← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 327

English → Thai Full Text Level 9/10

In that old day, the English settler on these rude shores—having left king, nobles, and all degrees of awful rank behind, while still the faculty and necessity of reverence were strong in him—bestowed it on the white hair and venerable brow of age; on long-tried integrity; on solid wisdom and sad-colored experience; on endowments of that grave and weighty order which gives the idea of permanence, and comes under the general definition of respectability.

ในยุคสมัยเก่าก่อนนั้น ผู้อพยพชาวอังกฤษบนชายฝั่งอันห่างไกลเหล่านี้ ได้ละทิ้งกษัตริย์ ขุนนาง และลำดับชั้นยศศักดิ์อันน่าเกรงขามทั้งปวงไว้เบื้องหลัง ทว่าความสามารถและความจำเป็นในการเคารพนับถือยังคงฝังแน่นอยู่ในจิตใจของเขา เขาจึงมอบสิ่งนั้นแก่ผู้สูงวัยที่มีผมขาวและหน้าผากอันน่านับถือ แก่ความซื่อสัตย์ที่ผ่านการพิสูจน์มายาวนาน แก่ปัญญาอันมั่นคงและประสบการณ์อันหม่นหมอง แก่คุณสมบัติในระดับที่เคร่งขรึมและมีน้ำหนัก ซึ่งให้แนวคิดเรื่องความยั่งยืน และอยู่ภายใต้นิยามทั่วไปของความน่าเคารพนับถือ

These primitive statesmen, therefore,—Bradstreet, Endicott, Dudley, Bellingham, and their compeers,—who were elevated to power by the early choice of the people, seem to have been not often brilliant, but distinguished by a ponderous sobriety, rather than activity of intellect.

นักปกครองยุคบุกเบิกเหล่านี้ ได้แก่ แบรดสตรีท เอนดิคอตต์ ดัดลีย์ เบลลิงแฮม และเพื่อนร่วมยุคของพวกเขา ซึ่งได้รับการยกขึ้นสู่อำนาจโดยการเลือกของประชาชนในยุคแรก ดูเหมือนจะไม่ได้มีความเฉลียวฉลาดโดดเด่นนัก หากแต่โดดเด่นด้วยความสุขุมรอบคอบอันหนักแน่น มากกว่าความกระตือรือร้นทางปัญญา

They had fortitude and self-reliance, and, in time of difficulty or peril, stood up for the welfare of the state like a line of cliffs against a tempestuous tide.

พวกเขามีความกล้าหาญและการพึ่งพาตนเอง และในยามยากหรือเมื่อเผชิญอันตราย พวกเขายืนหยัดเพื่อความผาสุกของรัฐดุจแนวผาหินที่ต้านทานคลื่นลมพายุ

The traits of character here indicated were well represented in the square cast of countenance and large physical development of the new colonial magistrates.

ลักษณะนิสัยที่กล่าวถึงนี้สะท้อนออกมาอย่างชัดเจนผ่านรูปหน้าเหลี่ยมและร่างกายที่แข็งแกร่งใหญ่โตของบรรดาผู้พิพากษาอาณานิคมใหม่

So far as a demeanor of natural authority was concerned, the mother country need not have been ashamed to see these foremost men of an actual democracy adopted into the House of Peers, or made the Privy Council of the sovereign.

ในแง่ของท่าทีที่เปี่ยมด้วยอำนาจตามธรรมชาตินั้น ประเทศแม่ไม่จำเป็นต้องละอายใจเลยหากจะได้เห็นผู้นำเหล่านี้แห่งประชาธิปไตยอันแท้จริงได้รับการรับเข้าสภาขุนนาง หรือได้รับแต่งตั้งเป็นสภาองคมนตรีของพระมหากษัตริย์

Next in order to the magistrates came the young and eminently distinguished divine, from whose lips the religious discourse of the anniversary was expected.

ถัดจากบรรดาผู้พิพากษามานั้น คือนักบวชหนุ่มที่มีชื่อเสียงโดดเด่นเป็นพิเศษ ผู้ซึ่งทุกคนคาดหวังจะได้ฟังสุนทรพจน์ทางศาสนาในโอกาสวันครบรอบจากปากของเขา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ยุค
yuk — Era, age, epoch in history
สมัย
sa-mai — Period, era, time in history
เก่า
kao — Old, ancient, not new
ก่อน
kon — Before, prior to a time or event
นั้น
nan — That, those, referring to something mentioned
ผู้
phu — Person, one who does something
อพยพ
op-pha-yop — To migrate, move from one place to another
ชาว
chao — People of a nationality, group, or place
อังกฤษ
ang-krit — English, relating to England or Britain
บน
bon — On top of, above a surface
ชาย
chai — Edge, border; also means male person
ฝั่ง
fang — Shore, bank, side of a river or sea
อัน
an — Classifier for objects; relative pronoun that
ห่าง
hang — Far apart, distant from something
ไกล
klai — Far, a long distance away
เหล่า
lao — Those, a group of people or things
นี้
ni — This, these, referring to something nearby
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
ละทิ้ง
la-thing — To abandon, leave behind, forsake something
กษัตริย์
ka-sat — King, monarch, royal ruler of a kingdom
ขุนนาง
khun-nang — Nobleman, aristocrat in traditional society
และ
lae — And, connecting words or clauses together
ลำดับ
lam-dap — Order, sequence, ranking of items
ชั้น
chan — Level, floor, class, tier
ยศ
yot — Rank, title, official status or position
ศักดิ์
sak — Dignity, honor, noble rank or status
น่า
na — Worth, deserving of a feeling or action
เกรง
kreng — To fear, be in awe of someone
ทั้ง
thang — All, both, entire group or set
ปวง
puang — All, every, the entirety of a group
ไว้
wai — To keep, place, retain for future use
เบื้อง
bueang — Side, direction; used in compound phrases
หลัง
lang — Behind, after, back side of something
ทว่า
tha-wa — However, but, nevertheless, on the other hand
ความ
khwam — Nominalizer prefix; abstract noun marker
สามารถ
sa-mat — Able to, capable of doing something
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, must be done
การ
kan — Nominalizer for actions; the act of doing
เคารพ
khao-rop — To respect, show reverence toward someone
นับถือ
nap-thue — To respect, regard highly, hold in esteem
ยัง
yang — Still, yet, continuing to do something
คง
khong — Probably, still, likely to remain the same
ฝัง
fang — To bury, embed deeply into something
แน่น
naen — Tight, firm, packed closely together
อยู่
yu — To be, stay, live, exist somewhere
จิตใจ
jit-jai — Mind, heart, inner spirit of a person
ของ
khong — Of, belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, they, him, her, them
จึง
jueng — Therefore, so, consequently as a result
มอบ
mop — To give, present, hand over to someone
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something abstract
แก่
kae — To, for; also means old in age
สูง
sung — High, tall, elevated in position or height
วัย
wai — Age, stage of life, period of development
ที่
thi — At, place, that, which; relative pronoun
มี
mi — To have, there is, possess something
ผม
phom — Hair on the head; I, me (male speaker)
ขาว
khao — White, pale in color
หน้า
na — Face, front, next; forehead in some contexts
ผาก
phak — Forehead, brow of a person
ซื่อสัตย์
sue-sat — Honest, loyal, faithful in conduct
ผ่าน
phan — To pass through, go past, undergo something
พิสูจน์
phi-sut — To prove, verify, demonstrate truth of something
มา
ma — To come; also marks action toward speaker
ยาวนาน
yao-nan — Long-lasting, prolonged over a long time
ปัญญา
pan-ya — Wisdom, intelligence, knowledge and insight
มั่นคง
man-khong — Stable, firm, secure, steadfast in position
ประสบการณ์
pra-sop-kan — Experience gained through life or work
คุณสมบัติ
khun-som-bat — Quality, qualification, characteristic of a person
ระดับ
ra-dap — Level, grade, standard of something
เคร่ง
khreng — Strict, serious, rigorous in practice
น้ำหนัก
nam-nak — Weight, heaviness; also figurative gravitas
ซึ่ง
sueng — Which, that, a relative pronoun connector
ให้
hai — To give, let, cause, allow someone to
แนวคิด
naeo-khit — Concept, idea, way of thinking about something
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, subject under discussion
ยั่งยืน
yang-yuen — Sustainable, lasting, enduring over long time
ภาย
phai — Within, inside, used in compound words
ใต้
tai — Under, below, beneath something
นิยาม
ni-yam — Definition, to define the meaning of something
ทั่วไป
thua-pai — General, common, in general terms
นัก
nak — Person who does something; expert, specialist
ปกครอง
pok-khrong — To rule, govern, administer a territory
บุก
buk — To push through, invade, break into somewhere
เบิก
boek — To open, clear, pioneer new territory
ได้แก่
dai-kae — That is, namely, which includes the following
ลิง
ling — Monkey; also transliteration component
เพื่อน
phuean — Friend, companion, someone close to you
ร่วม
ruam — Together, joint, to participate with others
พวก
phuak — Group, gang, a set of people together
ได้รับ
dai-rap — To receive, obtain, get something given
ยก
yok — To lift, raise, promote to a higher position
ขึ้น
khuen — Up, to rise, increase, go higher
สู่
su — To, toward, into a place or state
อำนาจ
am-nat — Power, authority, control over others
โดย
doi — By, by means of, through an agent
เลือก
lueak — To choose, select, vote for someone
ประชาชน
pra-cha-chon — People, citizens, the general public
แรก
raek — First, initial, earliest occurrence of something
ดู
du — To look, watch, appear, seem a certain way
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
จะ
ja — Will, going to; marks future tense
ไม่ได้
mai-dai — Did not, was not able to do
เฉลียว
cha-liao — Clever, sharp, perceptive in understanding
ฉลาด
cha-lat — Smart, intelligent, bright in ability
โดดเด่น
dot-den — Outstanding, prominent, standing out from others
หาก
hak — If, in case, should a condition occur
แต่
tae — But, however, yet, contrasting conjunction
ด้วย
duay — With, also, by means of something
สุขุม
su-khum — Calm, composed, prudent in behavior
รอบคอบ
rop-khop — Careful, thorough, cautious in action
หนัก
nak — Heavy, hard, intense, severe in degree
มากกว่า
mak-kwa — More than, greater than in comparison
กระตือรือร้น
kra-tue-rue-ron — Enthusiastic, eager, energetically motivated
ทาง
thang — Way, path, direction, means of doing
กล้าหาญ
kla-han — Brave, courageous, daring in facing danger
พึ่งพา
phueng-pha — To rely on, depend upon someone else
ตนเอง
ton-eng — Oneself, himself, herself, themselves
ยาม
yam — Time, moment; guard, watchman on duty
ยาก
yak — Difficult, hard, not easy to do
หรือ
rue — Or, a conjunction offering alternatives
เมื่อ
mua — When, at the time that something occurred
เผชิญ
pha-choen — To face, confront, encounter a situation
อันตราย
an-ta-rai — Danger, hazard, risk to safety
ยืน
yuen — To stand, remain standing upright
หยัด
yat — To stand firm, persist, hold one's ground
เพื่อ
phuea — For the purpose of, in order to
ผาสุก
pha-suk — Welfare, well-being, happiness of people
รัฐ
rat — State, nation, government entity
ดุจ
dut — Like, as, resembling something in comparison
แนว
naeo — Line, direction, style, approach to something
ผา
pha — Cliff, rock face, sheer rocky surface
หิน
hin — Rock, stone, hard mineral material
ต้าน
tan — To resist, oppose, withstand a force
ทาน
than — To withstand, endure against force or pressure
คลื่น
khluen — Wave of water or sound, undulating motion
ลม
lom — Wind, air current, breeze
พายุ
pha-yu — Storm, tempest, severe weather event
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic, trait, feature of something
นิสัย
ni-sai — Habit, character, personal behavior trait
กล่าว
klao — To say, speak, mention, state formally
ถึง
thueng — To reach, arrive at, about, regarding
สะท้อน
sa-thon — To reflect, mirror, show a quality clearly
ออกมา
ok-ma — To come out, emerge from inside somewhere
อย่าง
yang — In a manner, kind, type, way of doing
ชัดเจน
chat-jen — Clear, distinct, obvious, easy to understand
รูป
rup — Shape, form, picture, image of something
เหลี่ยม
liam — Angle, side, edge of a geometric shape
ร่างกาย
rang-kai — Body, physical form of a person
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — Strong, tough, physically or mentally powerful
ใหญ่โต
yai-to — Large, big, grand in size or stature
บรรดา
ban-da — All the, among those, various members of group
พิพากษา
phi-phak-sa — To judge, pass judgment in a court
อาณานิคม
a-na-ni-khom — Colony, territory ruled by a foreign power
ใหม่
mai — New, fresh, recent, not old
แง่
ngae — Aspect, angle, perspective of a matter
ท่าที
tha-thi — Attitude, manner, bearing toward something
เปี่ยม
piam — Full of, overflowing with a quality
ตาม
tam — According to, following, along with
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature, natural world, natural state of things
ประเทศ
pra-thet — Country, nation, a sovereign state
แม่
mae — Mother; also prefix for river or main thing
ไม่
mai — Not, negation word in Thai language
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
ละอาย
la-ai — To feel ashamed, embarrassed by something
ใจ
jai — Heart, mind, feeling, inner emotion
เลย
loei — At all, ever; also means therefore, just
เห็น
hen — To see, notice, observe something visually
ผู้นำ
phu-nam — Leader, one who leads a group
แห่ง
haeng — Of, at, from a place; classifier for places
ประชาธิปไตย
pra-cha-thi-pa-tai — Democracy, system of government by the people
แท้จริง
thae-jing — True, genuine, real, authentic in nature
รับ
rap — To receive, accept, take something given
เข้า
khao — To enter, go into, come inside
สภา
sa-pha — Council, assembly, parliament, governing body
แต่งตั้ง
taeng-tang — To appoint, assign someone to a position
เป็น
pen — To be, to become, as a state of being
องคมนตรี
ong-kha-mon-tri — Privy councillor, royal advisory council member
พระ
phra — Royal, holy, sacred; prefix for monk or king
มหากษัตริย์
ma-ha-ka-sat — Great king, the monarch of a nation
ถัด
that — Next, following, immediately after something
จาก
jak — From, away from a place or person
คือ
khue — Is, means, that is to say
นักบวช
nak-buat — Clergyman, religious person, monk or priest
หนุ่ม
num — Young man, youthful male person
ชื่อเสียง
chue-siang — Reputation, fame, renown of a person
พิเศษ
phi-set — Special, extraordinary, exceptional in quality
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people, human being
คาด
khat — To expect, anticipate, predict something
หวัง
wang — To hope, wish for, expect something desired
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
สุนทรพจน์
sun-thon-pha-jot — Speech, oration, formal address to an audience
ศาสนา
sat-sa-na — Religion, faith, spiritual belief system
โอกาส
o-kat — Opportunity, chance, occasion to do something
วัน
wan — Day, a single day in time
ครบ
khrop — Complete, full, having all required parts
รอบ
rop — Round, cycle, anniversary, surrounding area
ปาก
pak — Mouth, opening, entrance of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →