The Scarlet Letter — Page 322
The latter was by far the most showy and gallant figure, so far as apparel went, anywhere to be seen among the multitude.
คนหลังนั้นเป็นบุคคลที่โอ้อวดและองอาจที่สุดเท่าที่จะพบเห็นได้ในหมู่ฝูงชน อย่างน้อยก็ในแง่ของเครื่องแต่งกาย
He wore a profusion of ribbons on his garment, and gold-lace on his hat, which was also encircled by a gold chain, and surmounted with a feather.
เขาสวมริบบิ้นมากมายบนเสื้อผ้า และลูกไม้ทองบนหมวก ซึ่งหมวกนั้นยังถูกโอบล้อมด้วยสร้อยทองคำ และประดับด้วยขนนกอีกด้วย
There was a sword at his side, and a sword-cut on his forehead, which, by the arrangement of his hair, he seemed anxious rather to display than hide.
มีดาบอยู่ข้างลำตัวของเขา และมีรอยฟันดาบบนหน้าผาก ซึ่งจากการจัดทรงผม ดูเหมือนเขาต้องการแสดงรอยนั้นให้เห็นมากกว่าจะปิดบัง
A landsman could hardly have worn this garb and shown this face, and worn and shown them both with such a galliard air, without undergoing stern question before a magistrate, and probably incurring fine or imprisonment, or perhaps an exhibition in the stocks.
ชายบกธรรมดาแทบจะไม่อาจสวมเครื่องแต่งกายเช่นนี้และแสดงใบหน้าเช่นนี้ พร้อมทั้งอวดทั้งสองอย่างด้วยท่าทีองอาจเช่นนั้น โดยไม่ต้องถูกสอบสวนอย่างเข้มงวดต่อหน้าผู้พิพากษา และอาจต้องถูกปรับหรือจำคุก หรือบางทีอาจถูกประจานในเสาโทษ
As regarded the shipmaster, however, all was looked upon as pertaining to the character, as to a fish his glistening scales.
อย่างไรก็ตาม สำหรับนายเรือแล้ว ทุกสิ่งเหล่านั้นถูกมองว่าเป็นส่วนหนึ่งของอุปนิสัย เช่นเดียวกับเกล็ดที่แวววาวของปลา
After parting from the physician, the commander of the Bristol ship strolled idly through the market-place; until, happening to approach the spot where Hester Prynne was standing, he appeared to recognize, and did not hesitate to address her.
หลังจากแยกทางกับแพทย์แล้ว ผู้บัญชาการเรือบริสตอลก็เดินเตร่อย่างไร้จุดหมายผ่านตลาด จนกระทั่งบังเอิญเดินเข้าใกล้บริเวณที่เฮสเตอร์ พรินน์ยืนอยู่ เขาดูเหมือนจะจำเธอได้ และไม่ลังเลที่จะเข้าไปพูดคุยกับเธอ
As was usually the case wherever Hester stood, a small vacant area—a sort of magic circle—had formed itself about her, into which, though the people were elbowing one another at a little distance, none ventured, or felt disposed to intrude.
เช่นเคยไม่ว่าเฮสเตอร์จะยืนอยู่ที่ใด พื้นที่ว่างเล็กๆ ซึ่งดูเหมือนวงมนตร์ ได้ก่อตัวขึ้นรอบๆ ตัวเธอ แม้ว่าผู้คนจะแออัดกันอยู่ในระยะไม่ไกล แต่ก็ไม่มีใครกล้าหรือรู้สึกอยากบุกรุกเข้าไปในนั้น
Vocabulary
- คน
- khon — Person or people; a human being
- หลัง
- lang — Back; behind; after something
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- บุคคล
- buk-khon — Individual person; a specific human being
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- โอ้อวด
- o-uat — To boast or show off ostentatiously
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- องอาจ
- ong-at — Bold, daring, and self-confident in manner
- ที่สุด
- thi-sut — Most; the superlative degree of something
- เท่าที่
- thao-thi — As much as; to the extent that
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- พบเห็น
- phop-hen — To encounter or come across something visually
- ได้
- dai — Can; to be able to; past marker
- ใน
- nai — In; inside; within a space
- หมู่
- mu — Group; cluster; among a collection
- ฝูงชน
- fung-chon — A crowd or large group of people
- อย่างน้อย
- yang-noi — At least; minimum amount or degree
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle in Thai
- แง่
- ngae — Aspect; angle; perspective of something
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang-taeng-kai — Costume or clothing worn by someone
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- สวม
- suam — To wear or put on clothing
- ริบบิ้น
- rib-bin — Ribbon; decorative strip of fabric
- มากมาย
- mak-mai — Many; a great deal of something
- บน
- bon — On; above; on top of
- เสื้อผ้า
- suea-pha — Clothes; garments worn on the body
- ลูกไม้ทอง
- luk-mai-thong — Gold lace; decorative golden fabric trim
- หมวก
- muak — Hat; headwear worn on the head
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative clause connector
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct
- โอบล้อม
- op-lom — To surround or encircle something completely
- ด้วย
- duay — With; also; by means of
- สร้อย
- soi — Necklace or decorative chain worn around neck
- ทองคำ
- thong-kham — Gold; precious yellow metallic element
- ประดับ
- pradap — To decorate or adorn with ornaments
- ขนนก
- khon-nok — Feather; soft plumage from a bird
- อีก
- ik — Another; more; additionally; again
- มี
- mi — To have; there is or are
- ดาบ
- dap — Sword; a long bladed weapon
- อยู่
- yu — To be located; to stay; to exist
- ข้าง
- khang — Side; beside; next to something
- ลำตัว
- lam-tua — Torso; the main body trunk
- รอยฟัน
- roi-fan — Slash or cut mark from a blade
- หน้าผาก
- na-phak — Forehead; the front part of the head
- จาก
- chak — From; away from; originating point
- การ
- kan — Nominalizer; action; the act of doing
- จัดทรง
- chat-song — To style or arrange hair or shape
- ผม
- phom — Hair; also male first person pronoun
- ดูเหมือน
- du-muean — To seem or appear to be something
- ต้องการ
- tong-kan — To want or need something specifically
- แสดง
- sadaeng — To show, display, or perform something
- รอย
- roi — Mark, trace, or scar left behind
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- มากกว่า
- mak-kwa — More than; exceeding a certain amount
- ปิดบัง
- pit-bang — To hide, conceal, or cover up something
- ธรรมดา
- thamma-da — Ordinary, normal, or plain; nothing special
- แทบจะ
- thaep-cha — Almost; barely; nearly but not quite
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- อาจ
- at — Might; may; expressing possibility
- เช่นนี้
- chen-ni — Like this; of this kind or nature
- ใบหน้า
- bai-na — Face; the front of a person's head
- พร้อมทั้ง
- phrom-thang — Along with; together with; as well as
- อวด
- uat — To show off or brag about something
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire; the whole of
- สอง
- song — Two; the number 2
- อย่าง
- yang — Way; manner; type; kind of something
- ท่าที
- tha-thi — Manner, bearing, or attitude of someone
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that; in that manner or way
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- ไม่ต้อง
- mai-tong — No need to; not necessary to do
- สอบสวน
- sop-suan — To investigate or interrogate someone formally
- เข้มงวด
- khem-nguad — Strict, rigorous, and demanding in manner
- ต่อหน้า
- to-na — In front of; before; in the presence of
- ผู้พิพากษา
- phu-phi-phak-sa — Judge; a person who presides in court
- ต้อง
- tong — Must; to have to; obliged to do
- ปรับ
- prap — To fine; to penalize with a monetary penalty
- หรือ
- rue — Or; a conjunction presenting alternatives
- จำคุก
- cham-khuk — To imprison; to put someone in jail
- บางที
- bang-thi — Sometimes; perhaps; possibly on occasion
- ประจาน
- pracan — To publicly shame or pillory someone
- อย่างไรก็ตาม
- yang-rai-ko-tam — However; nevertheless; regardless of that
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific purpose
- นายเรือ
- nai-ruea — Ship captain; master of a vessel
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- ทุกสิ่ง
- thuk-sing — Everything; all things without exception
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; referring to previously mentioned things
- มองว่า
- mong-wa — To view or regard something as being
- ส่วนหนึ่ง
- suan-nueng — A part or portion of something larger
- อุปนิสัย
- uppa-ni-sai — Character, personality, or habitual disposition
- เช่นเดียวกับ
- chen-diao-kap — Same as; just like; in the same way
- เกล็ด
- klet — Scale; small plate on fish skin
- แวววาว
- waeo-wao — Sparkling, glittering, or shimmering brightly
- ปลา
- pla — Fish; aquatic animal
- หลังจาก
- lang-chak — After; following a particular event or time
- แยกทาง
- yaek-thang — To part ways; to separate from someone
- กับ
- kap — With; together with; and (between nouns)
- แพทย์
- phaet — Doctor; a medical professional
- ผู้บัญชาการ
- phu-ban-cha-kan — Commander; a person in military command
- เรือ
- ruea — Boat or ship; a watercraft
- เดินเตร่
- doen-tre — To wander or stroll without clear direction
- ไร้จุดหมาย
- rai-chut-mai — Aimless; without purpose or destination
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- ตลาด
- talat — Market; a place for buying and selling
- จนกระทั่ง
- chon-kra-thang — Until; up to the point when something happens
- บังเอิญ
- bang-oeon — By chance; accidentally; coincidentally happening
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เข้าใกล้
- khao-klai — To approach; to move closer to something
- บริเวณ
- boriwoen — Area, vicinity, or surrounding zone
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- จำ
- cham — To remember; to imprison; to recognize
- เธอ
- thoe — She; her; second person for females
- ลังเล
- lang-le — To hesitate; to be uncertain or indecisive
- ที่จะ
- thi-cha — To; in order to; about to do
- เข้าไป
- khao-pai — To go into; to enter a place
- พูดคุย
- phut-khui — To talk or chat with someone
- เช่นเคย
- chen-khoei — As usual; as always; like before
- ไม่ว่า
- mai-wa — No matter; regardless of; whether or not
- ใด
- dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
- พื้นที่
- phuenthi — Area; space; territory; surface region
- ว่าง
- wang — Empty; free; unoccupied; available
- เล็กๆ
- lek-lek — Small; tiny; of little size
- ก่อตัว
- kot-tua — To form or take shape gradually
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional verb upward
- รอบๆ
- rop-rop — Around; surrounding; on all sides
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals
- แม้ว่า
- mae-wa — Even though; although; despite the fact
- ผู้คน
- phu-khon — People; persons; human beings collectively
- แออัด
- ae-at — Crowded; congested; packed with many people
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action particle
- ระยะ
- raya — Distance; interval; period of time or space
- ไม่ไกล
- mai-klai — Not far; nearby; close in distance
- แต่
- tae — But; however; yet; a contrasting conjunction
- ไม่มี
- mai-mi — There is not; to not have something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; someone; interrogative pronoun
- กล้า
- kla — Brave; to dare to do something
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- อยาก
- yak — To want; to desire something strongly
- บุกรุก
- buk-ruk — To intrude or trespass into someone's space
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →