The Scarlet Letter — Page 299
I left him yonder in the forest, withdrawn into a secret dell, by a mossy tree-trunk, and near a melancholy brook!
ฉันทิ้งเขาไว้ที่นั่นในป่า หลบซ่อนอยู่ในหุบเขาลึกลับ ใกล้ตอไม้ที่ปกคลุมด้วยมอส และใกล้ลำธารอันเงียบเหงา!
Go, seek your minister, and see if his emaciated figure, his thin cheek, his white, heavy, pain-wrinkled brow, be not flung down there, like a cast-off garment!"
ไปเถิด ตามหาบาทหลวงของท่าน และดูซิว่าร่างกายที่ผอมโซของเขา แก้มที่เหี่ยวแห้ง หน้าผากสีซีดเต็มไปด้วยรอยย่นจากความเจ็บปวด ไม่ได้ถูกทอดทิ้งอยู่ที่นั่นราวกับเสื้อผ้าที่ถูกถอดทิ้ง!"
His friends, no doubt, would still have insisted with him,—"Thou art thyself the man!"—but the error would have been their own, not his.
เพื่อนๆ ของเขาคงจะยืนกรานกับเขาอีกว่า "ท่านเองนั่นแหละคือชายผู้นั้น!" แต่ความผิดพลาดนั้นก็เป็นของพวกเขาเอง ไม่ใช่ของเขา
Before Mr. Dimmesdale reached home, his inner man gave him other evidences of a revolution in the sphere of thought and feeling.
ก่อนที่คุณดิมส์เดลจะถึงบ้าน จิตใจภายในของเขาได้แสดงหลักฐานอื่นๆ ให้เขาเห็นถึงการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในแวดวงความคิดและความรู้สึก
In truth, nothing short of a total change of dynasty and moral code, in that interior kingdom, was adequate to account for the impulses now communicated to the unfortunate and startled minister.
แท้จริงแล้ว ไม่มีสิ่งใดนอกจากการเปลี่ยนแปลงราชวงศ์และจรรยาบรรณโดยสิ้นเชิงในอาณาจักรภายในนั้น ที่จะเพียงพอต่อการอธิบายแรงกระตุ้นที่ถูกส่งมายังบาทหลวงผู้โชคร้ายและตกใจนั้น
At every step he was incited to do some strange, wild, wicked thing or other, with a sense that it would be at once involuntary and intentional; in spite of himself, yet growing out of a profounder self than that which opposed the impulse.
ในทุกย่างก้าว เขาถูกกระตุ้นให้กระทำสิ่งแปลกประหลาด บ้าคลั่ง และชั่วร้ายบางอย่าง โดยรู้สึกว่ามันจะเป็นทั้งการกระทำโดยไม่ตั้งใจและโดยเจตนาในเวลาเดียวกัน แม้จะขัดต่อตัวเอง แต่ก็เติบโตมาจากตัวตนที่ลึกซึ้งกว่าตัวตนที่ต่อต้านแรงกระตุ้นนั้น
For instance, he met one of his own deacons.
ตัวอย่างเช่น เขาพบกับมัคนายกคนหนึ่งของตนเอง
The good old man addressed him with the paternal affection and patriarchal privilege, which his venerable age, his upright and holy character, and his station in the Church, entitled him to use; and, conjoined with this, the deep, almost worshipping respect, which the minister's professional and private claims alike demanded.
ชายชราผู้ดีนั้นพูดกับเขาด้วยความรักฉันบิดาและสิทธิ์ของผู้อาวุโส ซึ่งวัยที่น่าเคารพ อุปนิสัยที่ซื่อสัตย์และศักดิ์สิทธิ์ และตำแหน่งในโบสถ์ของเขานั้น ทำให้เขามีสิทธิ์ที่จะใช้ได้ และรวมกับความเคารพอย่างลึกซึ้งจนเกือบจะเป็นการบูชา ซึ่งทั้งหน้าที่การงานและเรื่องส่วนตัวของบาทหลวงต่างก็เรียกร้อง
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, 'I' or 'me'
- ทิ้ง
- thing — To throw away, abandon, or discard something
- เขา
- khao — Third person pronoun, 'he', 'she', or 'they'
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something for later
- ที่นั่น
- thi nan — Over there, referring to a distant place
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ป่า
- pa — Forest or jungle, wild wooded area
- หลบซ่อน
- lop son — To hide, conceal oneself from others
- อยู่
- yu — To be, stay, or live somewhere
- หุบเขา
- hup khao — Valley, low area between mountains or hills
- ลึกลับ
- luek lap — Mysterious, secretive, or enigmatic in nature
- ใกล้
- klai — Near, close in distance to something
- ที่
- thi — At, which, that; a relative or locative particle
- ปกคลุม
- pok khlum — To cover, blanket, or spread over a surface
- ด้วย
- duai — With, also, by means of something
- และ
- lae — And, a conjunction linking words or clauses
- ลำธาร
- lam than — Stream, small flowing body of water
- อัน
- an — A classifier for items; one, a certain thing
- เงียบเหงา
- ngiap ngao — Lonely, quiet, and desolate in feeling
- ไป
- pai — To go, move away from current location
- เถิด
- thoet — Particle urging action, meaning 'go ahead, do it'
- ตามหา
- tam ha — To search for, look for someone or something
- บาทหลวง
- bat luang — Catholic priest or Christian reverend clergy
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ท่าน
- than — Respectful pronoun for 'you' or 'he/she'
- ดู
- du — To look, watch, or observe something
- ซิ
- si — Particle adding emphasis or mild command to sentence
- ว่า
- wa — That, to say; introduces reported speech or clause
- ร่างกาย
- rang kai — Body, the physical form of a person
- ผอมโซ
- phom so — Extremely thin, emaciated, very skinny person
- แก้ม
- kaem — Cheek, the fleshy side of the face
- เหี่ยวแห้ง
- hiao haeng — Withered, dried out, shriveled in appearance
- หน้าผาก
- na phak — Forehead, the upper front part of the face
- สีซีด
- si sit — Pale in color, lacking normal healthy color
- เต็มไปด้วย
- tem pai duai — Full of, filled with, covered entirely by something
- รอยย่น
- roi yan — Wrinkles, lines on skin from age or stress
- จาก
- chak — From, originating at a place or source
- ความเจ็บปวด
- khwam chep puat — Pain, suffering, physical or emotional distress
- ไม่ได้
- mai dai — Did not, have not; negates past or ability
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; cheap in price
- ทอดทิ้ง
- thot thing — To abandon, forsake, leave someone behind completely
- ราวกับ
- rao kap — As if, as though, similar to something else
- เสื้อผ้า
- suea pha — Clothes, clothing, garments worn on the body
- ถอดทิ้ง
- thot thing — To take off and discard, remove clothing completely
- เพื่อนๆ
- phuean phuean — Friends, companions, plural form of friend
- คง
- khong — Probably, likely, presumably something will happen
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker particle
- ยืนกราน
- yuen kran — To insist, persist firmly on a point or belief
- กับ
- kap — With, and, together with another person or thing
- อีก
- ik — More, again, another, additional amount or time
- เอง
- eng — Oneself, itself; emphatic self-referential particle
- นั่นแหละ
- nan lae — That's exactly it, precisely that very thing
- คือ
- khue — Is, meaning, that is to say, equals
- ชาย
- chai — Man, male person or the male gender
- ผู้นั้น
- phu nan — That person, referring to a specific individual
- แต่
- tae — But, however, yet; introduces a contrasting clause
- ความผิดพลาด
- khwam phit phlat — Mistake, error, a wrong action or judgment
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun pointing away
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse connective particle
- เป็น
- pen — To be, to have a condition or status
- พวกเขา
- phuak khao — They, them, referring to a group of people
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, are not; negates identity or categorization
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to an event or time
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until, up to a point
- บ้าน
- ban — House, home, one's place of residence
- จิตใจ
- chit chai — Mind, heart, inner spirit or mental state
- ภายใน
- phai nai — Inside, within, internal part of something
- ได้
- dai — Can, could, to get or obtain; past marker
- แสดง
- sadaeng — To show, display, perform, or demonstrate something
- หลักฐาน
- lak than — Evidence, proof, supporting facts for a claim
- อื่นๆ
- uen uen — Others, other things, various additional items
- ให้
- hai — To give, to cause, for the purpose of
- เห็น
- hen — To see, perceive visually, or notice something
- การเปลี่ยนแปลง
- kan plian plaeng — Change, transformation, alteration of state or form
- ครั้งใหญ่
- khrang yai — A big occasion, major time or significant event
- แวดวง
- waet wong — Circle, sphere of society or community group
- ความคิด
- khwam khit — Thought, idea, mental concept or thinking process
- ความรู้สึก
- khwam ru suek — Feeling, emotion, sensation experienced internally
- แท้จริง
- thae ching — Truly, genuinely, in reality or truth
- แล้ว
- laeo — Already, then, afterward; completion aspect marker
- ไม่มี
- mai mi — There is not, to lack, have none of something
- สิ่งใด
- sing dai — Anything, whatever thing, any particular object
- นอกจาก
- nok chak — Except for, besides, other than a stated thing
- ราชวงศ์
- rat cha wong — Royal dynasty, a ruling family line or monarchy
- จรรยาบรรณ
- chan ya ban — Ethics, code of conduct, moral professional standards
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent or method
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely, entirely, totally without exception
- อาณาจักร
- ana chak — Kingdom, realm, domain under a ruler's authority
- เพียงพอ
- phiang pho — Enough, sufficient, adequate for a purpose
- ต่อ
- to — Per, against, toward, to continue something further
- การอธิบาย
- kan a thi bai — Explanation, the act of clarifying or describing something
- แรงกระตุ้น
- raeng kra tun — Impulse, stimulus, driving urge to do something
- ส่ง
- song — To send, deliver, or transmit to another person
- มา
- ma — To come, move toward the speaker's location
- ยัง
- yang — Still, yet, also; to a place or person
- ผู้โชคร้าย
- phu chok rai — Unfortunate person, someone with bad luck or misfortune
- ตกใจ
- tok chai — To be startled, shocked, or suddenly frightened
- ทุก
- thuk — Every, each, all without exception
- ย่างก้าว
- yang kao — Step, footstep, each movement when walking
- กระตุ้น
- kra tun — To stimulate, urge, encourage, or prompt action
- กระทำ
- kra tham — To act, do, commit an action or deed
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, an entity or concept
- แปลกประหลาด
- plaek pra lat — Strange, weird, unusual, or bizarre in nature
- บ้าคลั่ง
- ba khlang — Crazy, frantic, wildly insane or fanatic behavior
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil, wicked, morally bad or vile
- บางอย่าง
- bang yang — Something, some thing of an unspecified nature
- รู้สึก
- ru suek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
- มัน
- man — It, that thing; informal third person pronoun
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
- การกระทำ
- kan kra tham — Action, deed, the act of doing something
- ไม่ตั้งใจ
- mai tang chai — Unintentional, not on purpose, accidental action
- เจตนา
- chet ta na — Intention, purpose, deliberate plan behind an action
- เวลา
- we la — Time, a period or moment in time
- เดียวกัน
- diao kan — Same, identical, the very same one together
- แม้
- mae — Even, even though, although; concessive conjunction
- ขัด
- khat — To oppose, conflict with, contradict or obstruct
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
- เติบโต
- toep to — To grow, develop, mature over time
- ตัวตน
- tua ton — Identity, true self, one's core being or nature
- ลึกซึ้ง
- luek sueng — Deep, profound, having great depth of meaning
- กว่า
- kwa — More than, than; used in comparisons
- ต่อต้าน
- to tan — To resist, oppose, fight against something or someone
- ตัวอย่างเช่น
- tua yang chen — For example, for instance, such as the following
- พบ
- phop — To meet, find, encounter someone or something
- คนหนึ่ง
- khon nueng — One person, a certain individual, someone unspecified
- ตนเอง
- ton eng — Oneself, one's own self; formal reflexive pronoun
- ชายชรา
- chai cha ra — Old man, an elderly male person
- ผู้ดี
- phu di — Gentleman, person of good breeding or high class
- พูด
- phut — To speak, talk, say words to someone
- ความรัก
- khwam rak — Love, affection, deep emotional attachment to someone
- บิดา
- bi da — Father, male parent; formal or literary term
- สิทธิ์
- sit — Right, entitlement, privilege or legal authority
- ผู้อาวุโส
- phu a wu so — Senior person, elder, someone of higher seniority
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- วัย
- wai — Age, life stage, period of one's life
- น่าเคารพ
- na khao rop — Respectable, worthy of respect and admiration
- อุปนิสัย
- up pa ni sai — Character, disposition, habitual nature of a person
- ซื่อสัตย์
- sue sat — Honest, faithful, sincere and trustworthy in character
- ศักดิ์สิทธิ์
- sak sit — Sacred, holy, spiritually powerful or consecrated
- ตำแหน่ง
- tam naeng — Position, rank, role or official title held
- โบสถ์
- bot — Church or temple, a religious worship building
- ทำให้
- tham hai — To make, cause, render something in a state
- มี
- mi — To have, there is, to possess something
- ใช้
- chai — To use, utilize, employ something for a purpose
- รวม
- ruam — To combine, include, gather together as a whole
- ความเคารพ
- khwam khao rop — Respect, reverence, high regard for someone
- อย่าง
- yang — Like, in a manner of, a way or kind
- จน
- chon — Until, to the point of, so much that
- เกือบ
- khuap — Almost, nearly, close to but not quite
- การบูชา
- kan bu cha — Worship, veneration, the act of devotional reverence
- หน้าที่การงาน
- na thi kan ngan — Work duties, professional responsibilities and job functions
- เรื่องส่วนตัว
- rueang suan tua — Personal matters, private affairs of an individual
- ต่าง
- tang — Different, various, distinct from one another
- เรียกร้อง
- riak rong — To demand, request urgently, claim a right strongly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →