← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 328

English → Thai Full Text Level 9/10

His was the profession, at that era, in which intellectual ability displayed itself far more than in political life; for—leaving a higher motive out of the question—it offered inducements powerful enough, in the almost worshipping respect of the community, to win the most aspiring ambition into its service.

อาชีพของเขานั้น ในยุคสมัยนั้น เป็นอาชีพที่ความสามารถทางปัญญาแสดงออกมาได้มากกว่าในชีวิตทางการเมืองเสียอีก เพราะ—ยกเว้นแรงจูงใจที่สูงส่งกว่าออกไปก่อน—มันได้มอบสิ่งจูงใจที่ทรงพลังเพียงพอ ในความเคารพที่เกือบจะบูชาของชุมชน เพื่อดึงดูดความทะเยอทะยานสูงสุดให้เข้ามารับใช้มัน

Even political power—as in the case of Increase Mather—was within the grasp of a successful priest.

แม้แต่อำนาจทางการเมือง—อย่างในกรณีของอินครีส แมเธอร์—ก็อยู่ในมือของนักบวชที่ประสบความสำเร็จ

It was the observation of those who beheld him now, that never, since Mr. Dimmesdale first set his foot on the New England shore, had he exhibited such energy as was seen in the gait and air with which he kept his pace in the procession.

ผู้ที่มองดูเขาในขณะนั้นสังเกตเห็นว่า ไม่เคยมีครั้งใดเลยนับตั้งแต่มิสเตอร์ดิมส์เดลก้าวเท้าแรกลงบนชายฝั่งนิวอิงแลนด์ ที่เขาจะแสดงพลังงานเช่นนั้นออกมา อย่างที่เห็นได้จากท่าเดินและบุคลิกที่เขาก้าวเดินไปในขบวนแห่

There was no feebleness of step, as at other times; his frame was not bent; nor did his hand rest ominously upon his heart.

ไม่มีความอ่อนแอในก้าวเดินอย่างที่เคยเป็นในเวลาอื่น ร่างกายของเขาไม่ได้โน้มงอ และมือของเขาก็ไม่ได้วางอยู่บนหน้าอกอย่างน่าอาถรรพ์

Yet, if the clergyman were rightly viewed, his strength seemed not of the body.

กระนั้น หากมองนักบวชผู้นี้อย่างถูกต้อง พลังของเขาดูเหมือนจะไม่ได้มาจากร่างกาย

It might be spiritual, and imparted to him by angelic ministrations.

มันอาจเป็นพลังทางวิญญาณ ที่ถ่ายทอดมาให้เขาโดยการรับใช้ของเหล่าทูตสวรรค์

It might be the exhilaration of that potent cordial, which is distilled only in the furnace-glow of earnest and long-continued thought.

หรือมันอาจเป็นความปิติจากยาบำรุงกำลังอันทรงพลังนั้น ซึ่งถูกกลั่นออกมาเฉพาะในความร้อนระอุของเตาหลอมแห่งความคิดอันจริงจังและยาวนาน

Or, perchance, his sensitive temperament was invigorated by the loud and piercing music, that swelled heavenward, and uplifted him on its ascending wave.

หรือบางที อุปนิสัยอันละเอียดอ่อนของเขาได้รับพลังงานจากดนตรีอันดังและแหลมคม ที่พุ่งขึ้นสู่สวรรค์ และยกเขาขึ้นบนคลื่นที่ไต่สูงขึ้นของมัน

Nevertheless, so abstracted was his look, it might be questioned whether Mr. Dimmesdale even heard the music.

กระนั้น ดวงตาของเขาดูเหม่อลอยเสียจนอาจตั้งคำถามได้ว่ามิสเตอร์ดิมส์เดลได้ยินดนตรีนั้นด้วยซ้ำหรือไม่

There was his body, moving onward, and with an unaccustomed force.

ร่างกายของเขาเดินหน้าต่อไปด้วยพลังที่ไม่เคยมีมาก่อน

But where was his mind?

แต่จิตใจของเขาอยู่ที่ไหน

Vocabulary

อาชีพ
aa-cheep — occupation or profession one pursues for livelihood
ของ
khong — of; belonging to someone or something
เขา
khao — he, she, or they; third-person pronoun
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
ใน
nai — in, inside, within a place or context
ยุค
yuk — era, age, or historical period
สมัย
sa-mai — era, period, or time in history
เป็น
pen — to be; indicates state or identity
ที่
thi — at, which, that; place or relative pronoun
ความสามารถ
khwaam-saa-maat — ability, capability, or skill someone possesses
ทาง
thaang — way, path, direction, or means
ปัญญา
pan-yaa — wisdom, intellect, or mental understanding
แสดง
sa-daeng — to show, display, or perform something
ออก
ok — out, outward; to exit or express
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ได้
dai — can, able to; indicates ability or past action
มาก
maak — much, many, a lot; high degree or quantity
กว่า
gwaa — more than; comparative particle in Thai
ชีวิต
chii-wit — life; one's existence or living experience
การเมือง
gaan-mueang — politics; affairs related to government and power
เสีย
sia — to lose, spoil; particle indicating unfortunate result
อีก
iik — more, again, another; additional quantity or instance
เพราะ
phro — because; conjunction indicating reason or cause
ยกเว้น
yok-wen — except, unless; to exclude something from consideration
แรงจูงใจ
raeng-juung-jai — motivation, incentive, or driving force behind action
สูงส่ง
suung-song — lofty, noble, elevated in moral or spiritual sense
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ก่อน
gon — before, first; prior in time or order
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
มอบ
maawp — to give, hand over, or present something
สิ่ง
sing — thing, object, or matter of any kind
จูงใจ
juung-jai — to motivate, entice, or attract someone's interest
ทรงพลัง
song-phlang — powerful, mighty, having great force or influence
เพียงพอ
phiang-phaw — sufficient, enough, adequate for a purpose
ความเคารพ
khwaam-khao-rop — respect, reverence, or esteem shown to someone
เกือบ
gueap — almost, nearly; close to but not quite
จะ
ja — will, going to; future tense marker in Thai
บูชา
buu-chaa — to worship, venerate, or pay homage to
ชุมชน
chum-chon — community, group of people living together socially
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of something
ดึงดูด
dueng-duut — to attract, draw in, or pull toward something
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ทะเยอทะยาน
tha-yoe-tha-yaan — ambitious, aspiring strongly toward high goals
สูงสุด
suung-sut — highest, maximum, or utmost level possible
ให้
hai — to give; causative or benefactive particle
เข้า
khao — to enter, go into; inward directional particle
รับใช้
rap-chai — to serve, attend to, or work for someone
แม้แต่
mae-tae — even, not even; emphasizes an extreme case
อำนาจ
am-naat — power, authority, or control over others
อย่าง
yaang — manner, way, kind; adverbial modifier particle
กรณี
ga-ra-nii — case, instance, or specific situation being considered
ก็
go — also, then; connective or emphasis particle
อยู่
yuu — to be located; ongoing aspect marker
มือ
mue — hand; part of the body used for grasping
นักบวช
nak-buuat — clergy, priest, or ordained religious person
ประสบ
pra-sop — to experience, encounter, or meet with something
ความสำเร็จ
khwaam-sam-ret — success, achievement, or accomplishment of a goal
ผู้
phuu — person who; prefix indicating a doer or agent
มอง
maawng — to look at, gaze, or observe something visually
ดู
duu — to look, watch, or observe carefully
ขณะ
kha-na — while, moment, during a specific point in time
สังเกต
sang-get — to observe, notice, or pay close attention
เห็น
hen — to see, perceive visually, or notice something
ว่า
waa — that; complementizer introducing a clause or quote
ไม่
mai — not; general negation particle in Thai
เคย
khoei — ever, used to; indicates past habitual experience
มี
mii — to have, there is, to exist
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance of something happening
ใด
dai — any, which; indefinite or interrogative determiner
เลย
loei — at all, ever; emphatic particle for negation
นับ
nap — to count, number, or consider something
ตั้งแต่
tang-tae — since, from a particular point in time onward
ก้าว
gaao — step, stride; to step forward or progress
เท้า
thao — foot; the lower extremity of a leg
แรก
raek — first, initial; the very beginning of something
ลง
long — down, downward; to descend or step down
บน
bon — on top of, above; upper surface location
ชายฝั่ง
chaai-fang — coast, shore, or edge of land near water
พลังงาน
phlang-ngaan — energy, power, or force driving activity
เช่น
chen — such as, for example; introduces illustrations
จาก
jaak — from, away from; indicates origin or departure
ท่า
thaa — posture, gesture, manner of carrying oneself
เดิน
doen — to walk, move on foot at normal pace
และ
lae — and; conjunction joining words or clauses
บุคลิก
but-kha-lik — personality, personal character, or individual bearing
ขบวน
kha-buan — procession, convoy, or organized moving group
แห่
hae — to parade, process in a ceremonial march
อ่อนแอ
on-ae — weak, feeble, lacking physical or mental strength
เวลา
we-laa — time; a period or point in time
อื่น
uuen — other, another, different from the current one
ร่างกาย
raang-gaai — body; the physical form of a person
โน้ม
noom — to bend, incline, or lean toward something
งอ
ngo — to bend, curve, or flex something
วาง
waang — to place, put down, or set something
หน้าอก
naa-ok — chest, breast; front upper part of body
น่า
naa — worthy of, likely to; precedes adjective for suggestion
อาถรรพ์
aa-than — ominous, eerie, supernaturally mysterious or foreboding
กระนั้น
kra-nan — even so, nevertheless, despite that fact
หาก
haak — if, in case that; conditional conjunction
ผู้นี้
phuu-nii — this person; referring to a specific individual
ถูกต้อง
thuuk-tong — correct, right, accurate, proper in nature
พลัง
phlang — power, force, energy, or strength
เหมือน
muean — like, similar to, resembling something else
อาจ
aat — might, may, possibly; modal of probability
วิญญาณ
win-yaan — soul, spirit, or supernatural essence of a person
ถ่ายทอด
thaai-thawt — to transmit, convey, or pass something on
โดย
doi — by, through, via; indicates means or agent
การ
gaan — prefix nominalizing verbs into abstract action nouns
เหล่า
lao — those, a group of; plural marker for nouns
ทูตสวรรค์
thuut-sa-wan — angel; a divine heavenly messenger or being
หรือ
rue — or; conjunction presenting an alternative option
ปิติ
pi-ti — joy, delight, rapture, or spiritual elation
ยา
yaa — medicine, drug, or medicinal substance
บำรุงกำลัง
bam-rung-gam-lang — to nourish, invigorate, or restore one's strength
อัน
an — classifier for various objects; relative particle
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun linking clauses
ถูก
thuuk — to be acted upon; passive marker or correct
กลั่น
glan — to distill, refine, or purify a substance
เฉพาะ
cha-phaw — specific, particular, exclusive to certain things
ร้อนระอุ
ron-ra-u — intensely hot, scorching, sweltering with great heat
เตา
tao — stove, furnace, or oven used for heat
หลอม
lawm — to melt, smelt, or fuse material with heat
แห่ง
haeng — of, at; classifier for places or locations
ความคิด
khwaam-khit — thought, idea, or mental concept
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, dedicated, genuinely committed
ยาวนาน
yaao-naan — long, prolonged, extending over a great duration
บางที
baang-thii — sometimes, perhaps, occasionally or possibly
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — disposition, temperament, or habitual character traits
ละเอียดอ่อน
la-iat-on — delicate, sensitive, subtle in nature or feeling
ได้รับ
dai-rap — to receive, obtain, or be given something
ดนตรี
don-trii — music; organized sound for artistic expression
ดัง
dang — loud, famous; to sound out or resonate
แหลมคม
laem-khom — sharp, keen, pointed; describing acute perception
พุ่ง
phung — to surge, shoot, or dart upward rapidly
ขึ้น
khuuen — up, upward; to rise or increase
สู่
suu — toward, to; indicates direction or destination
สวรรค์
sa-wan — heaven, paradise; a divine celestial realm
ยก
yok — to lift, raise up, or elevate something
คลื่น
khluuen — wave; undulating movement of water or sound
ไต่
tai — to climb, crawl upward along a surface
สูง
suung — tall, high; great in height or elevation
ดวงตา
duang-taa — eyes; the pair of organs used for seeing
เหม่อลอย
moe-loi — to stare blankly, daydream, or be absent-minded
จน
jon — until, to the point of; also means poor
ตั้ง
tang — to set up, place, or establish something
คำถาม
kham-thaam — question; an inquiry seeking information or clarification
ได้ยิน
dai-yin — to hear, be able to perceive sound
ด้วย
duay — also, too, with; adds inclusion or means
ซ้ำ
sam — again, repeatedly; doing something over again
หน้า
naa — face, front, page; next in sequence
ต่อ
to — against, toward, per, to continue something
แต่
tae — but, however; introduces a contrasting clause
จิตใจ
jit-jai — mind, heart, inner spirit or mental state
ไหน
nai — where, which; interrogative of place or choice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →