The Scarlet Letter — Page 314
Children have always a sympathy in the agitations of those connected with them; always, especially, a sense of any trouble or impending revolution, of whatever kind, in domestic circumstances; and therefore Pearl, who was the gem on her mother's unquiet bosom, betrayed, by the very dance of her spirits, the emotions which none could detect in the marble passiveness of Hester's brow.
เด็กๆ มักจะมีความเห็นอกเห็นใจในความวุ่นวายของผู้ที่เกี่ยวข้องกับพวกเขาเสมอ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มักรู้สึกได้ถึงความทุกข์ยากหรือการเปลี่ยนแปลงที่กำลังจะเกิดขึ้น ไม่ว่าจะเป็นประเภทใด ในสถานการณ์ภายในบ้าน และด้วยเหตุนี้ เพิร์ล ผู้เป็นดั่งอัญมณีบนอกอันกระสับกระส่ายของแม่ จึงได้เปิดเผย ด้วยการเต้นรำแห่งจิตวิญญาณของเธอเอง ซึ่งอารมณ์ที่ไม่มีใครสามารถสังเกตเห็นได้จากความนิ่งเฉยดั่งหินอ่อนบนหน้าผากของเฮสเตอร์
This effervescence made her flit with a bird-like movement, rather than walk by her mother's side.
ความเบิกบานใจนี้ทำให้เธอโผผินด้วยท่าทางดั่งนก แทนที่จะเดินเคียงข้างแม่ของเธอ
She broke continually into shouts of a wild, inarticulate, and sometimes piercing music.
เธอส่งเสียงร้องอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงดนตรีที่ป่าเถื่อน ไม่เป็นท่วงทำนอง และบางครั้งก็แหลมคม
When they reached the market-place, she became still more restless, on perceiving the stir and bustle that enlivened the spot; for it was usually more like the broad and lonesome green before a village meeting-house, than the centre of a town's business.
เมื่อพวกเขาไปถึงตลาด เธอยิ่งกระสับกระส่ายมากขึ้น เมื่อสังเกตเห็นความคึกคักและความวุ่นวายที่ทำให้สถานที่นั้นมีชีวิตชีวา เพราะโดยปกติแล้วที่นั่นมักจะเงียบเหงาดั่งสนามหญ้ากว้างใหญ่หน้าศาลาประชุมของหมู่บ้าน มากกว่าจะเป็นศูนย์กลางธุรกิจของเมือง
"Why, what is this, mother?" cried she.
"นี่มันอะไรกันแม่?" เธอร้องถาม
"Wherefore have all the people left their work to-day?
"ทำไมผู้คนทั้งหมดถึงละทิ้งงานในวันนี้?
Is it a play-day for the whole world?
วันนี้เป็นวันหยุดเล่นของคนทั้งโลกหรือ?
See, there is the blacksmith!
ดูสิ ช่างตีเหล็กอยู่ที่นั่น!
He has washed his sooty face, and put on his Sabbath-day clothes, and looks as if he would gladly be merry, if any kind body would only teach him how!
เขาล้างหน้าที่เปื้อนเขม่าของเขา และสวมเสื้อผ้าวันสะบาโตของเขา และดูเหมือนว่าเขาจะยินดีที่จะร่าเริง หากมีใครสักคนจะสอนเขาว่าต้องทำอย่างไร!
And there is Master Brackett, the old jailer, nodding and smiling at me.
และนั่นคือมาสเตอร์แบร็กเก็ตต์ ผู้คุมคุกแก่ กำลังพยักหน้าและยิ้มให้ฉัน
Why does he do so, mother?"
ทำไมเขาถึงทำเช่นนั้น แม่?"
"He remembers thee a little babe, my child," answered Hester.
"เขาจำเธอได้ตั้งแต่เป็นทารกน้อย ลูกของแม่" เฮสเตอร์ตอบ
"He should not nod and smile at me, for all that,—the black, grim, ugly-eyed old man!" said Pearl.
"เขาไม่ควรพยักหน้าและยิ้มให้ฉันเลย ถึงจะอย่างนั้นก็ตาม ชายชราผิวคล้ำ หน้าตาดุร้าย ตาน่าเกลียดน่ากลัว!" เพิร์ลกล่าว
Vocabulary
- เด็กๆ
- dek dek — Children; young ones (plural form of child)
- มัก
- mak — Tend to; usually; often do something habitually
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- มี
- mee — To have; to exist; there is
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- เห็น
- hen — To see; to notice; to perceive visually
- อก
- ok — Chest; breast; the front torso area
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- วุ่นวาย
- wun waai — Chaotic; turbulent; full of confusion and disorder
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ผู้
- phuu — Person; one who; prefix indicating a person
- ที่
- thii — That; which; relative pronoun or place marker
- เกี่ยวข้อง
- kiao khong — Related to; involved with; connected to something
- กับ
- kap — With; together with; and (between nouns)
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; third person plural pronoun
- เสมอ
- sa-moe — Always; consistently; every time without exception
- โดยเฉพาะ
- doi cha-phoh — Especially; particularly; in specific reference to something
- อย่างยิ่ง
- yaang ying — Extremely; very much; to a great degree
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or ability marker
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning something
- ทุกข์ยาก
- thuk yaak — Suffering; hardship; experiencing difficulty and distress
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentence
- การ
- kaan — Prefix nominalizing verbs; act of doing something
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change; to transform; to alter significantly
- กำลัง
- kam-lang — Currently; in the process of; progressive aspect marker
- เกิดขึ้น
- koet khueen — To occur; to happen; to take place
- ไม่ว่า
- mai waa — Regardless of; no matter what; whether or not
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking verb
- ประเภท
- pra-pheet — Type; category; kind or classification of something
- ใด
- dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
- สถานการณ์
- sa-thaan-na-kaan — Situation; circumstances; current state of affairs
- ภายใน
- phaai nai — Inside; within; interior of a place
- บ้าน
- baan — Home; house; place of residence
- และ
- lae — And; also; connecting two words or clauses
- ด้วย
- duai — Also; too; with; because of something
- เหตุ
- het — Cause; reason; basis for something happening
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or just mentioned
- ดั่ง
- dang — Like; as; resembling something else
- อัญมณี
- an-ya-ma-nee — Gemstone; jewel; precious stone of great value
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- อัน
- an — Classifier for objects; one; a certain thing
- กระสับกระส่าย
- kra-sap kra-saai — Restless; agitated; unable to stay calm or still
- แม่
- mae — Mother; mom; female parent
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal; to disclose; to make something known
- เต้นรำ
- ten ram — To dance; to move rhythmically to music
- แห่ง
- haeng — Of; from; classifier for places or locations
- จิตวิญญาณ
- jit-wi-nyaan — Soul; spirit; the inner spiritual essence of a person
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal feminine pronoun)
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphasizing self-action
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- อารมณ์
- aa-rom — Mood; emotion; feeling or temperament
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- ใคร
- khrai — Who; anyone; somebody; interrogative pronoun for person
- สามารถ
- saa-maat — Can; able to; capable of doing something
- สังเกต
- sang-ket — To observe; to notice; to pay careful attention
- จาก
- jaak — From; away from; originating at a point
- นิ่งเฉย
- ning choei — To remain still; to stay quiet; motionless and indifferent
- หิน
- hin — Stone; rock; hard mineral material
- อ่อน
- on — Soft; gentle; mild; not hard or strong
- หน้าผาก
- naa phaak — Forehead; the front upper part of the face
- เบิกบานใจ
- boek baan jai — Cheerful; joyful; feeling happy and uplifted inside
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause; to cause something to happen
- โผผิน
- phoh phin — To flit; to flutter; moving lightly and quickly
- ท่าทาง
- thaa thaang — Manner; gesture; way of moving or behaving
- นก
- nok — Bird; a feathered flying animal
- แทนที่
- thaen thii — Instead of; replacing; substituting for something else
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เคียง
- khiang — Beside; alongside; next to something or someone
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to; flank
- ส่ง
- song — To send; to emit; to deliver something somewhere
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- ร้อง
- rong — To sing; to cry; to make a vocal sound
- อย่าง
- yaang — In a manner; like; type or kind of something
- ต่อเนื่อง
- to nueng — Continuous; ongoing; happening without interruption
- ดนตรี
- don-tree — Music; the art of sound and rhythm
- ป่าเถื่อน
- paa thuean — Wild; savage; uncivilized or untamed in nature
- ท่วงทำนอง
- thuang tham-nong — Melody; tune; the rhythmic flow of music
- บางครั้ง
- baang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
- ก็
- ko — Also; then; particle showing continuation or contrast
- แหลมคม
- laem khom — Sharp; piercing; having a keen cutting quality
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ไป
- pai — To go; to move away; directional marker
- ตลาด
- ta-laat — Market; marketplace; area for buying and selling goods
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater extent
- มาก
- maak — Very; much; a lot; in great quantity
- ขึ้น
- khueen — Up; increase; rise; directional particle upward
- คึกคัก
- khuek khak — Lively; bustling; full of energy and activity
- สถานที่
- sa-thaan thii — Place; location; a specific spot or venue
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- ชีวิตชีวา
- chii-wit chii-waa — Lively; vibrant; full of life and energy
- เพราะ
- phro — Because; since; the reason for something
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal; usual; ordinary; under regular circumstances
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; completion marker
- นั่น
- nan — That (over there); referring to something at distance
- เงียบเหงา
- ngiap ngao — Quiet and lonely; desolate; eerily silent and empty
- สนามหญ้า
- sa-naam yaa — Lawn; grassy field; open green outdoor area
- กว้างใหญ่
- kwaang yai — Vast; wide; spacious and large in size
- หน้า
- naa — Face; front; page; in front of something
- ศาลา
- saa-laa — Pavilion; hall; open-sided public gathering shelter
- ประชุม
- pra-chum — To meet; to assemble; a gathering or meeting
- หมู่บ้าน
- muu baan — Village; small rural community or settlement
- มากกว่า
- maak kwaa — More than; greater than in quantity or degree
- ศูนย์กลาง
- suun klaang — Center; hub; central point of activity
- ธุรกิจ
- thu-ra-kit — Business; commerce; trade or commercial activity
- เมือง
- mueang — City; town; urban area or region
- นี่
- nii — This (here); pointing to something close by
- มัน
- man — It; that thing; third person pronoun for things
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action particle
- ถาม
- thaam — To ask; to question; to inquire about something
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason; asking cause or purpose
- ผู้คน
- phuu khon — People; persons; human beings in general
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group
- ละทิ้ง
- la thing — To abandon; to desert; to leave something behind
- งาน
- ngaan — Work; job; task; event or function
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- หยุด
- yut — To stop; to halt; to cease an activity
- เล่น
- len — To play; to engage in recreational activity
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirety of a group
- โลก
- look — World; earth; the entire globe or universe
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe something
- สิ
- si — Particle adding emphasis or mild command to sentence
- ช่าง
- chaang — Craftsman; how (exclamation); artisan or skilled worker
- ตี
- tii — To hit; to strike; to beat something
- เหล็ก
- lek — Iron; metal; a strong hard metallic element
- อยู่
- yuu — To be (at a place); to live; to stay
- เขา
- khao — He; she; they; third person singular pronoun
- ล้าง
- laang — To wash; to clean; to rinse something off
- เปื้อน
- puean — Dirty; stained; soiled with dirt or grime
- เขม่า
- kha-mao — Soot; black residue from smoke or burning
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- เสื้อผ้า
- suea phaa — Clothes; clothing; garments worn on the body
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- ว่า
- waa — That; to say; quotative particle introducing speech
- ยินดี
- yin-dii — Glad; pleased; happy to do something
- ร่าเริง
- raa roeng — Cheerful; merry; lively and in good spirits
- หาก
- haak — If; in the event that; conditional conjunction
- สักคน
- sak khon — Someone; anybody; at least one person
- สอน
- son — To teach; to instruct; to impart knowledge
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligated to do something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what way; asking manner or method
- คือ
- khue — Is; means; that is; linking or defining verb
- ผู้คุม
- phuu khum — Guard; warden; person overseeing or controlling others
- คุก
- khuk — Prison; jail; place of confinement for criminals
- แก่
- kae — To; for; old; toward a person (giving particle)
- พยักหน้า
- pha-yak naa — To nod; to move head up and down in agreement
- ยิ้ม
- yim — To smile; to show happiness with a facial expression
- ให้
- hai — To give; to allow; causative or benefactive particle
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun (informal feminine)
- เช่น
- chen — Such as; for example; like; giving examples
- จำ
- jam — To remember; to memorize; to recall something
- ตั้งแต่
- tang tae — Since; from; starting from a point in time
- ทารก
- thaa-rok — Infant; baby; a very young human child
- น้อย
- noi — Little; few; small in amount or size
- ลูก
- luuk — Child; offspring; son or daughter
- ตอบ
- top — To answer; to reply; to respond to a question
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable to do something
- เลย
- loei — At all; ever; therefore; particle of emphasis
- อย่างนั้น
- yaang nan — Like that; in that way; in that manner
- ก็ตาม
- ko taam — Even so; regardless; no matter; concessive particle
- ชาย
- chaai — Man; male; a male person
- ชรา
- cha-raa — Old; elderly; aged in years
- ผิว
- phiu — Skin; complexion; surface of the body
- คล้ำ
- khlam — Dark; swarthy; having a dark skin tone
- หน้าตา
- naa taa — Appearance; face; overall look of a person
- ดุร้าย
- du raai — Fierce; ferocious; wild and aggressive in manner
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather; related to seeing
- น่าเกลียด
- naa kliat — Ugly; repulsive; unpleasant in appearance
- น่ากลัว
- naa klua — Scary; frightening; causing fear in others
- กล่าว
- klaao — To say; to state; to speak formally or officially
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →