The Scarlet Letter — Page 335
Now she caught the low undertone, as of the wind sinking down to repose itself; then ascended with it, as it rose through progressive gradations of sweetness and power, until its volume seemed to envelop her with an atmosphere of awe and solemn grandeur.
ในขณะนั้นเธอได้ยินเสียงต่ำแผ่วเบา ดุจสายลมที่โชยลงมาพักผ่อน แล้วจึงพลิ้วสูงขึ้นตามเสียงนั้น เมื่อมันค่อยๆ ไต่ระดับขึ้นทีละขั้นด้วยความไพเราะและพลัง จนกระทั่งความยิ่งใหญ่ของมันดูเหมือนจะห่อหุ้มเธอด้วยบรรยากาศแห่งความเกรงขามและความสง่างามอันเคร่งขรึม
And yet, majestic as the voice sometimes became, there was forever in it an essential character of plaintiveness.
กระนั้น ไม่ว่าเสียงนั้นจะยิ่งใหญ่อลังการเพียงใด ก็ยังคงมีลักษณะแห่งความระทมทุกข์แฝงอยู่เป็นนิตย์
A loud or low expression of anguish,—the whisper, or the shriek, as it might be conceived, of suffering humanity, that touched a sensibility in every bosom!
ไม่ว่าจะเป็นการแสดงออกถึงความเจ็บปวดอย่างดังหรืออย่างเบา ไม่ว่าจะเป็นเสียงกระซิบหรือเสียงกรีดร้อง อันเป็นเสียงของมวลมนุษยชาติผู้ทุกข์ทรมาน สิ่งนั้นได้สัมผัสความรู้สึกในหัวอกของทุกผู้คน
At times this deep strain of pathos was all that could be heard, and scarcely heard, sighing amid a desolate silence.
บางครั้งความโศกเศร้าอันลึกซึ้งนี้เป็นสิ่งเดียวที่ได้ยิน และแทบจะไม่ได้ยิน เพียงแค่เสียงถอนหายใจท่ามกลางความเงียบสงัด
But even when the minister's voice grew high and commanding,—when it gushed irrepressibly upward,—when it assumed its utmost breadth and power, so overfilling the church as to burst its way through the solid walls, and diffuse itself in the open air,—still, if the auditor listened intently, and for the purpose, he could detect the same cry of pain.
แต่แม้กระทั่งเมื่อเสียงของบาทหลวงดังกังวานและทรงพลัง เมื่อมันพุ่งสูงขึ้นอย่างหยุดไม่ได้ เมื่อมันเปล่งออกอย่างเต็มที่ทั้งความกว้างใหญ่และพลัง จนล้นเกินโบสถ์และทะลุทะลวงผ่านกำแพงอันแน่นหนาออกไปสู่อากาศภายนอก หากผู้ฟังตั้งใจฟังอย่างจริงจังก็ยังจะสามารถจับเสียงร้องแห่งความเจ็บปวดเดิมนั้นได้
What was it?
มันคืออะไรกัน?
The complaint of a human heart, sorrow-laden, perchance guilty, telling its secret, whether of guilt or sorrow, to the great heart of mankind; beseeching its sympathy or forgiveness,—at every moment,—in each accent,—and never in vain!
มันคือเสียงครวญของหัวใจมนุษย์ที่เต็มไปด้วยความโศกเศร้า และบางทีอาจเต็มไปด้วยความผิด กำลังบอกเล่าความลับของตน ไม่ว่าจะเป็นความผิดหรือความทุกข์ แก่หัวใจอันยิ่งใหญ่ของมวลมนุษยชาติ วิงวอนขอความเห็นใจหรือการอภัย ในทุกขณะ ในทุกเสียงเปล่ง และไม่เคยไร้ผล
It was this profound and continual undertone that gave the clergyman his most appropriate power.
เสียงต่ำลึกซึ้งและต่อเนื่องนี้เองที่มอบพลังอันเหมาะสมที่สุดแก่นักบวชผู้นั้น
During all this time, Hester stood, statue-like, at the foot of the scaffold.
ตลอดเวลาทั้งหมดนั้น เฮสเตอร์ยืนนิ่งดุจรูปปั้นอยู่ที่เชิงตะแลงแกง
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear, to perceive sound with ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ต่ำ
- tam — Low, in pitch or position
- แผ่วเบา
- phaeo-bao — Soft and gentle, barely audible sound or touch
- ดุจ
- dut — Like, as if, resembling (literary/formal)
- สายลม
- sai-lom — A breeze, gentle stream of wind
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- โชย
- choi — To waft, drift gently as a breeze or scent
- ลงมา
- long-ma — To come down, descend toward the speaker
- พักผ่อน
- phak-phon — To rest, relax, take a break
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that (aspect marker)
- จึง
- chueng — Then, therefore, consequently (connective word)
- พลิ้ว
- phliu — To flutter, ripple, wave gently in the wind
- สูง
- sung — High, tall, elevated in position or pitch
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up, increase
- ตาม
- tam — To follow, according to, along with
- เมื่อ
- muea — When, at the time that (conjunction)
- มัน
- man — It, thing (pronoun, sometimes informal)
- ค่อยๆ
- khoi-khoi — Gradually, slowly, little by little
- ไต่
- tai — To climb, crawl upward, scale gradually
- ระดับ
- ra-dap — Level, grade, degree of something
- ที
- thi — Time, occasion, instance (counter word)
- ละ
- la — Each, per; also a softening particle
- ขั้น
- khan — Step, level, rung, stage of progression
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract quality or state
- ไพเราะ
- phai-ro — Melodious, beautiful sounding, harmonious
- และ
- lae — And, as well as (conjunction)
- พลัง
- phalang — Power, energy, force
- จน
- jon — Until, to the point of, poor (context-dependent)
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, up to, even as far as
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Grand, magnificent, great in scale or importance
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ดู
- du — To look, watch, seem, appear
- เหมือน
- muean — Like, similar to, as if
- จะ
- cha — Will, about to; future tense marker
- ห่อหุ้ม
- ho-hum — To envelop, wrap around, surround completely
- บรรยากาศ
- ban-ya-kat — Atmosphere, ambiance, surrounding environment or mood
- แห่ง
- haeng — Of, at (formal locative particle); classifier for places
- เกรงขาม
- kreng-kham — Awe-inspiring, causing reverence and fear
- สง่างาม
- sa-nga-ngam — Dignified, graceful, majestic in appearance
- อัน
- an — Which, that (relative/nominalizing particle); classifier
- เคร่งขรึม
- khreng-khreum — Serious, solemn, stern in manner or expression
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless, despite that (conjunction)
- ไม่ว่า
- mai-wa — No matter, regardless of, whether or not
- อลังการ
- a-lang-kan — Spectacular, grand, lavishly elaborate and impressive
- เพียง
- phiang — Only, merely, just (limiting adverb)
- ใด
- dai — Any, which, whatever (interrogative/relative pronoun)
- ก็
- ko — Also, too, then (discourse particle)
- ยัง
- yang — Still, yet, also (continuative aspect marker)
- คง
- khong — Probably, likely, still, remain (modal adverb)
- มี
- mi — To have, there is/are, to exist
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, quality, feature, trait
- ระทมทุกข์
- ra-thom-thuk — To be deeply sorrowful, suffering inner anguish
- แฝง
- faeng — To be hidden within, concealed, latent
- อยู่
- yu — To be, stay, exist, reside (continuative verb)
- เป็น
- pen — To be, to have a condition, as (linking verb)
- นิตย์
- nit — Always, constantly, perpetually (literary/formal)
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- แสดงออก
- sa-daeng-ok — To express, show outwardly, demonstrate feelings
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, about, concerning
- เจ็บปวด
- jep-puat — Pain, ache, to feel physical or emotional hurt
- อย่าง
- yang — Like, in the manner of, a kind of
- ดัง
- dang — Loud, loudly; like, such as (literary)
- หรือ
- rue — Or, whether (conjunction or question particle)
- เบา
- bao — Soft, light, quiet, gentle (of sound or weight)
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper, speak very softly in someone's ear
- กรีดร้อง
- krit-rong — To scream, shriek loudly in fear or pain
- มวล
- muan — Mass, collective body, totality of something
- มนุษยชาติ
- ma-nut-ya-chat — Humankind, humanity, the human race collectively
- ผู้
- phu — Person who, one who (nominalizing prefix for people)
- ทุกข์ทรมาน
- thuk-tho-ra-man — To suffer greatly, endure torment and misery
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter (general classifier)
- ได้
- dai — Can, able to; did (past/potential marker)
- สัมผัส
- sam-phat — To touch, sense, perceive through contact
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, perceive emotionally
- หัวอก
- hua-ok — Heart, chest; one's inner feelings and emotions
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- ผู้คน
- phu-khon — People, persons, folks in general
- บาง
- bang — Some, certain, thin; partly (adjective/determiner)
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance (classifier for occurrences)
- โศกเศร้า
- sok-sao — Sad, sorrowful, grief-stricken, deeply mournful
- ลึกซึ้ง
- luek-sueng — Deep, profound, touching the heart deeply
- นี้
- ni — This, these (demonstrative pronoun or adjective)
- เดียว
- diao — Only, single, alone, just one
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely, hardly
- ไม่
- mai — Not, no (primary negation particle)
- แค่
- khae — Just, only, merely (informal limiting word)
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, remove; exhale (a sigh)
- หายใจ
- hai-jai — To breathe, take a breath
- ท่ามกลาง
- tham-klang — Amid, in the middle of, surrounded by
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, calm, without noise
- สงัด
- sa-ngat — Completely still and silent, utterly hushed
- แต่
- tae — But, however, only (contrast conjunction)
- แม้
- mae — Even, even though, although (concessive conjunction)
- บาทหลวง
- bat-luang — Catholic priest, clergyman (Roman Catholic)
- กังวาน
- kang-wan — Resonant, reverberating, full and rich in sound
- ทรงพลัง
- song-phalang — Powerful, mighty, having great strength or force
- พุ่ง
- phung — To surge, shoot forward, rush upward forcefully
- หยุด
- yut — To stop, cease, halt movement or action
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, unable to, did not (negation of ability/past)
- เปล่ง
- pleng — To emit, utter, give forth sound or light
- ออก
- ok — Out, outward, to exit, emit
- เต็มที่
- tem-thi — Fully, at full capacity, to the maximum extent
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire, whole (inclusive marker)
- กว้างใหญ่
- kwang-yai — Vast, spacious, wide and large in extent
- ล้นเกิน
- lon-koen — Overflowing, excessive, more than enough
- โบสถ์
- bot — Church, temple, religious building for worship
- ทะลุทะลวง
- tha-lu-tha-luang — To penetrate through, pierce completely, break through
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past, cross over
- กำแพง
- kam-phaeng — Wall, barrier, enclosing structure of brick or stone
- แน่นหนา
- naen-na — Thick, sturdy, solid, firmly constructed
- ไป
- pai — To go, away, onward (directional verb/particle)
- สู่
- su — To, toward, into (formal directional preposition)
- อากาศ
- a-kat — Air, weather, atmosphere outdoors
- ภายนอก
- phai-nok — Outside, exterior, beyond the boundary
- หาก
- hak — If, should, in the event that (conditional conjunction)
- ผู้ฟัง
- phu-fang — Listener, audience, one who listens
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend, pay attention, concentrate, be determined
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously, earnestly, with genuine commitment
- สามารถ
- sa-mat — Can, able to, capable of doing something
- จับ
- jap — To catch, grasp, hold, capture
- ร้อง
- rong — To cry, sing, call out, wail
- เดิม
- doem — Original, former, previous, the same as before
- คือ
- khue — Is, means, that is to say (defining verb)
- อะไร
- a-rai — What, anything, something (interrogative pronoun)
- กัน
- kan — Together, each other, mutually (reciprocal particle)
- ครวญ
- khruan — To moan, groan, lament in a drawn-out way
- หัวใจ
- hua-jai — Heart, the emotional or vital center of a person
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, person, mankind
- เต็ม
- tem — Full, complete, filled to capacity
- บางที
- bang-thi — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally
- อาจ
- at — May, might, possibly, perhaps (modal verb)
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, guilty, mistaken
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength, power, energy
- บอกเล่า
- bok-lao — To tell, narrate, recount a story or fact
- ลับ
- lap — Secret, hidden, private, confidential
- ตน
- ton — Self, oneself (reflexive or formal pronoun)
- ทุกข์
- thuk — Suffering, distress, sorrow (Buddhist concept)
- แก่
- kae — To, for (dative preposition); old, elderly
- วิงวอน
- wing-won — To implore, beseech, plead earnestly for something
- ขอ
- kho — To ask for, request, beg, may I
- เห็นใจ
- hen-jai — To sympathize, empathize, understand someone's feelings
- อภัย
- a-phai — Forgiveness, pardon; to forgive someone
- เคย
- khoei — Used to, ever have done (experiential aspect)
- ไร้ผล
- rai-phon — Fruitless, ineffective, yielding no result
- ต่อเนื่อง
- to-nueang — Continuous, ongoing, uninterrupted, sequential
- เอง
- eng — Self, oneself, by oneself, on one's own
- มอบ
- mop — To give, hand over, present, bestow
- เหมาะสม
- mo-som — Appropriate, suitable, fitting for the situation
- ที่สุด
- thi-sut — Most, -est; the extreme degree (superlative marker)
- นักบวช
- nak-buat — Clergyman, monk, ordained religious person
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- เวลา
- we-la — Time, period, hour, when
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the whole, entire amount
- ยืน
- yuen — To stand, be standing in an upright position
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, unmoving, calm
- รูปปั้น
- rup-pan — Statue, figurine, sculpted image of a person
- เชิง
- choeng — Base, foot of something; style, manner (literary)
- ตะแลงแกง
- ta-laeng-kaeng — Scaffold, gallows, platform for public execution
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →