The Scarlet Letter — Page 301
Yet all this, which would else have been such heavy sorrow, was made almost a solemn joy to her devout old soul, by religious consolations and the truths of Scripture, wherewith she had fed herself continually for more than thirty years.
กระนั้น สิ่งทั้งหมดนี้ ซึ่งหากมิเช่นนั้นแล้วคงจะเป็นความโศกเศร้าอันหนักอึ้ง กลับกลายเป็นความปีติอันเคร่งขรึมแทบจะได้แก่จิตวิญญาณอันเลื่อมใสแก่ชราของนาง ด้วยการปลอบประโลมทางศาสนาและความจริงแห่งพระคัมภีร์ ซึ่งนางได้หล่อเลี้ยงตนเองอยู่อย่างต่อเนื่องมาเป็นเวลากว่าสามสิบปี
And, since Mr. Dimmesdale had taken her in charge, the good grandam's chief earthly comfort—which, unless it had been likewise a heavenly comfort, could have been none at all—was to meet her pastor, whether casually, or of set purpose, and be refreshed with a word of warm, fragrant, heaven-breathing Gospel truth, from his beloved lips, into her dulled, but rapturously attentive ear.
และนับตั้งแต่คุณพ่อดิมส์เดลได้รับดูแลนางมา ความสุขใจทางโลกอันสำคัญยิ่งของยายแก่ผู้ใจดีนั้น ซึ่งหากมิใช่ความสุขใจทางสวรรค์ด้วยแล้ว ก็คงจะไม่มีความหมายใดเลย คือการได้พบปะบาทหลวงของนาง ไม่ว่าจะโดยบังเอิญหรือโดยตั้งใจ และได้รับการชื่นใจด้วยถ้อยคำแห่งความจริงของพระกิตติคุณ อันอบอุ่น หอมหวาน และเปี่ยมด้วยลมหายใจสวรรค์ จากริมฝีปากอันเป็นที่รักของท่าน เข้าสู่หูอันทื่อแต่ตั้งใจฟังอย่างปีติของนาง
But, on this occasion, up to the moment of putting his lips to the old woman's ear, Mr. Dimmesdale, as the great enemy of souls would have it, could recall no text of Scripture, nor aught else, except a brief, pithy, and, as it then appeared to him, unanswerable argument against the immortality of the human soul.
แต่ในโอกาสนี้ จวบจนถึงขณะที่ท่านจะเอาริมฝีปากเข้าใกล้หูของหญิงชรานั้น คุณพ่อดิมส์เดล ดังที่ศัตรูผู้ยิ่งใหญ่แห่งวิญญาณทั้งหลายจะประสงค์ ไม่อาจนึกถึงข้อความใดในพระคัมภีร์ได้เลย และไม่มีสิ่งใดอื่นอีก นอกจากเหตุผลอันสั้นกระชับ คมคาย และดูเหมือนแก่ท่านในขณะนั้นว่าไม่อาจโต้แย้งได้ ที่ขัดต่อความเป็นอมตะของวิญญาณมนุษย์
The instilment thereof into her mind would probably have caused this aged sister to drop down dead, at once, as by the effect of an intensely poisonous infusion.
การปลูกฝังความคิดเช่นนั้นเข้าไปในจิตใจของนางคงจะทำให้สตรีชราผู้นี้ล้มลงตายในทันที ราวกับผลของยาพิษอันรุนแรง
What he really did whisper, the minister could never afterwards recollect.
สิ่งที่ท่านกระซิบไปจริงๆ นั้น บาทหลวงไม่อาจจดจำได้เลยภายหลัง
There was, perhaps, a fortunate disorder in his utterance, which failed to impart any distinct idea to the good widow's comprehension, or which Providence interpreted after a method of its own.
บางทีอาจมีความสับสนอันโชคดีในถ้อยคำของท่าน ซึ่งไม่สามารถถ่ายทอดความคิดใดที่ชัดเจนแก่ความเข้าใจของแม่ม่ายผู้ใจดีได้ หรือมิเช่นนั้นก็เป็นสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้าทรงตีความด้วยวิธีการของพระองค์เอง
Vocabulary
- กระนั้น
- kra-nan — Even so; nevertheless; despite that fact
- สิ่งทั้งหมดนี้
- sing thang mot ni — All of these things; everything mentioned here
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- หากมิเช่นนั้นแล้ว
- hak mi chen nan laeo — Otherwise; if that were not the case
- คงจะ
- khong ja — Probably would; likely to be the case
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ความโศกเศร้า
- khwam sok sao — Sorrow; deep sadness; grief and mourning
- อัน
- an — A classifier or relative particle for things
- หนักอึ้ง
- nak ueng — Extremely heavy; oppressively weighty or burdensome
- กลับ
- klap — To return; to turn back; reversal
- กลายเป็น
- klai pen — To become; to transform into something else
- ความปีติ
- khwam piti — Joy; elation; a feeling of spiritual delight
- เคร่งขรึม
- khreng khreum — Solemn; serious; grave in manner or expression
- แทบจะ
- thaep ja — Almost; nearly; on the verge of something
- ได้
- dai — Can; able to; have done (aspect marker)
- แก่
- kae — To; for; giving to someone older or respected
- จิตวิญญาณ
- jit winyan — Spirit; soul; the inner spiritual essence
- เลื่อมใส
- lueam sai — To be devoted; to have faith or admiration
- แก่ชรา
- kae cha-ra — Old age; elderly; advanced in years
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- นาง
- nang — She; her; a respectful title for a woman
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something
- การปลอบประโลม
- kan plop pra-lom — Consolation; comforting someone in distress
- ทางศาสนา
- thang satsana — Religious; relating to religion or faith
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ความจริง
- khwam jing — Truth; reality; the true state of things
- แห่ง
- haeng — Of; from; a locative or genitive particle
- พระคัมภีร์
- phra khamphi — The Holy Scriptures; the Bible or sacred text
- หล่อเลี้ยง
- lo liang — To nourish; to sustain; to feed spiritually
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; herself; himself; one's own self
- อยู่
- yu — To stay; to live; progressive aspect marker
- อย่างต่อเนื่อง
- yang to nueang — Continuously; without interruption; in an ongoing manner
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- เป็นเวลา
- pen wela — For a duration of; over a period of time
- กว่า
- kwa — More than; over; exceeding a certain amount
- สามสิบ
- sam sip — Thirty; the number 30
- ปี
- pi — Year; years as a unit of time
- นับตั้งแต่
- nap tang tae — Ever since; counting from a particular time
- คุณพ่อ
- khun pho — Father; respectful title for a priest or dad
- รับดูแล
- rap duae — To take care of; to assume responsibility for
- ความสุขใจ
- khwam suk jai — Happiness; contentment; inner peace and joy
- ทางโลก
- thang lok — Worldly; secular; relating to earthly matters
- สำคัญยิ่ง
- samkhan ying — Extremely important; of great significance
- ยายแก่
- yai kae — Old grandmother; elderly woman informally addressed
- ผู้ใจดี
- phu jai di — Kind-hearted person; someone with a good heart
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional conjunction
- มิใช่
- mi chai — Is not; not a case of; negation particle
- ทางสวรรค์
- thang sawan — Heavenly; relating to heaven or the divine
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion aspect marker
- ก็
- ko — Then; also; a discourse linking particle
- ไม่มี
- mai mi — There is no; does not have; lacking something
- ความหมาย
- khwam mai — Meaning; significance; the sense of something
- ใด
- dai — Any; which; an indefinite interrogative pronoun
- เลย
- loei — At all; whatsoever; emphatic negation particle
- คือ
- khue — Is; namely; that is to say
- การได้พบปะ
- kan dai phop pa — The act of meeting or encountering someone
- บาทหลวง
- bat luang — Priest; a Catholic or Christian ordained minister
- ไม่ว่า
- mai wa — No matter; regardless of; whether or not
- จะ
- ja — Will; future tense or intentional aspect marker
- โดยบังเอิญ
- doi bang oен — By accident; coincidentally; happening by chance
- หรือ
- rue — Or; either; a disjunctive conjunction
- โดยตั้งใจ
- doi tang jai — Intentionally; deliberately; done on purpose
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to be given something
- การชื่นใจ
- kan chuen jai — Refreshment; spiritual uplift; heartening experience
- ถ้อยคำ
- thoi kham — Words; speech; spoken or written expressions
- พระกิตติคุณ
- phra kitti khun — The Gospel; the good news of Christian faith
- อบอุ่น
- op un — Warm; comforting; having a cozy warm feeling
- หอมหวาน
- hom wan — Sweetly fragrant; pleasant and sweetly scented
- เปี่ยมด้วย
- piam duay — Full of; overflowing with; brimming with something
- ลมหายใจ
- lom hai jai — Breath; the air one breathes in and out
- สวรรค์
- sawan — Heaven; paradise; the divine celestial realm
- จาก
- jak — From; originating from a source or place
- ริมฝีปาก
- rim fipak — Lips; the edge of the mouth
- เป็นที่รัก
- pen thi rak — Beloved; dear; held in great affection
- ท่าน
- than — You; he/she; respectful pronoun for esteemed person
- เข้าสู่
- khao su — To enter into; to go into something
- หู
- hu — Ear; the organ used for hearing
- ทื่อ
- thuea — Dull; blunt; not sharp or quick to perceive
- แต่
- tae — But; however; a contrastive conjunction
- ตั้งใจฟัง
- tang jai fang — To listen attentively; to pay careful attention
- อย่างปีติ
- yang piti — With joy; joyfully; in a manner full of delight
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- โอกาส
- okas — Opportunity; occasion; a chance to do something
- นี้
- ni — This; these; a demonstrative pronoun nearby
- จวบจน
- juap jon — Until; up to; all the way to a point
- ถึง
- thueng — Until; reaching; to arrive at a point
- ขณะ
- khana — Moment; while; at the time when something happens
- ที่
- thi — That; which; a relative or place marker
- เอา
- ao — To take; to bring; causative action verb
- เข้าใกล้
- khao klai — To approach; to come close to something
- หญิงชรา
- ying cha-ra — Elderly woman; an old woman
- ดังที่
- dang thi — As; just as; in the way that something is
- ศัตรู
- sattru — Enemy; foe; an adversary or opponent
- ผู้ยิ่งใหญ่
- phu ying yai — The great one; a mighty or powerful person
- วิญญาณ
- winyan — Soul; spirit; the spiritual essence of a being
- ทั้งหลาย
- thang lai — All; everyone; the entirety of a group
- ประสงค์
- pra-song — To wish; to desire; to intend something
- ไม่อาจ
- mai at — Cannot; is not able to; incapable of doing
- นึกถึง
- nuek thueng — To think of; to recall; to bring to mind
- ข้อความ
- kho khwam — Text; message; a passage of written content
- สิ่งใด
- sing dai — Anything; whatever; any thing at all
- อื่น
- uеn — Other; another; different from this one
- อีก
- ik — More; again; additionally; another time
- นอกจาก
- nok jak — Except; besides; other than something stated
- เหตุผล
- het phon — Reason; argument; logical justification for something
- สั้น
- san — Short; brief; not long in length or duration
- กระชับ
- kra-chap — Concise; compact; tight and to the point
- คมคาย
- khom khai — Sharp; witty; clever and incisive in expression
- ดูเหมือน
- du muen — Seems like; appears to be; as though
- ขณะนั้น
- khana nan — At that moment; at that particular time
- ว่า
- wa — That; saying; a complementizer or quotation marker
- โต้แย้ง
- to yaeng — To argue against; to dispute; to refute something
- ขัดต่อ
- khat to — To contradict; to go against; to oppose something
- ความเป็น
- khwam pen — The state of being; existence as something
- อมตะ
- ammata — Immortal; eternal; undying; not subject to death
- มนุษย์
- manut — Human; person; a member of humankind
- การปลูกฝัง
- kan pluk fang — To instill; to implant ideas or values in someone
- ความคิด
- khwam khit — Thought; idea; a concept formed in the mind
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; such as that; of that sort
- เข้าไป
- khao pai — To go into; to enter inside something
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's inner mental and emotional state
- คง
- khong — Probably; likely; remaining stable or certain
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen; to result in
- สตรีชรา
- satri cha-ra — Elderly woman; an aged female person
- ผู้นี้
- phu ni — This person; this one; referring to someone nearby
- ล้มลง
- lom long — To fall down; to collapse; to topple over
- ตาย
- tai — To die; to pass away; death
- ทันที
- than thi — Immediately; instantly; right away without delay
- ราวกับ
- rao kap — As if; just like; similar to something else
- ผล
- phon — Result; effect; the outcome of an action
- ยาพิษ
- ya phit — Poison; a toxic substance that causes harm
- รุนแรง
- run raeng — Severe; intense; violent or forceful in nature
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an entity or matter
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper; to speak very softly or quietly
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; emphasis on truth
- จดจำ
- jot jam — To remember; to memorize; to retain in memory
- ภายหลัง
- phai lang — Afterward; later; at a subsequent time
- บางที
- bang thi — Sometimes; perhaps; possibly on some occasions
- อาจ
- at — May; might; expressing possibility or permission
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- ความสับสน
- khwam sap son — Confusion; disorder; a state of being mixed up
- โชคดี
- chok di — Fortunately; luckily; good fortune intervening
- ไม่สามารถ
- mai samat — Unable to; cannot; lacking the ability to do
- ถ่ายทอด
- thai thot — To transmit; to convey; to pass on information
- ชัดเจน
- chat jen — Clear; distinct; evident and easy to understand
- ความเข้าใจ
- khwam khao jai — Understanding; comprehension; grasping meaning clearly
- แม่ม่าย
- mae mai — Widow; a woman whose husband has died
- มิเช่นนั้น
- mi chen nan — Otherwise; if not so; or else something different
- พระผู้เป็นเจ้า
- phra phu pen jao — God; the Lord; the divine supreme being
- ทรง
- song — Royal verb prefix; to hold or maintain (royal)
- ตีความ
- ti khwam — To interpret; to explain the meaning of something
- วิธีการ
- withi kan — Method; approach; the way of doing something
- พระองค์
- phra ong — He/She; royal pronoun for a divine or royal person
- เอง
- eng — Oneself; itself; emphatic self-referential particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →