← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 289

English → Thai Full Text Level 9/10

As her mother still kept beckoning to her, and arraying her face in a holiday suit of unaccustomed smiles, the child stamped her foot with a yet more imperious look and gesture.

เมื่อแม่ยังคงโบกมือเรียกเธออยู่ และจัดแต่งสีหน้าด้วยรอยยิ้มอันไม่คุ้นเคยราวกับวันหยุดนักขัตฤกษ์ เด็กน้อยก็กระทืบเท้าด้วยสายตาและท่าทางที่เผด็จการยิ่งกว่าเดิม

In the brook, again, was the fantastic beauty of the image, with its reflected frown, its pointed finger, and imperious gesture, giving emphasis to the aspect of little Pearl.

และในลำธารนั้น ก็ปรากฏภาพสะท้อนอันงดงามแปลกตาอีกครั้ง พร้อมรอยขมวดคิ้ว นิ้วชี้ และท่าทางเผด็จการที่เน้นย้ำถึงรูปลักษณ์ของเพิร์ลน้อย

"Hasten, Pearl; or I shall be angry with thee!" cried Hester Prynne, who, however inured to such behavior on the elf-child's part at other seasons, was naturally anxious for a more seemly deportment now.

"รีบมาเถิด เพิร์ล yoking ไม่งั้นแม่จะโกรธเจ้า!" เฮสเตอร์ พรินน์ร้องขึ้น เธอแม้จะชินกับพฤติกรรมเช่นนี้ของเด็กน้อยเหมือนนางฟ้าในยามปกติ แต่ขณะนี้ก็เป็นห่วงที่อยากให้เธอมีกิริยาที่เหมาะสมกว่านี้

"Leap across the brook, naughty child, and run hither! Else I must come to thee!"

"กระโดดข้ามลำธารมาเถิด เด็กซน แล้ววิ่งมาหาแม่! yoking ไม่งั้นแม่จะต้องไปหาเจ้าเอง!"

But Pearl, not a whit startled at her mother's threats, any more than mollified by her entreaties, now suddenly burst into a fit of passion, gesticulating violently, and throwing her small figure into the most extravagant contortions.

แต่เพิร์ลไม่ได้ตกใจต่อคำขู่ของแม่แม้แต่น้อย และไม่ได้อ่อนลงจากการอ้อนวอนของแม่เลย เธอกลับระเบิดอารมณ์ขึ้นมาอย่างฉับพลัน พร้อมกับโบกมือท่าทางรุนแรง และบิดตัวน้อยของเธอไปในท่าทางที่แปลกประหลาดที่สุด

She accompanied this wild outbreak with piercing shrieks, which the woods reverberated on all sides; so that, alone as she was in her childish and unreasonable wrath, it seemed as if a hidden multitude were lending her their sympathy and encouragement.

เธอประกอบการระเบิดอารมณ์อันป่าเถื่อนนั้นด้วยเสียงกรีดร้องแหลมคม ซึ่งก้องกังวานไปทั่วป่า จนดูราวกับว่า แม้เธอจะโกรธเกรี้ยวอย่างไร้เหตุผลและโดดเดี่ยวอยู่เพียงลำพัง ก็ราวกับมีฝูงชนที่ซ่อนอยู่กำลังมอบความเห็นอกเห็นใจและกำลังใจให้เธอ

Seen in the brook, once more, was the shadowy wrath of Pearl's image, crowned and girdled with flowers, but stamping its foot, wildly gesticulating, and, in the midst of all, still pointing its small forefinger at Hester's bosom!

และในลำธารนั้น ก็ปรากฏภาพเงาแห่งความโกรธของเพิร์ลอีกครั้ง ประดับด้วยมาลัยดอกไม้รอบศีรษะและลำตัว แต่กระทืบเท้า โบกมืออย่างบ้าคลั่ง และท่ามกลางทุกสิ่งนั้น ยังคงชี้นิ้วชี้เล็กๆ ไปที่อกของเฮสเตอร์!

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
แม่
mâe — Mother; female parent
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
โบก
bòok — To wave something, as with hand
มือ
muu — Hand; the body part at arm's end
เรียก
rîak — To call out to someone; to summon
เธอ
thoe — She; her; you (informal feminine pronoun)
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live somewhere
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
จัด
jàt — To arrange; to organize; to set up
แต่ง
tàeng — To decorate; to dress up; to compose
สีหน้า
sǐi nâa — Facial expression; the look on one's face
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
รอย
roi — A mark, trace, or impression left behind
ยิ้ม
yím — To smile; a smile on the face
อัน
an — A classifier for objects; that; which
ไม่
mâi — Not; negation word used before verbs
คุ้น
khún — Familiar; accustomed to something or someone
เคย
khoei — To have previously done; to be used to
ราว
raao — About; approximately; around a certain amount
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
วัน
wan — Day; a single calendar day
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease an action
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
น้อย
nói — Little; few; small in quantity or amount
ก็
gôr — Then; also; particle indicating logical consequence
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
สายตา
sǎai taa — Gaze; line of sight; eyesight direction
ท่าทาง
thâa thaang — Manner; posture; the way one carries oneself
ที่
thîi — At; place; relative pronoun indicating location
เผด็จการ
phà-dèt gaan — Dictatorship; authoritarian rule over others
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
เดิม
doem — Original; former; as it was before
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ลำธาร
lam thaан — Stream; a small flowing body of water
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ปรากฏ
praa-gòt — To appear; to manifest; to become visible
ภาพ
phâap — Image; picture; visual representation of something
สะท้อน
sà-thón — To reflect; to mirror; to show a reflection
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful; graceful; aesthetically pleasing in appearance
แปลกตา
plàek taa — Strange-looking; unusual in appearance to the eye
อีก
ìik — Again; another; more; additional time or amount
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
พร้อม
phróm — Ready; prepared; together; along with something
คิ้ว
khíu — Eyebrow; the hair ridge above the eye
นิ้ว
níu — Finger; digit on the hand or foot
ชี้
chíi — To point at; to indicate with finger
เน้น
nén — To emphasize; to stress; to highlight importance
ย้ำ
yám — To repeat; to reiterate; to reinforce a point
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding something
รูป
rûup — Form; shape; image; picture of something
ลักษณ์
lák — Characteristic; trait; feature of a person
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do quickly
มา
maa — To come; to move toward the speaker
งั้น
ngán — Then; in that case; informal spoken conjunction
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
โกรธ
gròot — To be angry; to feel rage or fury
เจ้า
jâo — You (archaic/formal); lord; a title of address
ร้อง
róong — To cry out; to shout; to sing or yell
ขึ้น
khûen — To go up; upward; to increase or rise
แม้
máe — Even though; although; even if something occurs
ชิน
chin — To be accustomed; used to something familiar
พฤติกรรม
phrúet-tì-gam — Behavior; conduct; the way someone acts
เช่น
chên — Such as; for example; like something mentioned
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
นางฟ้า
naang fáa — Angel; fairy; a heavenly or magical female being
ยาม
yaam — During; at the time of; a guard or watchman
ปกติ
pà-gà-tì — Normal; usual; ordinary everyday circumstance
แต่
tàe — But; however; only; a contrasting conjunction
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of an event
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
ห่วง
hùang — To worry about; to be concerned for someone
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
ให้
hâi — To give; to let; to cause someone to
มี
mii — To have; to possess; there is something
กิริยา
gì-rì-yaa — Manner; behavior; polite conduct or demeanor
เหมาะสม
mòr sǒm — Appropriate; suitable; fitting for a situation
กระโดด
grà-dòot — To jump; to leap; to spring off ground
ข้าม
khâam — To cross over; to jump over something
ซน
son — Naughty; mischievous; playfully disobedient child
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
หา
hǎa — To look for; to seek; to find something
ต้อง
tông — Must; have to; it is necessary to do
ไป
pai — To go; to move away from current location
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizing self-action
ได้
dâai — Can; could; to obtain; able to do
ตกใจ
tòk jai — To be startled; shocked; suddenly frightened
ต่อ
tòr — Against; toward; to; continuing; connecting to
คำ
kham — Word; spoken utterance; a unit of speech
ขู่
khùu — To threaten; to intimidate; to warn menacingly
อ่อน
òn — Soft; gentle; weak; tender in nature
ลง
long — Down; to descend; to decrease; to go down
จาก
jàak — From; away from; departing a place
การ
gaan — Action; activity; nominalization prefix for verbs
อ้อนวอน
ôn won — To beg; to plead; to entreat someone earnestly
เลย
loei — So; therefore; at all; past or beyond
กลับ
glàp — To return; to go back; to reverse direction
ระเบิด
rá-bòet — To explode; bomb; an explosive outburst of emotion
อารมณ์
aa-rom — Emotion; mood; feeling; one's emotional state
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a type or kind
รุนแรง
run raeng — Violent; intense; severe in force or degree
บิด
bìt — To twist; to contort; to distort a shape
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
แปลก
plàek — Strange; unusual; different from what is expected
ประหลาด
prà-làat — Bizarre; odd; strikingly strange or unusual
ที่สุด
thîi sùt — Most; the extreme degree of a quality
ประกอบ
prà-gòp — To consist of; to compose; to assemble together
ป่า
pàa — Forest; jungle; wild uninhabited wooded area
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
กรีดร้อง
grìit róong — To scream; to shriek loudly in distress
แหลม
lǎem — Sharp; pointed; shrill; piercing in sound or shape
คม
khom — Sharp; keen; having a fine cutting edge
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere in a place
จน
jon — Until; so much that; poor; impoverished
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle introducing speech
ไร้
rái — Without; lacking; devoid of something
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; logical basis for something
โดดเดี่ยว
dòot dìao — Lonely; isolated; solitary; alone without companions
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than that
ลำพัง
lam phang — Alone; by oneself; without anyone else's help
ฝูงชน
fùung chon — Crowd; a large group of people gathered
ซ่อน
sôn — To hide; to conceal; to keep out of sight
กำลัง
gam-lang — Strength; power; currently doing something (progressive)
มอบ
môop — To give; to present; to hand over something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; abstract noun marker for concepts
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
อก
òk — Chest; breast; the front torso area
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
กำลังใจ
gam-lang jai — Encouragement; moral support; inner motivation or strength
เงา
ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
แห่ง
hàeng — Of; from; classifier for places or locations
ประดับ
prà-dàp — To decorate; to adorn; to ornament something
มาลัย
maa-lai — Garland; a wreath or string of flowers
ดอกไม้
dòok máai — Flower; a blooming plant blossom
รอบ
rôop — Around; surrounding; a round or circuit
ศีรษะ
sǐi-rà — Head; the upper part of the human body
ลำตัว
lam tua — Torso; the main trunk of the body
บ้า
bâa — Crazy; mad; insane; mentally disturbed person
คลั่ง
khlâng — To be delirious; frenzied; wildly fanatical
กลาง
glaang — Middle; center; in the midst of something
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something in general
เล็กๆ
lék lék — Very small; tiny; diminutive in size
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →