← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 299

English → Thai Full Text Level 9/10

I left him yonder in the forest, withdrawn into a secret dell, by a mossy tree-trunk, and near a melancholy brook!

ฉันทิ้งเขาไว้ที่นั่นในป่า หลบซ่อนอยู่ในหุบเขาลึกลับ ใกล้ตอไม้ที่ปกคลุมด้วยมอส และใกล้ลำธารอันเงียบเหงา!

Go, seek your minister, and see if his emaciated figure, his thin cheek, his white, heavy, pain-wrinkled brow, be not flung down there, like a cast-off garment!"

ไปเถิด ตามหาบาทหลวงของท่าน และดูซิว่าร่างกายที่ผอมโซของเขา แก้มที่เหี่ยวแห้ง หน้าผากสีซีดเต็มไปด้วยรอยย่นจากความเจ็บปวด ไม่ได้ถูกทอดทิ้งอยู่ที่นั่นราวกับเสื้อผ้าที่ถูกถอดทิ้ง!"

His friends, no doubt, would still have insisted with him,—"Thou art thyself the man!"—but the error would have been their own, not his.

เพื่อนๆ ของเขาคงจะยืนกรานกับเขาอีกว่า "ท่านเองนั่นแหละคือชายผู้นั้น!" แต่ความผิดพลาดนั้นก็เป็นของพวกเขาเอง ไม่ใช่ของเขา

Before Mr. Dimmesdale reached home, his inner man gave him other evidences of a revolution in the sphere of thought and feeling.

ก่อนที่คุณดิมส์เดลจะถึงบ้าน จิตใจภายในของเขาได้แสดงหลักฐานอื่นๆ ให้เขาเห็นถึงการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในแวดวงความคิดและความรู้สึก

In truth, nothing short of a total change of dynasty and moral code, in that interior kingdom, was adequate to account for the impulses now communicated to the unfortunate and startled minister.

แท้จริงแล้ว ไม่มีสิ่งใดนอกจากการเปลี่ยนแปลงราชวงศ์และจรรยาบรรณโดยสิ้นเชิงในอาณาจักรภายในนั้น ที่จะเพียงพอต่อการอธิบายแรงกระตุ้นที่ถูกส่งมายังบาทหลวงผู้โชคร้ายและตกใจนั้น

At every step he was incited to do some strange, wild, wicked thing or other, with a sense that it would be at once involuntary and intentional; in spite of himself, yet growing out of a profounder self than that which opposed the impulse.

ในทุกย่างก้าว เขาถูกกระตุ้นให้กระทำสิ่งแปลกประหลาด บ้าคลั่ง และชั่วร้ายบางอย่าง โดยรู้สึกว่ามันจะเป็นทั้งการกระทำโดยไม่ตั้งใจและโดยเจตนาในเวลาเดียวกัน แม้จะขัดต่อตัวเอง แต่ก็เติบโตมาจากตัวตนที่ลึกซึ้งกว่าตัวตนที่ต่อต้านแรงกระตุ้นนั้น

For instance, he met one of his own deacons.

ตัวอย่างเช่น เขาพบกับมัคนายกคนหนึ่งของตนเอง

The good old man addressed him with the paternal affection and patriarchal privilege, which his venerable age, his upright and holy character, and his station in the Church, entitled him to use; and, conjoined with this, the deep, almost worshipping respect, which the minister's professional and private claims alike demanded.

ชายชราผู้ดีนั้นพูดกับเขาด้วยความรักฉันบิดาและสิทธิ์ของผู้อาวุโส ซึ่งวัยที่น่าเคารพ อุปนิสัยที่ซื่อสัตย์และศักดิ์สิทธิ์ และตำแหน่งในโบสถ์ของเขานั้น ทำให้เขามีสิทธิ์ที่จะใช้ได้ และรวมกับความเคารพอย่างลึกซึ้งจนเกือบจะเป็นการบูชา ซึ่งทั้งหน้าที่การงานและเรื่องส่วนตัวของบาทหลวงต่างก็เรียกร้อง

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, 'I' or 'me'
ทิ้ง
thing — To throw away, abandon, or discard something
เขา
khao — Third person pronoun, 'he', 'she', or 'they'
ไว้
wai — To keep, place, or retain something for later
ที่นั่น
thi nan — Over there, referring to a distant place
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ป่า
pa — Forest or jungle, wild wooded area
หลบซ่อน
lop son — To hide, conceal oneself from others
อยู่
yu — To be, stay, or live somewhere
หุบเขา
hup khao — Valley, low area between mountains or hills
ลึกลับ
luek lap — Mysterious, secretive, or enigmatic in nature
ใกล้
klai — Near, close in distance to something
ที่
thi — At, which, that; a relative or locative particle
ปกคลุม
pok khlum — To cover, blanket, or spread over a surface
ด้วย
duai — With, also, by means of something
และ
lae — And, a conjunction linking words or clauses
ลำธาร
lam than — Stream, small flowing body of water
อัน
an — A classifier for items; one, a certain thing
เงียบเหงา
ngiap ngao — Lonely, quiet, and desolate in feeling
ไป
pai — To go, move away from current location
เถิด
thoet — Particle urging action, meaning 'go ahead, do it'
ตามหา
tam ha — To search for, look for someone or something
บาทหลวง
bat luang — Catholic priest or Christian reverend clergy
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ท่าน
than — Respectful pronoun for 'you' or 'he/she'
ดู
du — To look, watch, or observe something
ซิ
si — Particle adding emphasis or mild command to sentence
ว่า
wa — That, to say; introduces reported speech or clause
ร่างกาย
rang kai — Body, the physical form of a person
ผอมโซ
phom so — Extremely thin, emaciated, very skinny person
แก้ม
kaem — Cheek, the fleshy side of the face
เหี่ยวแห้ง
hiao haeng — Withered, dried out, shriveled in appearance
หน้าผาก
na phak — Forehead, the upper front part of the face
สีซีด
si sit — Pale in color, lacking normal healthy color
เต็มไปด้วย
tem pai duai — Full of, filled with, covered entirely by something
รอยย่น
roi yan — Wrinkles, lines on skin from age or stress
จาก
chak — From, originating at a place or source
ความเจ็บปวด
khwam chep puat — Pain, suffering, physical or emotional distress
ไม่ได้
mai dai — Did not, have not; negates past or ability
ถูก
thuk — To be subjected to; correct; cheap in price
ทอดทิ้ง
thot thing — To abandon, forsake, leave someone behind completely
ราวกับ
rao kap — As if, as though, similar to something else
เสื้อผ้า
suea pha — Clothes, clothing, garments worn on the body
ถอดทิ้ง
thot thing — To take off and discard, remove clothing completely
เพื่อนๆ
phuean phuean — Friends, companions, plural form of friend
คง
khong — Probably, likely, presumably something will happen
จะ
cha — Will, going to; future tense marker particle
ยืนกราน
yuen kran — To insist, persist firmly on a point or belief
กับ
kap — With, and, together with another person or thing
อีก
ik — More, again, another, additional amount or time
เอง
eng — Oneself, itself; emphatic self-referential particle
นั่นแหละ
nan lae — That's exactly it, precisely that very thing
คือ
khue — Is, meaning, that is to say, equals
ชาย
chai — Man, male person or the male gender
ผู้นั้น
phu nan — That person, referring to a specific individual
แต่
tae — But, however, yet; introduces a contrasting clause
ความผิดพลาด
khwam phit phlat — Mistake, error, a wrong action or judgment
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun pointing away
ก็
ko — Also, then, well; discourse connective particle
เป็น
pen — To be, to have a condition or status
พวกเขา
phuak khao — They, them, referring to a group of people
ไม่ใช่
mai chai — Is not, are not; negates identity or categorization
ก่อน
kon — Before, first, prior to an event or time
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until, up to a point
บ้าน
ban — House, home, one's place of residence
จิตใจ
chit chai — Mind, heart, inner spirit or mental state
ภายใน
phai nai — Inside, within, internal part of something
ได้
dai — Can, could, to get or obtain; past marker
แสดง
sadaeng — To show, display, perform, or demonstrate something
หลักฐาน
lak than — Evidence, proof, supporting facts for a claim
อื่นๆ
uen uen — Others, other things, various additional items
ให้
hai — To give, to cause, for the purpose of
เห็น
hen — To see, perceive visually, or notice something
การเปลี่ยนแปลง
kan plian plaeng — Change, transformation, alteration of state or form
ครั้งใหญ่
khrang yai — A big occasion, major time or significant event
แวดวง
waet wong — Circle, sphere of society or community group
ความคิด
khwam khit — Thought, idea, mental concept or thinking process
ความรู้สึก
khwam ru suek — Feeling, emotion, sensation experienced internally
แท้จริง
thae ching — Truly, genuinely, in reality or truth
แล้ว
laeo — Already, then, afterward; completion aspect marker
ไม่มี
mai mi — There is not, to lack, have none of something
สิ่งใด
sing dai — Anything, whatever thing, any particular object
นอกจาก
nok chak — Except for, besides, other than a stated thing
ราชวงศ์
rat cha wong — Royal dynasty, a ruling family line or monarchy
จรรยาบรรณ
chan ya ban — Ethics, code of conduct, moral professional standards
โดย
doi — By, by means of, through an agent or method
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely, entirely, totally without exception
อาณาจักร
ana chak — Kingdom, realm, domain under a ruler's authority
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate for a purpose
ต่อ
to — Per, against, toward, to continue something further
การอธิบาย
kan a thi bai — Explanation, the act of clarifying or describing something
แรงกระตุ้น
raeng kra tun — Impulse, stimulus, driving urge to do something
ส่ง
song — To send, deliver, or transmit to another person
มา
ma — To come, move toward the speaker's location
ยัง
yang — Still, yet, also; to a place or person
ผู้โชคร้าย
phu chok rai — Unfortunate person, someone with bad luck or misfortune
ตกใจ
tok chai — To be startled, shocked, or suddenly frightened
ทุก
thuk — Every, each, all without exception
ย่างก้าว
yang kao — Step, footstep, each movement when walking
กระตุ้น
kra tun — To stimulate, urge, encourage, or prompt action
กระทำ
kra tham — To act, do, commit an action or deed
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, an entity or concept
แปลกประหลาด
plaek pra lat — Strange, weird, unusual, or bizarre in nature
บ้าคลั่ง
ba khlang — Crazy, frantic, wildly insane or fanatic behavior
ชั่วร้าย
chua rai — Evil, wicked, morally bad or vile
บางอย่าง
bang yang — Something, some thing of an unspecified nature
รู้สึก
ru suek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
มัน
man — It, that thing; informal third person pronoun
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
การกระทำ
kan kra tham — Action, deed, the act of doing something
ไม่ตั้งใจ
mai tang chai — Unintentional, not on purpose, accidental action
เจตนา
chet ta na — Intention, purpose, deliberate plan behind an action
เวลา
we la — Time, a period or moment in time
เดียวกัน
diao kan — Same, identical, the very same one together
แม้
mae — Even, even though, although; concessive conjunction
ขัด
khat — To oppose, conflict with, contradict or obstruct
ตัวเอง
tua eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
เติบโต
toep to — To grow, develop, mature over time
ตัวตน
tua ton — Identity, true self, one's core being or nature
ลึกซึ้ง
luek sueng — Deep, profound, having great depth of meaning
กว่า
kwa — More than, than; used in comparisons
ต่อต้าน
to tan — To resist, oppose, fight against something or someone
ตัวอย่างเช่น
tua yang chen — For example, for instance, such as the following
พบ
phop — To meet, find, encounter someone or something
คนหนึ่ง
khon nueng — One person, a certain individual, someone unspecified
ตนเอง
ton eng — Oneself, one's own self; formal reflexive pronoun
ชายชรา
chai cha ra — Old man, an elderly male person
ผู้ดี
phu di — Gentleman, person of good breeding or high class
พูด
phut — To speak, talk, say words to someone
ความรัก
khwam rak — Love, affection, deep emotional attachment to someone
บิดา
bi da — Father, male parent; formal or literary term
สิทธิ์
sit — Right, entitlement, privilege or legal authority
ผู้อาวุโส
phu a wu so — Senior person, elder, someone of higher seniority
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
วัย
wai — Age, life stage, period of one's life
น่าเคารพ
na khao rop — Respectable, worthy of respect and admiration
อุปนิสัย
up pa ni sai — Character, disposition, habitual nature of a person
ซื่อสัตย์
sue sat — Honest, faithful, sincere and trustworthy in character
ศักดิ์สิทธิ์
sak sit — Sacred, holy, spiritually powerful or consecrated
ตำแหน่ง
tam naeng — Position, rank, role or official title held
โบสถ์
bot — Church or temple, a religious worship building
ทำให้
tham hai — To make, cause, render something in a state
มี
mi — To have, there is, to possess something
ใช้
chai — To use, utilize, employ something for a purpose
รวม
ruam — To combine, include, gather together as a whole
ความเคารพ
khwam khao rop — Respect, reverence, high regard for someone
อย่าง
yang — Like, in a manner of, a way or kind
จน
chon — Until, to the point of, so much that
เกือบ
khuap — Almost, nearly, close to but not quite
การบูชา
kan bu cha — Worship, veneration, the act of devotional reverence
หน้าที่การงาน
na thi kan ngan — Work duties, professional responsibilities and job functions
เรื่องส่วนตัว
rueang suan tua — Personal matters, private affairs of an individual
ต่าง
tang — Different, various, distinct from one another
เรียกร้อง
riak rong — To demand, request urgently, claim a right strongly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →