← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 313

English → Thai Full Text Level 9/10

The wine of life, henceforth to be presented to her lips, must be indeed rich, delicious, and exhilarating, in its chased and golden beaker; or else leave an inevitable and weary languor, after the lees of bitterness wherewith she had been drugged, as with a cordial of intensest potency.

ไวน์แห่งชีวิตที่จะนำมาแตะริมฝีปากของเธอนับจากนี้ไป จะต้องเป็นสิ่งที่เข้มข้น หอมหวาน และเร้าใจอย่างแท้จริง ในถ้วยทองคำที่แกะสลักอย่างวิจิตร มิเช่นนั้นก็จะทิ้งไว้แต่ความอ่อนล้าและเหนื่อยหน่ายอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ หลังจากที่เธอถูกกล่อมด้วยความขมขื่นดุจถูกวางยาด้วยยาชูกำลังที่มีฤทธิ์รุนแรงที่สุด

Pearl was decked out with airy gayety.

เพิร์ลแต่งกายด้วยความร่าเริงเบิกบานอย่างสดใส

It would have been impossible to guess that this bright and sunny apparition owed its existence to the shape of gloomy gray; or that a fancy, at once so gorgeous and so delicate as must have been requisite to contrive the child's apparel, was the same that had achieved a task perhaps more difficult, in imparting so distinct a peculiarity to Hester's simple robe.

เป็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เลยที่จะเดาว่าภาพลักษณ์อันสดใสและแจ่มจรัสนี้มีต้นกำเนิดมาจากรูปทรงสีเทาหม่นหมอง หรือว่าจินตนาการอันงดงามและประณีตบรรจงที่จำเป็นต้องใช้ในการออกแบบเครื่องแต่งกายของเด็กน้อยนั้น เป็นจินตนาการเดียวกับที่สำเร็จภารกิจอันยากยิ่งกว่า ในการประทานความโดดเด่นเฉพาะตัวอย่างชัดเจนให้แก่เสื้อคลุมเรียบง่ายของเฮสเตอร์

The dress, so proper was it to little Pearl, seemed an effluence, or inevitable development and outward manifestation of her character, no more to be separated from her than the many-hued brilliancy from a butterfly's wing, or the painted glory from the leaf of a bright flower.

ชุดนั้นเหมาะสมกับเพิร์ลน้อยเสียจนดูเหมือนเป็นสิ่งที่ผุดออกมาจากตัวเธอ หรือเป็นพัฒนาการที่หลีกเลี่ยงไม่ได้และการแสดงออกภายนอกของอุปนิสัยของเธอ ไม่อาจแยกออกจากเธอได้ยิ่งกว่าความเจิดจรัสหลากสีสันจากปีกผีเสื้อ หรือความงามอันสดสวยจากใบของดอกไม้สีสดใส

As with these, so with the child; her garb was all of one idea with her nature.

เช่นเดียวกับสิ่งเหล่านั้น เครื่องแต่งกายของเด็กน้อยก็เป็นสิ่งที่หลอมรวมเป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติของเธอ

On this eventful day, moreover, there was a certain singular inquietude and excitement in her mood, resembling nothing so much as the shimmer of a diamond, that sparkles and flashes with the varied throbbings of the breast on which it is displayed.

ยิ่งไปกว่านั้น ในวันอันสำคัญยิ่งวันนี้ ยังมีความกระวนกระวายและความตื่นเต้นแปลกประหลาดอย่างหนึ่งในอารมณ์ของเธอ ซึ่งไม่มีสิ่งใดเปรียบได้เท่ากับแสงระยิบระยับของเพชร ที่วาวแวววับไปตามจังหวะการเต้นของหัวใจบนอกที่มันประดับอยู่

Vocabulary

ไวน์
wai — Wine, an alcoholic drink made from grapes
แห่ง
haeng — Of, from; a classifier for places or sources
ชีวิต
chii-wit — Life; one's existence or living experience
ที่
thii — That, which; a relative pronoun or place marker
จะ
ja — Will, going to; marks future tense in Thai
นำ
nam — To lead, bring, or carry something somewhere
มา
maa — To come; indicates motion toward the speaker
แตะ
tae — To touch or lightly make contact with something
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — Lips; the edges of the mouth
ของ
khoong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
เธอ
thoe — She, her, you; informal second or third person pronoun
นับจาก
nap-jaak — Starting from, counting from a specific point
นี้
nii — This; a demonstrative pronoun indicating nearness
ไป
pai — To go; indicates motion away from the speaker
ต้อง
tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
เป็น
pen — To be; links subject to a noun or adjective
สิ่ง
sing — Thing, object, matter; a general noun classifier
เข้มข้น
khem-khon — Intense, concentrated, strong in flavor or degree
หอมหวาน
hoom-waan — Sweetly fragrant, having a pleasant sweet aroma
และ
lae — And; a conjunction joining words or clauses
เร้าใจ
rao-jai — Exciting, stimulating, arousing strong emotions or interest
อย่าง
yaang — In the manner of; like, as, a type of
แท้จริง
thae-jing — Truly, genuinely, in reality; authentically real
ใน
nai — In, inside, within; a preposition of location
ถ้วย
thuay — Cup, bowl; a small container for drinking
ทองคำ
thong-kham — Gold; the precious yellow metal
แกะสลัก
kae-salak — To carve, engrave; decorating by cutting into material
วิจิตร
wi-jit — Elaborate, exquisite, beautifully intricate in detail
มิเช่นนั้น
mi-chen-nan — Otherwise, if not; introduces an alternative consequence
ก็
ko — Then, also; a connective particle showing consequence
ทิ้ง
thing — To discard, abandon, leave something behind
ไว้
wai — To keep, leave in place; a resultative particle
แต่
tae — But, however; a conjunction showing contrast
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
อ่อนล้า
on-laa — Exhausted, fatigued, physically drained of energy
เหนื่อยหน่าย
neuay-naai — Weary, fed up, tired and disheartened
หลีกเลี่ยง
liik-liang — To avoid, evade, steer clear of something
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, did not; negates ability or past action
หลังจาก
lang-jaak — After, following a particular event or time
ถูก
thuuk — To be subjected to; passive marker in Thai
กล่อม
klom — To lull, soothe, persuade gently with words
ด้วย
duay — With, by means of; also, too, as well
ขมขื่น
khom-kheun — Bitter, painful, deeply unpleasant emotionally or in taste
ดุจ
dut — Like, as if, resembling; a literary comparison word
วางยา
waang-yaa — To administer or slip a drug to someone
ยา
yaa — Medicine, drug; a substance used for treatment
ชูกำลัง
chuu-kamlang — Tonic, stimulant; something that boosts energy or strength
มี
mii — To have, there is/are; indicates possession or existence
ฤทธิ์
rit — Power, potency, magical or chemical effect
รุนแรง
run-raeng — Severe, intense, violent, extremely strong in effect
ที่สุด
thii-sut — Most, the extreme degree; superlative marker in Thai
แต่งกาย
taeng-kaai — To dress, wear clothing; one's manner of dressing
ร่าเริง
raa-roeng — Cheerful, lively, jovially spirited and merry
เบิกบาน
boek-baan — Joyful, radiant, beaming with happiness and delight
สดใส
sot-sai — Bright, fresh, vibrant and clear in appearance
เป็นไปไม่ได้
pen-pai-mai-dai — Impossible; something that cannot happen or occur
เลย
loei — At all, ever; emphasizes negation or confirmation
เดา
dao — To guess, speculate without certain knowledge
ว่า
waa — That; introduces a reported speech or thought clause
ภาพลักษณ์
phaap-lak — Image, persona, the way one appears to others
อัน
an — A general classifier; one, a thing or item
แจ่มจรัส
jaem-jarat — Brilliant, radiant, shining with clarity and brightness
ต้นกำเนิด
ton-kamnoet — Origin, source, the beginning point of something
จาก
jaak — From, away from; indicates origin or departure
รูปทรง
ruup-song — Shape, form, the physical outline of an object
สีเทา
sii-thao — Gray color; a neutral mix of black and white
หม่นหมอง
mon-moong — Gloomy, dull, dim and lacking in brightness or cheer
หรือ
rue — Or; a conjunction offering an alternative choice
จินตนาการ
jintan-naa-kaan — Imagination, the ability to form mental images creatively
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful, gorgeous, elegant in a striking way
ประณีตบรรจง
praneet-banjong — Delicate, meticulous, crafted with great care and precision
จำเป็น
jampen — Necessary, essential, required; must be done
ใช้
chai — To use, to employ for a purpose
การ
kaan — Nominalizer for actions; the act or process of
ออกแบบ
ok-baep — To design, create a plan or pattern for something
เครื่องแต่งกาย
khrueng-taeng-kaai — Costume, attire, clothing worn for a specific purpose
เด็กน้อย
dek-noi — Little child, a young or small-aged person
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
เดียวกัน
diao-kan — The same, identical; one and the same thing
กับ
kap — With, and, together with; a preposition of association
สำเร็จ
samret — To succeed, accomplish, complete a task successfully
ภารกิจ
phaarakit — Mission, task, assignment requiring effort to complete
ยาก
yaak — Difficult, hard; not easy to do or achieve
ยิ่งกว่า
ying-kwaa — More than, even greater than a comparison point
ประทาน
prathaan — To bestow, grant; a royal or formal word for give
โดดเด่น
doot-den — Outstanding, prominent, standing out from the rest
เฉพาะตัว
chaphaw-tua — Unique to oneself, personally distinctive, individualistic
ชัดเจน
chat-jen — Clear, distinct, obvious and easy to understand
ให้แก่
hai-kae — To give to, bestow upon a specific recipient
เสื้อคลุม
suea-khlum — Cloak, robe, an outer garment worn over clothes
เรียบง่าย
riiap-ngaai — Simple, plain, modest and uncomplicated in style
ชุด
chut — Outfit, set, suit; a complete set of clothing
เหมาะสม
mho-som — Appropriate, suitable, fitting for the situation
น้อย
noi — Little, few, small in amount or degree
เสีย
siia — Particle indicating something gone wrong or unexpectedly
จน
jon — Until, to the point that; also means poor
ดู
duu — To look, watch, appear; also used as seem
เหมือน
mueean — Like, similar to, resembling something else
ผุด
phut — To emerge, spring up, burst forth suddenly
ออก
ok — Out, to go out; directional particle indicating outward motion
ตัว
tua — Body, self; a classifier for animals and clothing
พัฒนาการ
phatthana-kaan — Development, growth, progression over time
แสดงออก
sadaeng-ok — To express, show outwardly one's feelings or character
ภายนอก
phaai-nok — External, outside, the outer surface or appearance
อุปนิสัย
uppa-nisai — Character, personality, one's habitual traits and nature
ไม่อาจ
mai-aat — Cannot, unable to; impossibility of doing something
แยก
yaek — To separate, divide, distinguish from one another
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense or ability
เจิดจรัส
joet-jarat — Brilliantly radiant, dazzlingly bright and luminous
หลากสีสัน
laak-sii-san — Multicolored, having many vibrant and varied colors
ปีก
piik — Wing; the appendage used for flying
ผีเสื้อ
phii-suea — Butterfly; a colorful winged insect
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty, the quality of being visually attractive
สดสวย
sot-suay — Freshly beautiful, radiantly pretty and vibrant
ใบ
bai — Leaf; also a classifier for flat thin objects
ดอกไม้
dok-maai — Flower; the bloom of a flowering plant
สีสดใส
sii-sot-sai — Bright vivid color, brilliantly clear and vibrant hue
เช่นเดียวกัน
chen-diao-kan — Likewise, similarly, in the same way as before
เหล่านั้น
lao-nan — Those, referring to previously mentioned plural items
หลอมรวม
lom-ruam — To fuse, merge, blend together into one whole
หนึ่งเดียว
nueng-diao — One and only, singular, uniquely one entity
ธรรมชาติ
thammachat — Nature, the natural world; one's innate character
ยิ่งไปกว่านั้น
ying-pai-kwaa-nan — Furthermore, moreover, even beyond what was said
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
สำคัญยิ่ง
samkhan-ying — Extremely important, of great significance or consequence
ยัง
yang — Still, yet, also; indicates continuing state or action
กระวนกระวาย
krawan-krawaai — Anxious, restless, agitated with nervous energy
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited, thrilled, feeling strong anticipatory emotion
แปลกประหลาด
plaek-pralaat — Strange, unusual, odd and surprising in nature
หนึ่ง
nueng — One; the number 1 or an indefinite article
อารมณ์
aa-rom — Emotion, mood, feeling; one's emotional state
ซึ่ง
sueng — Which, that; a relative pronoun linking clauses
ไม่มี
mai-mii — There is no, lacking, without; absence of something
สิ่งใด
sing-dai — Anything, whatever; refers to any unspecified thing
เปรียบได้
priiap-dai — Can be compared to, comparable with something else
เท่ากับ
thao-kap — Equal to, equivalent to, the same as
แสง
saeng — Light; radiance emitted from a source
ระยิบระยับ
rayip-rayap — Sparkling, glittering, shimmering with reflected light
เพชร
phet — Diamond; a precious gemstone known for brilliance
วาวแวว
waaw-waew — Gleaming, glinting with a bright sparkling shine
วับ
wap — A flash of light; shining briefly and brightly
ตาม
taam — According to, following, along with; in accordance
จังหวะ
jangwa — Rhythm, beat, timing; the pace of movement or music
เต้น
ten — To beat, dance; rhythmic movement or pulsation
หัวใจ
hua-jai — Heart; the organ or symbol of love and emotion
บน
bon — On top of, above; a preposition of location
อก
ok — Chest, bosom; the front area of the torso
มัน
man — It; third person pronoun for non-human referents
ประดับ
pradap — To adorn, decorate, embellish with ornamental items
อยู่
yuu — To be located, to stay, to remain somewhere
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →