← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 302

English → Thai Full Text Level 9/10

Assuredly, as the minister looked back, he beheld an expression of divine gratitude and ecstasy that seemed like the shine of the celestial city on her face, so wrinkled and ashy pale.

อย่างแน่นอน เมื่อบาทหลวงมองย้อนกลับไป เขาเห็นสีหน้าแห่งความกตัญญูและความปีติยินดีอันศักดิ์สิทธิ์ ที่ดูราวกับแสงสว่างของนครสวรรค์บนใบหน้าของเธอ ซึ่งเต็มไปด้วยรอยย่นและซีดเผือกดั่งขี้เถ้า

Again, a third instance.

และอีกครั้ง นี่คือเหตุการณ์ที่สาม

After parting from the old church-member, he met the youngest sister of them all.

หลังจากจากลาสมาชิกโบสถ์ผู้เฒ่านั้นแล้ว เขาก็ได้พบกับสาวน้อยผู้เยาว์ที่สุดในหมู่พวกเธอ

It was a maiden newly won—and won by the Reverend Mr. Dimmesdale's own sermon, on the Sabbath after his vigil—to barter the transitory pleasures of the world for the heavenly hope, that was to assume brighter substance as life grew dark around her, and which would gild the utter gloom with final glory.

เธอเป็นสาวพรหมจารีที่เพิ่งได้รับการชักนำ และชักนำด้วยธรรมเทศนาของท่านบาทหลวงดิมส์เดลเองในวันสะบาโตหลังจากคืนที่เขาเฝ้าตื่น ให้แลกสุขสันต์ชั่วคราวของโลกกับความหวังแห่งสวรรค์ ซึ่งจะยิ่งสว่างชัดขึ้นเมื่อชีวิตรอบข้างเธอมืดมิดลง และจะส่องประกายทองแก่ความมืดสนิทด้วยรัศมีแห่งที่สุด

She was fair and pure as a lily that had bloomed in Paradise.

เธองดงามและบริสุทธิ์ดั่งดอกลิลลี่ที่บานสะพรั่งในสรวงสวรรค์

The minister knew well that he was himself enshrined within the stainless sanctity of her heart, which hung its snowy curtains about his image, imparting to religion the warmth of love, and to love a religious purity.

บาทหลวงรู้ดีว่าตัวเขาเองนั้นได้รับการบรรจุอยู่ในความศักดิ์สิทธิ์อันปราศจากมลทินของหัวใจเธอ ซึ่งห้อยม่านขาวดั่งหิมะล้อมรอบภาพลักษณ์ของเขา สถิตไว้ซึ่งไออุ่นแห่งความรักแก่ศาสนา และความบริสุทธิ์แบบศาสนาแก่ความรัก

Satan, that afternoon, had surely led the poor young girl away from her mother's side, and thrown her into the pathway of this sorely tempted, or—shall we not rather say?—this lost and desperate man.

ซาตานในบ่ายวันนั้น ได้พาสาวน้อยผู้น่าสงสารออกห่างจากข้างแม่ของเธอ และผลักเธอเข้าสู่เส้นทางของชายผู้ถูกประจญอย่างรุนแรง หรือจะพูดให้ถูกกว่านั้นไหม ชายผู้หลงหายและสิ้นหวัง

As she drew nigh, the arch-fiend whispered him to condense into small compass and drop into her tender bosom a germ of evil that would be sure to blossom darkly soon, and bear black fruit betimes.

เมื่อเธอเดินเข้ามาใกล้ หัวหน้าปีศาจได้กระซิบบอกเขาให้บีบอัดเอาไว้ในห้วงเล็กๆ แล้วหยอดลงในอกอ่อนนุ่มของเธอ ซึ่งเป็นเมล็ดพันธุ์แห่งความชั่วที่แน่ใจได้ว่าจะเบ่งบานมืดดำในไม่ช้า และออกผลสีดำในเวลาอันควร

Vocabulary

อย่าง
yàang — in a manner; like; a type or kind of
แน่นอน
nâe-non — certainly; definitely; of course
เมื่อ
mûea — when; at the time that; upon
บาทหลวง
bàat-lǔang — Catholic priest; a Christian ordained minister
มอง
moong — to look at; to gaze at something
ย้อน
yóon — to turn back; to retrace; to reverse
กลับ
glàp — to return; to go back to a place
ไป
bpai — to go; moving away from current location
เขา
kǎo — he; she; they; third-person pronoun
เห็น
hěn — to see; to perceive visually; to notice
สีหน้า
sǐi-nâa — facial expression; the look on one's face
แห่ง
hàeng — of; from; a classifier for places
ความ
kwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
กตัญญู
gà-tan-yuu — gratitude; filial piety; thankfulness toward benefactors
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
ปีติ
bpii-dtì — joy; delight; elation; a feeling of happiness
ยินดี
yin-dii — pleased; glad; willing; to welcome someone
อัน
an — a general classifier for various objects; one thing
ศักดิ์สิทธิ์
sàk-sìt — sacred; holy; having divine power or sanctity
ที่
tîi — at; place; relative pronoun; that which
ดู
duu — to look; to watch; to observe something
ราวกับ
raao-gàp — as if; as though; resembling something closely
แสง
sǎeng — light; ray; brightness; illumination
สว่าง
sà-wàang — bright; illuminated; shining with light
ของ
kǒong — of; belonging to; possessive particle
นคร
ná-koon — city; town; large urban settlement
สวรรค์
sà-wǎn — heaven; paradise; a divine celestial realm
บน
bon — on; above; on top of something
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front part of the head
เธอ
ter — you; she; second or third person pronoun
ซึ่ง
sûeng — which; that; a relative pronoun connector
เต็ม
dtem — full; filled; complete; at maximum capacity
ด้วย
dûay — with; also; by means of; too
รอย
rooi — mark; trace; scar; a visible impression left
ย่น
yôn — wrinkled; creased; shrunken; to become crinkled
ซีด
sîit — pale; pallid; faded in color or complexion
เผือก
pùeak — albino; pale white; lacking normal pigmentation
ขี้เถ้า
kîi-tâo — ash; ashes; residue left after burning
อีก
ìik — again; more; another; additionally
ครั้ง
kráng — time; instance; occasion; a single occurrence
นี่
nîi — this; here; indicating something nearby
คือ
kue — is; to be; that is; namely
เหตุการณ์
hèet-gaan — event; incident; occurrence; a notable happening
สาม
sǎam — three; the number 3
หลังจาก
lǎng-jàak — after; following; subsequent to an event
จาก
jàak — from; away from; departing a place
ลา
laa — to bid farewell; to take leave of someone
สมาชิก
sà-maa-chík — member; a person belonging to a group
โบสถ์
bòot — church; temple; a religious worship building
ผู้เฒ่า
pûu-tâo — elderly person; old man; an aged individual
นั้น
nán — that; those; referring to something previously mentioned
แล้ว
láew — already; then; after that; done
ก็
gôr — also; then; so; a linking particle
ได้
dâai — can; to get; to receive; able to
พบ
póp — to meet; to find; to encounter someone
กับ
gàp — with; together with; and; versus
สาว
sǎao — young woman; girl; maiden; young female
น้อย
nóoi — little; few; small amount; not much
ผู้
pûu — person; one who; a prefix for agent nouns
เยาว์
yao — young; youthful; of tender age
ที่สุด
tîi-sùt — most; the utmost degree; superlative marker
ใน
nai — in; inside; within a place or context
หมู่
mùu — group; cluster; among; a collection of things
พวก
pûak — group; bunch; they; those people
เป็น
bpen — to be; to become; is; am; are
พรหมจารี
prom-mà-jaa-rii — virgin; one who is chaste and pure
เพิ่ง
pêeng — just; just now; recently; a moment ago
ได้รับ
dâai-ráp — to receive; to obtain; to be given something
การ
gaan — action; process; activity; nominalizing prefix for verbs
ชักนำ
chák-nam — to lead; to guide; to induce or persuade
ธรรม
tam — dharma; moral teaching; righteousness; religious law
เทศนา
tèet-sà-naa — sermon; preaching; a religious discourse or lecture
ท่าน
tâan — you; he; she; respectful third/second person pronoun
เอง
eeng — oneself; by oneself; itself; personally
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
คืน
kuen — night; to return; nighttime period
เฝ้า
fâo — to watch over; to guard; to keep vigil
ตื่น
dtùen — to wake up; to be awake; alert
ให้
hâi — to give; for; to cause; let
แลก
lâek — to exchange; to trade; to swap something
สุขสันต์
sùk-sǎn — happy; joyful; blissful; in a state of happiness
ชั่วคราว
chûa-kraao — temporary; provisional; for a short time only
โลก
lôok — world; earth; the global realm of existence
ความหวัง
kwaam-wǎng — hope; expectation; desire for something good
จะ
jà — will; going to; future tense marker
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; the more… the more
ชัด
chát — clear; distinct; sharp; obvious
ขึ้น
kûen — up; to rise; to increase; upward movement
ชีวิต
chii-wít — life; existence; one's living experience
รอบข้าง
rôop-kâang — surrounding; around; nearby environment
มืดมิด
mûet-mít — pitch dark; completely without light; total darkness
ลง
long — down; to descend; to decrease; downward
ส่อง
sòng — to shine; to illuminate; to beam light
ประกาย
bprà-gaai — spark; glimmer; a flash of light
ทอง
toong — gold; golden; a precious yellow metal
แก่
gàe — to; for; old; elderly; giving to someone
มืด
mûet — dark; dim; lacking light
สนิท
sà-nìt — close; intimate; completely; soundly (e.g., fast asleep)
รัศมี
rát-sà-mii — radiance; halo; aura; rays of light around something
งดงาม
ngót-ngaam — beautiful; gorgeous; splendid; pleasing to behold
บริสุทธิ์
boo-rì-sùt — pure; innocent; clean; free from contamination
ดอก
dòok — flower; blossom; classifier for flowers
บาน
baan — to bloom; to blossom; open as a flower
สะพรั่ง
sà-práng — blooming abundantly; blossoming in full profusion
รู้
rúu — to know; to be aware; to understand
ดี
dii — good; well; fine; of high quality
ว่า
wâa — that; to say; introducing a clause or quote
ตัว
dtua — body; self; classifier for animals and objects
บรรจุ
ban-jù — to contain; to fill; to pack into something
อยู่
yùu — to stay; to live; to be located somewhere
ปราศจาก
bpràat-jàak — free from; without; devoid of something
มลทิน
mon-tin — stain; blemish; moral impurity; a taint
หัวใจ
hǔa-jai — heart; the emotional or spiritual center of a person
ห้อย
hôoi — to hang; to dangle; to be suspended from
ม่าน
mâan — curtain; veil; a hanging screen or drape
ขาว
kǎao — white; the color white; pale
หิมะ
hì-mà — snow; frozen precipitation falling from clouds
ล้อม
lóom — to surround; to encircle; to enclose something
รอบ
rôop — around; surrounding; a round or cycle
ภาพลักษณ์
pâap-lák — image; appearance; the impression one projects publicly
ไว้
wái — to keep; to store; to hold in place
ไอ
ai — warmth; steam; vapor; to cough
อุ่น
ùn — warm; cozy; gently heated; comfortably warm
รัก
rák — to love; love; deep affection for someone
ศาสนา
sàat-sà-nǎa — religion; faith; a system of spiritual beliefs
แบบ
bàep — style; type; pattern; form; manner
ซาตาน
saa-dtaan — Satan; the devil; the embodiment of evil
บ่าย
bàai — afternoon; midday and beyond; the PM hours
พา
paa — to bring; to lead; to take someone along
น่า
nâa — worthy of; should feel; deserving a reaction
สงสาร
sǒng-sǎan — to feel sorry for; to pity; compassion
ออก
òok — out; to exit; to go outward; away
ห่าง
hàang — far; distant; away from; separated by distance
ข้าง
kâang — side; beside; next to; adjacent to
แม่
mâe — mother; mom; a female parent
ผลัก
plàk — to push; to shove; to thrust away
เข้า
kâo — in; to enter; inward; into a place
สู่
sùu — to; toward; in the direction of something
เส้นทาง
sên-taang — path; route; road; way to a destination
ชาย
chaai — man; male; a male person
ถูก
tùuk — correct; cheap; to be subjected to an action
รุนแรง
run-raeng — severe; intense; violent; extreme in degree
หรือ
rǔue — or; whether; a question particle
พูด
pûut — to speak; to talk; to say something
กว่า
gwàa — more than; compared to; rather than
ไหม
mǎi — a question particle; silk; right? or not?
หลง
lǒng — to be lost; to be infatuated; to stray
หาย
hǎai — to disappear; to recover; to be lost
สิ้น
sîn — to end; finished; used up; gone completely
หวัง
wǎng — to hope; to wish for; expectation
เดิน
dern — to walk; to stroll; to move on foot
มา
maa — to come; moving toward the speaker
ใกล้
glâi — near; close; not far from something
หัวหน้า
hǔa-nâa — leader; chief; head; person in charge
ปีศาจ
bpii-sàat — demon; devil; evil spirit; a supernatural evil being
กระซิบ
grà-síp — to whisper; to speak softly and secretly
บอก
bòok — to tell; to inform; to say to someone
บีบ
bìip — to squeeze; to press; to compress something
อัด
àt — to press; to cram; to compress tightly
เอา
ao — to take; to get; to want; to use
เล็กๆ
lék-lék — very small; tiny; little in size
หยอด
yòot — to drip; to drop; to place a small drop
อก
òk — chest; breast; the front of the torso
อ่อน
òon — soft; tender; gentle; mild; weak
นุ่ม
nûm — soft; smooth; gentle to the touch
เมล็ด
mà-lèt — seed; grain; a small reproductive plant unit
พันธุ์
pan — species; breed; variety; type of plant or animal
ชั่ว
chûa — evil; wicked; bad; morally corrupt
แน่ใจ
nâe-jai — certain; sure; confident; having no doubt
เบ่ง
bèng — to bloom; to burst out; to swell outward
ดำ
dam — black; the color black; dark-colored
ไม่ช้า
mâi-cháa — soon; before long; in a short time
ผล
pǒn — result; fruit; outcome; consequence of an action
สี
sǐi — color; hue; shade; paint
เวลา
wee-laa — time; a period or moment in time
ควร
kuan — should; ought to; appropriate; fitting
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →