closest sympathy with the antique wood.
ด้วยสิ่งเหล่านี้เธอได้ประดับผมของเธอ และเอวอ่อนของเธอ และกลายเป็นเด็กนางไม้ หรือดรายแอดน้อย หรืออะไรก็ตามที่สอดคล้องกับป่าโบราณมากที่สุด
In such guise had Pearl adorned herself, when she heard her mother's voice, and came slowly back.
ในชุดแต่งกายเช่นนั้น เพิร์ลได้ประดับตัวเอง เมื่อเธอได้ยินเสียงแม่ของเธอ และเดินกลับมาอย่างช้าๆ
Slowly; for she saw the clergyman.
อย่างช้าๆ เพราะเธอเห็นนักบวช
"Thou wilt love her dearly," repeated Hester Prynne, as she and the minister sat watching little Pearl.
"ท่านจะรักเธออย่างสุดหัวใจ" เฮสเตอร์ พรินน์กล่าวซ้ำ ขณะที่เธอและนักบวชนั่งดูเพิร์ลน้อย
"Dost thou not think her beautiful?
"ท่านไม่คิดหรือว่าเธองดงาม?
And see with what natural skill she has made those simple flowers adorn her!
และดูซิว่าเธอใช้ทักษะตามธรรมชาติอย่างไรในการให้ดอกไม้ธรรมดาเหล่านั้นประดับเธอ!
Had she gathered pearls, and diamonds, and rubies, in the wood, they could not have become her better.
หากเธอเก็บไข่มุก และเพชร และทับทิมในป่า สิ่งเหล่านั้นก็ไม่อาจเหมาะกับเธอได้ดีกว่านี้
She is a splendid child!
เธอเป็นเด็กที่วิเศษมาก!
But I know whose brow she has!"
แต่ฉันรู้ว่าหน้าผากนั้นเป็นของใคร!"
"Dost thou know, Hester," said Arthur Dimmesdale, with an unquiet smile, "that this dear child, tripping about always at thy side, hath caused me many an alarm?
"เฮสเตอร์รู้ไหม" อาร์เธอร์ ดิมส์เดลกล่าวพร้อมรอยยิ้มที่ไม่สงบ "ว่าเด็กที่รักคนนี้ซึ่งเดินเตร็ดเตร่อยู่ข้างท่านเสมอ ได้ทำให้ฉันกังวลอยู่หลายครั้ง?
Methought—O Hester, what a thought is that, and how terrible to dread it!—that my own features were partly repeated in her face, and so strikingly that the world might see them!
ฉันเคยคิด โอ้ เฮสเตอร์ ช่างเป็นความคิดที่น่าสะพรึงกลัวเสียนี่กระไร ว่าลักษณะของฉันเองนั้นปรากฏซ้ำบางส่วนในใบหน้าของเธอ และอย่างเด่นชัดจนโลกอาจมองเห็นได้!
But she is mostly thine!"
แต่เธอส่วนใหญ่เป็นของท่าน!"
"No, no! Not mostly!" answered the mother, with a tender smile.
"ไม่ ไม่! ไม่ใช่ส่วนใหญ่!" แม่ตอบพร้อมรอยยิ้มอ่อนโยน
"A little longer, and thou needest not to be afraid to trace whose child she is.
"อีกไม่นาน และท่านก็ไม่จำเป็นต้องกลัวที่จะสืบหาว่าเธอเป็นลูกของใคร
But how strangely beautiful she looks, with those wild-flowers in her hair!
แต่เธอดูงดงามอย่างแปลกประหลาดเสียนี่กระไร ด้วยดอกไม้ป่าเหล่านั้นในผมของเธอ!
Vocabulary
- ด้วย
- duay — with, also, by means of
- สิ่งเหล่านี้
- sing lao ni — these things, these items
- เธอ
- thoe — she, her, you (informal)
- ได้
- dai — can, able to, to get or obtain
- ประดับ
- pradap — to decorate, adorn, or embellish something
- ผม
- phom — hair; I/me (male speaker)
- ของ
- khong — of, belonging to; thing or item
- และ
- lae — and, as well as
- เอว
- eo — waist, the middle part of the body
- อ่อน
- on — soft, tender, gentle, young
- กลายเป็น
- klai pen — to become, to turn into something
- เด็ก
- dek — child, kid, young person
- นางไม้
- nang mai — wood nymph, female tree spirit in folklore
- หรือ
- rue — or, whether, a question particle
- น้อย
- noi — little, few, small in amount
- อะไร
- arai — what, anything, something
- ก็ตาม
- ko tam — whatever, regardless, no matter what
- ที่
- thi — that, which, at, place or location
- สอดคล้อง
- sot khlong — to harmonize, be consistent or in accord
- กับ
- kap — with, and, together with
- ป่า
- pa — forest, jungle, wild area
- โบราณ
- boran — ancient, old, antique, traditional
- มาก
- mak — much, many, very, a lot
- ที่สุด
- thi sut — most, the utmost, superlative degree marker
- ใน
- nai — in, inside, within
- ชุดแต่งกาย
- chut taeng kai — costume, outfit, attire worn by someone
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, such as that, in that way
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, herself, himself, themselves
- เมื่อ
- muea — when, at the time that
- ได้ยิน
- dai yin — to hear, to perceive sound
- เสียง
- siang — sound, voice, noise
- แม่
- mae — mother, mom
- เดิน
- doen — to walk, to go on foot
- กลับมา
- klap ma — to come back, return to a place
- อย่าง
- yang — manner, way, kind, like, such as
- ช้าๆ
- cha cha — slowly, at a slow pace
- เพราะ
- phro — because, since, due to
- เห็น
- hen — to see, to notice, to perceive visually
- นักบวช
- nak buat — clergyman, priest, religious practitioner
- ท่าน
- than — honorific pronoun: he/she/you (respectful)
- จะ
- cha — will, shall, about to (future marker)
- รัก
- rak — to love, affection, fondness
- สุดหัวใจ
- sut hua chai — with all one's heart, wholeheartedly
- กล่าวซ้ำ
- klao sam — to repeat, say again, reiterate something
- ขณะที่
- khana thi — while, at the moment that, during
- นั่ง
- nang — to sit, to be seated
- ดู
- du — to look, watch, observe, seem
- ไม่
- mai — no, not, negation word
- คิด
- khit — to think, to consider, to believe
- ว่า
- wa — that (conjunction); to say, think that
- งดงาม
- ngot ngam — beautiful, elegant, lovely in appearance
- ดูซิ
- du si — look here, look at this (imperative exclamation)
- ใช้
- chai — to use, to employ, to apply
- ทักษะ
- thaksa — skill, ability, proficiency in something
- ตาม
- tam — according to, following, along with
- ธรรมชาติ
- thammachat — nature, the natural world
- อย่างไร
- yang rai — how, in what way, how so
- การ
- kan — act of, action, process (nominalizer prefix)
- ให้
- hai — to give; for, to cause someone to
- ดอกไม้
- dok mai — flower, blossom
- ธรรมดา
- thammada — ordinary, common, normal, plain
- เหล่านั้น
- lao nan — those, referring to previously mentioned things
- หาก
- hak — if, in case that, should
- เก็บ
- kep — to collect, pick up, gather, store
- ไข่มุก
- khai muk — pearl, lustrous gem from an oyster
- เพชร
- phet — diamond, precious gem
- ทับทิม
- thapthim — ruby, red precious gemstone
- สิ่งเหล่านั้น
- sing lao nan — those things, those particular items
- ก็
- ko — also, then, well (discourse particle)
- อาจ
- at — might, may, possibly could
- เหมาะ
- mo — suitable, appropriate, fitting for something
- ดี
- di — good, nice, well, fine
- กว่า
- kwa — more than, better than, comparative marker
- นี้
- ni — this, this one (near demonstrative)
- เป็น
- pen — to be, to exist as, to become
- วิเศษ
- wiset — wonderful, magical, excellent, superb
- แต่
- tae — but, however, only, except
- ฉัน
- chan — I, me (used by female or informal speakers)
- รู้
- ru — to know, to be aware of something
- หน้าผาก
- na phak — forehead, the front of the skull above eyes
- นั้น
- nan — that, that one (far demonstrative)
- ใคร
- khrai — who, someone, anyone, whoever
- ไหม
- mai — question particle indicating yes/no question
- กล่าว
- klao — to say, to speak, to state formally
- พร้อม
- phrom — ready, along with, together with
- รอยยิ้ม
- roi yim — a smile, expression of happiness on face
- ไม่สงบ
- mai sa-ngop — uneasy, restless, not calm or peaceful
- ที่รัก
- thi rak — dear, beloved, darling (term of endearment)
- คนนี้
- khon ni — this person, this individual
- ซึ่ง
- sueng — which, that (relative pronoun)
- เตร็ดเตร่
- tret tre — to wander, roam aimlessly, stray about
- อยู่
- yu — to be, to stay, to live somewhere
- ข้าง
- khang — side, beside, next to
- เสมอ
- samoe — always, ever, constantly, all the time
- ทำให้
- tham hai — to make, to cause, to render something
- กังวล
- kang-won — to worry, be anxious, feel concerned
- หลาย
- lai — many, several, multiple
- ครั้ง
- khrang — time, instance, occasion (counter word)
- เคย
- khoei — used to, ever have done something before
- โอ้
- o — oh! (exclamation of surprise or emotion)
- ช่าง
- chang — how, how very (exclamatory intensifier)
- ความคิด
- khwam khit — thought, idea, opinion, notion
- น่าสะพรึงกลัว
- na sa-phrueng klua — frightening, dreadful, terrifying, horrifying
- เสีย
- sia — to lose, waste, broken; particle of regret
- นี่กระไร
- ni kra-rai — what is this, what a thing (exclamation)
- ลักษณะ
- laksana — characteristic, feature, quality, appearance
- ฉันเอง
- chan eng — myself, I myself, on my own
- ปรากฏ
- prakot — to appear, manifest, become evident
- ซ้ำ
- sam — to repeat, again, do once more
- บางส่วน
- bang suan — some part, partial, a portion of something
- ใบหน้า
- bai na — face, facial features of a person
- เด่นชัด
- den chat — prominent, clear, distinct, obvious to see
- จน
- chon — until, to the point that, poor (adj)
- โลก
- lok — world, earth, realm of existence
- มองเห็น
- mong hen — to see, be able to see, perceive visually
- ส่วนใหญ่
- suan yai — mostly, majority, the greater part
- ไม่ใช่
- mai chai — not, is not, that is not correct
- ตอบ
- top — to answer, reply, respond to a question
- อ่อนโยน
- on yon — gentle, tender, soft in manner or tone
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- ไม่นาน
- mai nan — not long, soon, in a short time
- จำเป็น
- champen — necessary, essential, must, required
- ต้อง
- tong — must, have to, need to
- กลัว
- klua — to fear, be afraid of something
- สืบหา
- suep ha — to search for, investigate, trace, seek out
- ลูก
- luk — child, offspring, son or daughter
- แปลกประหลาด
- plaek pralat — strange, peculiar, unusual, odd in nature
- ดอกไม้ป่า
- dok mai pa — wildflower, flower growing in the forest
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →