The Scarlet Letter — Page 319
Nor were sports wanting, such as the colonists had witnessed, and shared in, long ago, at the country fairs and on the village-greens of England; and which it was thought well to keep alive on this new soil, for the sake of the courage and manliness that were essential in them.
และกีฬาก็มิได้ขาดหายไป อย่างที่ชาวอาณานิคมเคยได้เห็นและเคยมีส่วนร่วมมาช้านานแล้ว ในงานตลาดนัดตามชนบทและบนลานหญ้าของหมู่บ้านในอังกฤษ และถือกันว่าเป็นเรื่องดีที่จะรักษากีฬาเหล่านี้ให้คงอยู่บนผืนดินใหม่แห่งนี้ เพื่อประโยชน์แห่งความกล้าหาญและความเป็นชายที่เป็นสิ่งจำเป็นในกีฬาเหล่านั้น
Wrestling-matches, in the different fashions of Cornwall and Devonshire, were seen here and there about the market-place; in one corner, there was a friendly bout at quarterstaff; and—what attracted most interest of all—on the platform of the pillory, already so noted in our pages, two masters of defence were commencing an exhibition with the buckler and broadsword.
การแข่งขันมวยปล้ำในรูปแบบต่างๆ ของคอร์นวอลล์และเดวอนเชียร์ ปรากฏให้เห็นทั่วบริเวณตลาด ในมุมหนึ่งมีการประลองไม้พลองอย่างเป็นมิตร และสิ่งที่ดึงดูดความสนใจมากที่สุดคือ บนแท่นประจานที่ได้รับการกล่าวถึงอย่างมากในหน้าก่อนๆ ของเรา นักรบผู้เชี่ยวชาญด้านการต่อสู้สองคนกำลังเริ่มต้นการสาธิตการใช้โล่และดาบกว้าง
But, much to the disappointment of the crowd, this latter business was broken off by the interposition of the town beadle, who had no idea of permitting the majesty of the law to be violated by such an abuse of one of its consecrated places.
แต่ซึ่งทำให้ฝูงชนผิดหวังเป็นอย่างมาก การแสดงดังกล่าวถูกยุติลงโดยการเข้าแทรกแซงของเจ้าหน้าที่ประจำเมือง ผู้ซึ่งไม่มีความตั้งใจแม้แต่น้อยที่จะยินยอมให้ศักดิ์ศรีของกฎหมายถูกละเมิดด้วยการใช้สถานที่อันศักดิ์สิทธิ์แห่งหนึ่งในทางที่ผิด
It may not be too much to affirm, on the whole, (the people being then in the first stages of joyless deportment, and the offspring of sires who had known how to be merry, in their day,) that they would compare favorably, in point of holiday keeping, with their descendants, even at so long an interval as ourselves.
อาจไม่ใช่เรื่องเกินเลยนักที่จะยืนยันโดยรวมว่า ในขณะที่ผู้คนยังอยู่ในระยะเริ่มต้นของการประพฤติตัวที่ปราศจากความรื่นเริง และเป็นลูกหลานของบรรพบุรุษที่เคยรู้จักความสนุกสนานในยุคของตน พวกเขาน่าจะได้รับการเปรียบเทียบอย่างดีในแง่ของการฉลองวันหยุด เมื่อเทียบกับลูกหลานของพวกเขา แม้ในช่วงเวลาที่ห่างไกลออกไปถึงยุคของเราเอง
Their immediate posterity, the generation next to the early emigrants, wore the blackest shade of Puritanism, and so darkened the national visage with it, that all the subsequent years have not sufficed to clear it up.
ลูกหลานโดยตรงของพวกเขา อันได้แก่คนรุ่นถัดจากผู้อพยพยุคแรก นั้นสวมใส่ความเคร่งครัดของลัทธิเพียวริตันในระดับที่มืดดำที่สุด และทำให้ใบหน้าของชาติมืดมนลงด้วยสิ่งนั้น จนกระทั่งปีที่ผ่านมาทั้งหมดในเวลาต่อมาก็ยังไม่เพียงพอที่จะทำให้มันสว่างขึ้นได้
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- กีฬา
- kee-laa — Sports or athletic activities.
- ก็
- gɔ̂ — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
- มิได้
- mí dâi — Formal negation meaning 'did not' or 'have not'.
- ขาดหายไป
- khàat hǎai bpai — To be absent, missing, or disappear from something.
- อย่างที่
- yàang thîi — In the way that; as described or mentioned.
- ชาว
- chaao — People of a particular group, nationality, or place.
- อาณานิคม
- aa-naa-ní-khom — A colony; territory under foreign political control.
- เคย
- khoei — Used to indicate past experience or habit.
- ได้เห็น
- dâi hěn — To have seen or witnessed something.
- มีส่วนร่วม
- mii sùan rûam — To participate or take part in something.
- มา
- maa — To come; also marks action continuing to present.
- ช้านาน
- cháa naan — For a very long time; since long ago.
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'.
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'.
- งาน
- ngaan — Work, job, event, or festival gathering.
- ตลาดนัด
- ta-làat nát — A periodic open-air market held on set days.
- ตาม
- taam — According to; following; along a path or rule.
- ชนบท
- chon-ná-bòt — Rural area; countryside away from cities.
- บน
- bon — On top of; above a surface or place.
- ลานหญ้า
- laan yâa — A grassy open area or lawn.
- ของ
- khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle.
- หมู่บ้าน
- mùu bâan — A village; small rural community settlement.
- อังกฤษ
- ang-grìt — England or the English people and language.
- ถือกันว่า
- thǔu gan wâa — Generally considered or regarded as something.
- เป็น
- bpen — To be; used as a linking or auxiliary verb.
- เรื่อง
- rûeang — A matter, story, topic, or subject about something.
- ดี
- dii — Good, fine, or of positive quality.
- ที่จะ
- thîi jà — That will; used before a verb to indicate purpose.
- รักษา
- rák-sǎa — To preserve, maintain, protect, or treat medically.
- เหล่านี้
- lào níi — These; referring to previously mentioned items.
- ให้
- hâi — To give; causes or allows something to happen.
- คงอยู่
- khong yùu — To remain, persist, or continue to exist.
- ผืนดิน
- phǔen din — A piece or expanse of land or territory.
- ใหม่
- mài — New, fresh, or recently acquired.
- แห่งนี้
- hàeng níi — This place; referring to a specific location.
- เพื่อ
- phûea — For the purpose of; in order to achieve something.
- ประโยชน์
- bprà-yòot — Benefit, use, or advantage gained from something.
- แห่ง
- hàeng — Classifier for places; 'of' in formal contexts.
- ความกล้าหาญ
- khwaam glâa hǎan — Courage, bravery, or boldness in facing danger.
- ความเป็นชาย
- khwaam bpen chaai — Masculinity; qualities considered manly or virile.
- ที่
- thîi — That, which; also indicates place or position.
- สิ่ง
- sìng — A thing, object, or matter of any kind.
- จำเป็น
- jam-bpen — Necessary, essential, or required for a purpose.
- เหล่านั้น
- lào nán — Those; referring to previously mentioned things or people.
- การแข่งขัน
- gaan khàeng khǎn — Competition or contest between participants.
- มวยปล้ำ
- muai bplâm — Wrestling; a combat sport involving grappling.
- รูปแบบ
- rûup bàep — Style, form, pattern, or format of something.
- ต่างๆ
- tàang tàang — Various, diverse, or different kinds or types.
- ปรากฏ
- bpraa-gòt — To appear, emerge, or become visible.
- ให้เห็น
- hâi hěn — To show or make something visible to others.
- ทั่ว
- thûa — Throughout, all over, or everywhere in an area.
- บริเวณ
- bɔɔ-rí-ween — An area, zone, or surrounding vicinity.
- ตลาด
- ta-làat — A market where goods are bought and sold.
- มุม
- mum — A corner or angle of a space or area.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one or a single item.
- มี
- mii — To have; there is or there are.
- การประลอง
- gaan bprà-lɔɔng — A contest, trial of skill, or sparring match.
- ไม้พลอง
- máai phlɔɔng — A staff or long stick used in martial practice.
- อย่าง
- yàang — In a manner; a way or type of something.
- เป็นมิตร
- bpen mít — Friendly; in a friendly or amicable manner.
- สิ่งที่
- sìng thîi — The thing that; what; referring to a subject.
- ดึงดูด
- deung-dùut — To attract, draw in, or captivate attention.
- ความสนใจ
- khwaam sǒn jai — Interest or attention directed toward something.
- มากที่สุด
- mâak thîi sùt — The most; to the greatest degree or extent.
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something.
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive or obtain something from someone.
- การกล่าวถึง
- gaan glàao thǔeng — A mention or reference to something or someone.
- อย่างมาก
- yàang mâak — To a great degree; very much or greatly.
- หน้า
- nâa — Face; page; front side of something.
- ก่อนๆ
- gɔ̀n gɔ̀n — Earlier times; previous occasions or chapters.
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun).
- นักรบ
- nák róp — A warrior or fighter skilled in combat.
- ผู้เชี่ยวชาญ
- phûu chîao chaan — An expert or specialist with advanced skills.
- ด้าน
- dâan — Side, aspect, or field of a subject.
- การต่อสู้
- gaan tɔ̀ sûu — Combat, fighting, or struggle against opposition.
- สองคน
- sɔ̌ɔng khon — Two people or a pair of individuals.
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; also means strength or power.
- เริ่มต้น
- rôem tôn — To begin or start something for the first time.
- การสาธิต
- gaan sǎa-thít — A demonstration or public showing of a skill.
- การใช้
- gaan chái — The use or application of something.
- โล่
- lôo — A shield used for protection in combat.
- แต่
- tàe — But; however; introducing a contrasting statement.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; a relative pronoun in Thai.
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make, or result in something happening.
- ฝูงชน
- fûung chon — A crowd or large gathering of people.
- ผิดหวัง
- phìt wǎng — To be disappointed or let down by an outcome.
- เป็นอย่างมาก
- bpen yàang mâak — To a very great extent; extremely so.
- การแสดง
- gaan sà-daeng — A performance, show, or public display.
- ดังกล่าว
- dang glàao — The aforementioned; as previously stated or described.
- ถูก
- thùuk — Passive marker; also means correct or cheap.
- ยุติ
- yú-tì — To terminate, end, or bring something to a stop.
- ลง
- long — Down; downward; to decrease or conclude.
- โดย
- dooi — By; through; by means of an agent or method.
- การเข้าแทรกแซง
- gaan khâo sâek saeng — Intervention; the act of stepping in to interfere.
- เจ้าหน้าที่
- jâo nâa thîi — An official, officer, or authorized staff member.
- ประจำ
- bprà-jam — Regular, assigned, or stationed at a place.
- เมือง
- mueang — City, town, or country as a political unit.
- ผู้ซึ่ง
- phûu sûeng — Who; the person who does or is something.
- ไม่มี
- mâi mii — To not have; there is none or no.
- ความตั้งใจ
- khwaam tâng jai — Intention, determination, or purposeful resolve.
- แม้แต่น้อย
- máe tàe nɔ́ɔi — Not even a little; not in the slightest.
- ยินยอม
- yin yɔɔm — To consent, agree, or permit something willingly.
- ศักดิ์ศรี
- sàk sǐi — Dignity, honor, or self-respect of a person.
- กฎหมาย
- gòt mǎai — Law; a legal rule or regulation of society.
- ละเมิด
- lá-mòet — To violate, infringe, or break a rule or law.
- ด้วย
- dûai — With, also, by means of; additional particle.
- สถานที่
- sà-thǎan thîi — A place, location, or venue for an activity.
- อัน
- an — A classifier; also 'which' or 'that' formally.
- ศักดิ์สิทธิ์
- sàk sìt — Sacred, holy, or having divine power and status.
- แห่งหนึ่ง
- hàeng nùeng — One particular place; a certain location.
- ทางที่ผิด
- thaang thîi phìt — The wrong way; an incorrect or improper path.
- อาจ
- àat — May, might; expressing possibility or probability.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; used to negate identity or classification.
- เกินเลย
- gooen loei — To go too far; exceeding proper limits or bounds.
- นัก
- nák — Very; a lot; emphasizes degree of an adjective.
- ยืนยัน
- yuen yan — To confirm, assert, or affirm a statement firmly.
- โดยรวม
- dooi ruam — Overall; in general; taken as a whole.
- ว่า
- wâa — That; introduces a subordinate clause or quote.
- ขณะที่
- khà-nà thîi — While; at the moment that something occurs.
- ผู้คน
- phûu khon — People; persons in a group or community.
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing to be or do something.
- อยู่
- yùu — To be at a place; ongoing action marker.
- ระยะ
- rá-yá — Distance, period, or stage of a process.
- การประพฤติตัว
- gaan bprà-phrút tua — Behavior or conduct of oneself in society.
- ปราศจาก
- bpràat jàak — Without; free from; lacking something entirely.
- ความรื่นเริง
- khwaam rûen roeng — Merriment, gaiety, or joyful festive celebration.
- ลูกหลาน
- lûuk lǎan — Descendants; children and grandchildren of ancestors.
- บรรพบุรุษ
- ban-phá-bù-rùt — Ancestors; forefathers from previous generations.
- รู้จัก
- rúu jàk — To know or be acquainted with a person or thing.
- ความสนุกสนาน
- khwaam sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyment, and entertaining amusement.
- ยุค
- yúk — An era, age, or historical period of time.
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive pronoun in Thai.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They or them; third person plural pronoun.
- น่าจะ
- nâa jà — Should; likely to; probably will or would.
- การเปรียบเทียบ
- gaan bprìap thîap — A comparison between two or more things.
- อย่างดี
- yàang dii — Well; in a good or favorable manner.
- แง่
- ngâe — Aspect, angle, or point of view on something.
- การฉลอง
- gaan chà-lɔ̌ɔng — A celebration or festive event for an occasion.
- วันหยุด
- wan yùt — A holiday or day off from work or school.
- เมื่อเทียบกับ
- mûea thîap gàp — Compared to; in comparison with something else.
- แม้
- máe — Even though; although; despite something occurring.
- ช่วงเวลา
- chûang wee-laa — A period or span of time; a time interval.
- ห่างไกล
- hàang glai — Far away; distant in space or relationship.
- ออกไป
- ɔ̀ɔk bpai — To go out or move away from a place.
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; about; regarding something.
- เราเอง
- rao eeng — Ourselves; we ourselves as the subject.
- โดยตรง
- dooi trong — Directly; straight; without intermediary involvement.
- อันได้แก่
- an dâi gàe — Namely; that is; used to introduce specifics.
- คนรุ่น
- khon rûn — A generation of people sharing similar birth years.
- ถัดจาก
- thàt jàak — Next from; immediately after in sequence or position.
- ผู้อพยพ
- phûu òp-phá-yóp — A migrant or immigrant who moves to a new place.
- ยุคแรก
- yúk râek — The early era; the first or earliest period.
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned.
- สวมใส่
- sùam sài — To wear or put on clothing or accessories.
- ความเคร่งครัด
- khwaam khrêng khràt — Strictness, rigidity, or stern adherence to rules.
- ลัทธิ
- lát-thí — A doctrine, creed, cult, or ideological belief system.
- ระดับ
- rá-dàp — Level, degree, or standard of something measured.
- มืดดำ
- mûet dam — Very dark; pitch black in color or atmosphere.
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative degree marker in Thai.
- ใบหน้า
- bai nâa — The face; frontal features of a human head.
- ชาติ
- châat — Nation, country, or nationality of a people.
- มืดมน
- mûet mon — Gloomy, somber, dark in mood or atmosphere.
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing; referring to a previously mentioned object.
- จนกระทั่ง
- jon grà-thâng — Until; up to the point when something happened.
- ปี
- bpii — Year; a unit of time spanning twelve months.
- ที่ผ่านมา
- thîi phàan maa — Past; referring to previous times or years.
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; everything; the entirety of a group.
- เวลา
- wee-laa — Time; a particular moment or duration of time.
- ต่อมา
- tɔ̀ maa — Subsequently; afterward; later in a sequence.
- ไม่เพียงพอ
- mâi phiang phɔɔ — Insufficient; not enough to meet a need.
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals.
- สว่างขึ้น
- sà-wàang khûen — To become brighter or lighter in mood or light.
- ได้
- dâi — Can; could; to obtain; marks past or ability.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →