The Scarlet Letter — Page 323
It was a forcible type of the moral solitude in which the scarlet letter enveloped its fated wearer; partly by her own reserve, and partly by the instinctive, though no longer so unkindly, withdrawal of her fellow-creatures.
มันเป็นภาพอันชัดเจนของความโดดเดี่ยวทางศีลธรรมที่อักษรสีแดงได้ห่อหุ้มผู้ที่ถูกกำหนดชะตาให้สวมใส่มัน ส่วนหนึ่งเกิดจากการสงวนตัวของเธอเอง และอีกส่วนหนึ่งเกิดจากการถอยห่างโดยสัญชาตญาณของเพื่อนมนุษย์ แม้จะไม่ได้โหดร้ายอย่างที่เคยเป็นมาแล้วก็ตาม
Now, if never before, it answered a good purpose, by enabling Hester and the seaman to speak together without risk of being overheard; and so changed was Hester Prynne's repute before the public, that the matron in town most eminent for rigid morality could not have held such intercourse with less result of scandal than herself.
บัดนี้ หากไม่เคยมีมาก่อน สิ่งนั้นก็ตอบสนองจุดประสงค์ที่ดี ด้วยการเปิดโอกาสให้เฮสเตอร์และนักเดินเรือพูดคุยกันโดยไม่เสี่ยงต่อการถูกดักฟัง และชื่อเสียงของเฮสเตอร์ พรินน์ต่อสาธารณชนนั้นเปลี่ยนแปลงไปมากจนกระทั่งสตรีในเมืองที่มีชื่อเสียงสูงสุดด้านศีลธรรมอันเคร่งครัดก็ไม่อาจพูดคุยเช่นนั้นโดยก่อให้เกิดเรื่องอื้อฉาวน้อยกว่าเธอได้
"So, mistress," said the mariner, "I must bid the steward make ready one more berth than you bargained for!
"เช่นนั้นหรือ คุณนาย" นักเดินเรือกล่าว "ข้าต้องสั่งให้พนักงานต้อนรับจัดเตรียมที่นอนเพิ่มอีกหนึ่งที่นอกเหนือจากที่ท่านตกลงไว้!
No fear of scurvy or ship-fever, this voyage!
ไม่ต้องกลัวโรคลักปิดลักเปิดหรือไข้บนเรือในการเดินทางครั้งนี้!
What with the ship's surgeon and this other doctor, our only danger will be from drug or pill; more by token, as there is a lot of apothecary's stuff aboard, which I traded for with a Spanish vessel."
ด้วยศัลยแพทย์ของเรือและหมออีกท่านหนึ่ง อันตรายเดียวของเราคงจะมาจากยาหรือเม็ดยาเท่านั้น ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีสิ่งของจากร้านขายยาอีกมากมายบนเรือ ซึ่งข้าแลกมาจากเรือของสเปน"
"What mean you?" inquired Hester, startled more than she permitted to appear.
"ท่านหมายความว่าอะไร?" เฮสเตอร์ถามด้วยความตกใจมากกว่าที่เธอยอมให้แสดงออกมา
"Have you another passenger?"
"ท่านมีผู้โดยสารอีกคนหรือ?"
"Why, know you not," cried the shipmaster, "that this physician here—Chillingworth, he calls himself—is minded to try my cabin-fare with you?
"ทำไม ท่านไม่รู้หรือ" นายเรือร้องขึ้น "ว่าหมอท่านนี้ ชิลลิงเวิร์ธ ดังที่เขาเรียกตัวเอง ตั้งใจจะร่วมเดินทางในห้องโดยสารของข้าไปพร้อมกับท่าน?
Ay, ay, you must have known it; for he tells me he is of your party, and a close friend to the gentleman you spoke of,—he that is in peril from these sour old Puritan rulers!
ใช่แล้ว ใช่แล้ว ท่านต้องรู้อยู่แล้ว เพราะเขาบอกข้าว่าเขาเป็นพวกเดียวกับท่าน และเป็นเพื่อนสนิทของสุภาพบุรุษที่ท่านกล่าวถึง ผู้ที่กำลังตกอยู่ในอันตรายจากพวกผู้ปกครองเพียวริตันแก่ขี้บ่นเหล่านั้น!
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ภาพ
- phap — Image, picture, or visual representation
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- ชัดเจน
- chat chen — Clear, distinct, and easy to understand
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- โดดเดี่ยว
- dot diao — Lonely, isolated, or solitary
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means
- ศีลธรรม
- sin tham — Morality, ethics, or moral principles
- ที่
- thi — At, which; relative pronoun or place marker
- อักษร
- ak son — Letter, character, or written symbol
- สีแดง
- si daeng — The color red
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- ห่อหุ้ม
- ho hum — To wrap, envelop, or cover something
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person's role
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; passive marker
- กำหนด
- kam not — To set, determine, or schedule something
- ชะตา
- cha ta — Fate, destiny, or fortune
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to make'
- สวมใส่
- suam sai — To wear or put on clothing
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- เกิด
- koet — To be born; to occur or happen
- จาก
- chak — From; originating from a place or source
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- สงวนตัว
- sa-nguan tua — To be reserved or keep to oneself
- เธอ
- thoe — She, her; second-person informal pronoun
- เอง
- eng — Oneself; emphasizes doing something by oneself
- และ
- lae — And; connects words or clauses together
- อีก
- ik — Again, more, another, or additionally
- ถอย
- thoi — To retreat, step back, or withdraw
- ห่าง
- hang — Far, distant, or away from something
- โดย
- doi — By; indicates agent or means of action
- สัญชาตญาณ
- san chat ya-an — Instinct; natural inborn impulse or tendency
- เพื่อน
- phuean — Friend or companion
- มนุษย์
- ma-nut — Human being or humankind
- แม้
- mae — Even though; although; concessive conjunction
- จะ
- cha — Will; future tense or intention marker
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negation of ability
- โหดร้าย
- hot rai — Cruel, brutal, or ruthless in behavior
- อย่าง
- yang — Like, as, in a manner of
- เคย
- khoei — To have ever done something before
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker
- ก็
- ko — Also, then; connective particle in sentences
- ตาม
- tam — According to; to follow; along with
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment; formal expression
- หาก
- hak — If; conditional conjunction in formal usage
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; has never done something before
- มี
- mi — To have; there is or there are
- ก่อน
- kon — Before; prior to an event or time
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun indicating distance
- ตอบสนอง
- top sa-nong — To respond, fulfill, or satisfy a need
- จุดประสงค์
- chut pra-song — Purpose, goal, or objective
- ดี
- di — Good, fine, or of high quality
- ด้วย
- duai — With, also, too; instrumental particle
- เปิด
- poet — To open or turn on something
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, or occasion
- นักเดินเรือ
- nak doen ruea — Sailor or seafarer who travels by ship
- พูดคุย
- phut khui — To chat or converse casually with someone
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal marker
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- เสี่ยง
- siang — To risk or take a chance on something
- ต่อ
- to — Against, toward, per; continuation marker
- ดักฟัง
- dak fang — To eavesdrop or intercept a conversation
- ชื่อเสียง
- chue siang — Reputation or fame of a person
- สาธารณชน
- sa-tha-ran-chon — The general public or common people
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change or transform significantly
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- มาก
- mak — Many, much, a lot; high degree
- จน
- chon — Until; to the extent that; poor
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, up to a point in time
- สตรี
- sa-tri — Woman or female; formal literary term
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- สูงสุด
- sung sut — Highest, supreme, or utmost level
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or dimension of something
- เคร่งครัด
- khreng khrat — Strict, rigorous, or deeply disciplined
- อาจ
- at — May, might; possibility modal word
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- ก่อ
- ko — To cause, create, or give rise to
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or affair
- อื้อฉาว
- ue-chao — Scandalous or causing public outrage
- น้อย
- noi — Few, little, small in amount
- กว่า
- kwa — Than; more than; comparative marker
- หรือ
- rue — Or; question particle at sentence end
- คุณนาย
- khun nai — Madam, Mrs.; polite title for a woman
- กล่าว
- klao — To say, state, or speak formally
- ข้า
- kha — I, me; archaic or formal first-person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; obligation or necessity
- สั่ง
- sang — To order or instruct someone to act
- พนักงาน
- pha-nak-ngan — Employee, staff, or worker
- ต้อนรับ
- ton rap — To welcome or receive a guest
- จัด
- chat — To arrange, organize, or prepare
- เตรียม
- triam — To prepare or get ready for something
- ที่นอน
- thi non — Bed or sleeping mat
- เพิ่ม
- phoem — To add, increase, or supplement
- นอกเหนือ
- nok nuea — Beyond, in addition to, besides
- ท่าน
- than — You; honorific second or third-person pronoun
- ตกลง
- tok long — To agree, settle, or make a decision
- ไว้
- wai — To keep, place, or hold in reserve
- กลัว
- klua — To fear or be afraid of something
- โรค
- rok — Disease, illness, or sickness
- ไข้
- khai — Fever or high body temperature
- บน
- bon — On, above, or on top of
- เรือ
- ruea — Boat or ship for water travel
- เดินทาง
- doen thang — To travel or make a journey
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occurrence of an event
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun indicating nearness
- ศัลยแพทย์
- san-ya-phaet — Surgeon; a doctor who performs surgery
- หมอ
- mo — Doctor or physician
- อันตราย
- an-ta-rai — Danger, hazard, or something harmful
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- เรา
- rao — We, us, or informal I
- คง
- khong — Probably, likely; stable or remains the same
- ยา
- ya — Medicine, drug, or remedy
- เม็ด
- met — Pill, tablet, seed, or small round object
- เท่านั้น
- thao nan — Only, just, that's all
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- ยัง
- yang — Still, yet; also; continuing action marker
- ร้าน
- ran — Shop, store, or small business
- ขาย
- khai — To sell goods or services
- มากมาย
- mak mai — Plenty, abundant, a great deal
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- แลก
- laek — To exchange or trade one thing for another
- หมายความ
- mai khwam — To mean; to signify something
- ว่า
- wa — That; quotative particle introducing reported speech
- อะไร
- a-rai — What; question word asking for identification
- ถาม
- tham — To ask or pose a question
- ตกใจ
- tok chai — To be startled, shocked, or surprised
- ยอม
- yom — To allow, consent, or give in
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, or perform
- ออก
- ok — Out; to exit or express outwardly
- ผู้โดยสาร
- phu doi san — Passenger traveling on a vehicle
- คน
- khon — Person, human; classifier for people
- ทำไม
- tham mai — Why; question word asking for a reason
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- นายเรือ
- nai ruea — Ship captain or master of a vessel
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- ดัง
- dang — Loud, famous, or as; resounding
- เขา
- khao — He, him, she, her; third-person pronoun
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; oneself personally
- ตั้งใจ
- tang chai — To intend, concentrate, or be determined
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, or to participate in
- ห้องโดยสาร
- hong doi san — Passenger cabin on a ship or plane
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with; along with someone
- ใช่
- chai — Yes; that is correct or right
- อยู่
- yu — To be, stay, or live somewhere
- เพราะ
- phro — Because; reason-giving conjunction
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- พวก
- phuak — Group, bunch, or those people
- เดียวกับ
- diao kap — Same as; identical with something else
- สนิท
- sa-nit — Close, intimate, or tightly bonded
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — Gentleman; a polite and respectful man
- กล่าวถึง
- klao thueng — To mention or refer to something
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength or power
- ตก
- tok — To fall, drop, or decline
- ผู้ปกครอง
- phu pok-khong — Guardian, ruler, or person in authority
- แก่
- kae — Old, elderly; to; for (giving marker)
- ขี้บ่น
- khi bon — Complaining habitually; a chronic grumbler
- เหล่า
- lao — Those, these; plural marker for groups
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →