The Scarlet Letter — Page 337
The Puritans looked on, and, if they smiled, were none the less inclined to pronounce the child a demon offspring, from the indescribable charm of beauty and eccentricity that shone through her little figure, and sparkled with its activity.
พวกพิวริตันมองดูอยู่ และแม้พวกเขาจะยิ้ม แต่ก็ยิ่งโน้มเอียงที่จะประกาศว่าเด็กคนนี้เป็นลูกหลานของปีศาจ จากเสน่ห์อันบรรยายไม่ถูกของความงามและความแปลกประหลาดที่สาดส่องผ่านร่างเล็กๆ ของเธอ และระยิบระยับไปกับความคึกคักของเธอ
She ran and looked the wild Indian in the face; and he grew conscious of a nature wilder than his own.
เธอวิ่งไปและจ้องมองหน้าชาวอินเดียนผู้ดุร้าย และเขาก็รู้สึกตัวว่ากำลังเผชิญกับธรรมชาติที่ดุร้ายยิ่งกว่าของตนเอง
Thence, with native audacity, but still with a reserve as characteristic, she flew into the midst of a group of mariners, the swarthy-cheeked wild men of the ocean, as the Indians were of the land; and they gazed wonderingly and admiringly at Pearl, as if a flake of the sea-foam had taken the shape of a little maid, and were gifted with a soul of the sea-fire, that flashes beneath the prow in the night-time.
จากนั้น ด้วยความกล้าหาญโดยธรรมชาติ แต่ยังคงมีความสงวนตัวอันเป็นลักษณะเฉพาะของเธอ เธอก็พุ่งตัวเข้าไปท่ามกลางกลุ่มนักเดินเรือ บรรดาชายผู้ดุร้ายแก้มคล้ำแห่งมหาสมุทร ดั่งที่ชาวอินเดียนเป็นของแผ่นดิน และพวกเขาก็จ้องมองเพิร์ลด้วยความฉงนและชื่นชม ราวกับว่าฟองคลื่นแห่งทะเลได้จำแลงร่างเป็นหญิงสาวน้อย และได้รับพระราชทานจิตวิญญาณแห่งเพลิงทะเล ที่แลบวาบอยู่ใต้หัวเรือในยามราตรี
One of these seafaring men—the shipmaster, indeed, who had spoken to Hester Prynne—was so smitten with Pearl's aspect, that he attempted to lay hands upon her, with purpose to snatch a kiss.
ชายนักเดินเรือคนหนึ่งในกลุ่มนั้น ซึ่งก็คือนายท้ายเรือที่ได้สนทนากับเฮสเตอร์ พริน นั้นเอง หลงใหลในรูปลักษณ์ของเพิร์ลมากจนพยายามจะวางมือลงบนเธอ โดยมีเจตนาจะแย่งจูบเธอ
Finding it as impossible to touch her as to catch a humming-bird in the air, he took from his hat the gold chain that was twisted about it, and threw it to the child.
เมื่อพบว่าการแตะต้องตัวเธอนั้นเป็นไปไม่ได้ ดั่งการจับนกฮัมมิงเบิร์ดในอากาศ เขาจึงถอดสร้อยทองที่พันอยู่รอบหมวกออก แล้วโยนมันให้แก่เด็กน้อย
Pearl immediately twined it around her neck and waist, with such happy skill, that, once seen there, it became a part of her, and it was difficult to imagine her without it.
เพิร์ลรีบพันมันรอบคอและเอวของเธอทันที ด้วยความคล่องแคล่วที่น่าอัศจรรย์ จนเมื่อมองเห็นมันอยู่บนร่างเธอแล้ว มันก็กลายเป็นส่วนหนึ่งของเธอไป และยากที่จะจินตนาการถึงเธอโดยปราศจากมัน
"Thy mother is yonder woman with the scarlet letter," said the seaman.
"มารดาของเจ้าคือหญิงที่อยู่โน่นซึ่งสวมอักษรสีแดงเลือดนั่นแหละ" นักเดินเรือกล่าว
Vocabulary
- พวก
- phuak — group, bunch, or gang of people
- มอง
- mong — to look at, to gaze toward something
- ดู
- du — to watch, look at, or observe something
- อยู่
- yu — to be, to stay, to reside somewhere
- และ
- lae — and, connecting two words or phrases
- แม้
- mae — even though, although, despite something
- เขา
- khao — he, she, they, third-person pronoun
- จะ
- ja — will, shall, future tense marker in Thai
- ยิ้ม
- yim — to smile, expression of happiness or friendliness
- แต่
- tae — but, however, contrasting conjunction
- ก็
- ko — also, then, particle indicating continuation or concession
- ยิ่ง
- ying — even more, increasingly, to a greater degree
- โน้ม
- nom — to lean, bend, or incline toward something
- เอียง
- iang — to tilt, slant, or lean to one side
- ที่
- thi — at, place, relative pronoun, classifier for places
- ประกาศ
- pra-kat — to announce, declare, or proclaim publicly
- ว่า
- wa — that, to say, quotative or complementizer particle
- เด็ก
- dek — child, kid, young person
- คน
- khon — person, human being, classifier for people
- นี้
- ni — this, referring to something nearby or just mentioned
- เป็น
- pen — to be, to have a condition or identity
- ลูก
- luk — child, offspring, or small round object
- หลาน
- lan — grandchild, niece, nephew, younger relative
- ของ
- khong — of, belonging to, possessive particle
- ปีศาจ
- pi-sat — demon, devil, evil supernatural being
- จาก
- jak — from, away from, departing a place
- เสน่ห์
- sa-ne — charm, allure, magical attractiveness of a person
- อัน
- an — a, one, general classifier for various objects
- บรรยาย
- ban-yai — to describe, narrate, or give a lecture
- ไม่
- mai — not, negation particle in Thai sentences
- ถูก
- thuk — correct, right, or to be acted upon
- ความ
- khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
- งาม
- ngam — beautiful, lovely, graceful in appearance
- แปลก
- plaek — strange, unusual, different from the norm
- ประหลาด
- pra-lat — odd, bizarre, surprisingly unusual or unexpected
- สาด
- sat — to splash, scatter, or cast light or liquid
- ส่อง
- song — to shine light on, illuminate, or peer through
- ผ่าน
- phan — to pass through, go through, or across
- ร่าง
- rang — body, figure, physical form of a person
- เล็กๆ
- lek lek — very small, tiny, diminutive in size
- เธอ
- thoe — she, you (informal, often used with females)
- ระยิบ
- ra-yip — sparkling, glittering, shimmering with light
- ระยับ
- ra-yap — gleaming, brilliantly sparkling or glittering
- ไป
- pai — to go, away, directional particle indicating movement
- กับ
- kap — with, together with, and (connecting nouns)
- คึกคัก
- khuek-khak — lively, energetic, bustling with activity
- วิ่ง
- wing — to run, move quickly on foot
- จ้อง
- jong — to stare, gaze fixedly at someone or something
- หน้า
- na — face, front, next, page
- ชาว
- chao — people of, native of, inhabitants of a place
- ผู้
- phu — person who, one who, prefix for a doer
- ดุร้าย
- du-rai — fierce, ferocious, savage in temperament
- รู้สึก
- ru-suek — to feel, sense, experience an emotion
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals and objects
- กำลัง
- kam-lang — currently doing, strength, power, energy
- เผชิญ
- pha-choen — to face, confront, encounter something directly
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chat — nature, the natural world, natural character
- กว่า
- kwa — more than, comparative particle in Thai
- ตน
- ton — oneself, self, reflexive pronoun in Thai
- เอง
- eng — oneself, by oneself, emphasizing personal action
- นั้น
- nan — that, those, referring to something distant
- ด้วย
- duai — also, too, with, by means of
- กล้าหาญ
- kla-han — brave, courageous, daring in the face of danger
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent
- ยัง
- yang — still, yet, also, still continuing an action
- คง
- khong — probably, likely, still, to remain constant
- มี
- mi — to have, there is, to possess something
- สงวน
- sa-nguan — reserved, restrained, to preserve or hold back
- ลักษณะ
- lak-sa-na — characteristic, quality, feature, appearance of something
- เฉพาะ
- cha-phо — specific, particular, exclusive to one thing
- พุ่ง
- phung — to dart, thrust, lunge, or shoot forward
- เข้า
- khao — to enter, go into, inward direction
- ท่าม
- tham — amid, in the middle of a group
- กลาง
- klang — middle, center, midst of something
- กลุ่ม
- klum — group, cluster, gathering of people or things
- นัก
- nak — expert in, one who does, intensifier
- เดิน
- doen — to walk, to travel on foot
- เรือ
- ruea — boat, ship, watercraft of any kind
- บรรดา
- ban-da — all of, the various, among a group
- ชาย
- chai — man, male person, edge or border
- แก้ม
- kaem — cheek, the side of the face
- คล้ำ
- khlam — dark, dusky, deeply tanned in complexion
- แห่ง
- haeng — of, from, classifier for places or institutions
- มหาสมุทร
- ma-ha-sa-mut — ocean, a vast body of saltwater
- ดั่ง
- dang — like, as, resembling in a poetic sense
- แผ่น
- phaen — sheet, flat piece, classifier for flat objects
- ดิน
- din — soil, earth, ground, land
- ฉงน
- cha-ngon — puzzled, perplexed, confused by something unexpected
- ชื่น
- chuen — pleased, refreshed, cheerful, enjoying something
- ชม
- chom — to admire, praise, appreciate beauty or quality
- ราว
- rao — about, approximately, around a number
- ฟอง
- fong — bubble, foam, froth on liquid surface
- คลื่น
- khluen — wave, undulation of water or sound
- ทะเล
- tha-le — sea, ocean, large body of saltwater
- ได้
- dai — can, able to, did, past tense marker
- จำ
- jam — to remember, memorize, or recognize something
- แลง
- laeng — evening, late afternoon time of day
- หญิง
- ying — woman, female person
- สาว
- sao — young woman, girl of marriageable age
- น้อย
- noi — little, few, small in amount
- รับ
- rap — to receive, accept, take something offered
- จิต
- jit — mind, spirit, heart, psychological inner self
- วิญญาณ
- win-yan — soul, spirit, ghost, spiritual essence of being
- เพลิง
- phloeng — fire, flame, blaze of burning material
- แลบ
- laep — to dart out, flash, flicker quickly outward
- วาบ
- wap — a flash, sudden bright gleam of light
- ใต้
- tai — under, beneath, south, below something
- หัว
- hua — head, top, beginning, leader
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ยาม
- yam — time, period, watch, guard duty
- ราตรี
- ra-tri — night, nighttime, poetic word for evening
- หนึ่ง
- nueng — one, a single unit or item
- ซึ่ง
- sueng — which, that, relative pronoun in Thai
- คือ
- khue — is, namely, that is to say
- นาย
- nai — mister, master, male title or employer
- ท้าย
- thai — end, tail, rear, last part of something
- สนทนา
- son-tha-na — to converse, have a conversation with someone
- หลง
- long — to be lost, enchanted, infatuated with something
- ใหล
- lai — fascinated, captivated, entranced by something
- รูป
- rup — form, shape, image, picture, appearance
- ลักษณ์
- lak — characteristic trait, quality, distinguishing feature
- มาก
- mak — many, much, a lot, very
- จน
- jon — until, so much that, to the point of
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try, attempt, make an effort to do
- วาง
- wang — to place, put down, set something somewhere
- มือ
- mue — hand, the hand of a person
- ลง
- long — down, to go down, downward direction
- บน
- bon — on, on top of, above a surface
- เจตนา
- jet-ta-na — intention, purpose, deliberate aim of action
- แย่ง
- yaeng — to snatch, grab away from someone forcibly
- จูบ
- jup — to kiss, pressing lips to something affectionately
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- พบ
- phop — to meet, encounter, find someone or something
- การ
- kan — action, activity, noun-forming prefix for actions
- แตะ
- tae — to touch lightly, tap gently with finger
- ต้อง
- tong — must, have to, need to do something
- จับ
- jap — to grasp, catch, hold, seize something
- นก
- nok — bird, any feathered flying creature
- อากาศ
- a-kat — air, atmosphere, weather, sky
- จึง
- jueng — therefore, so, then, as a result
- ถอด
- thot — to remove, take off clothing or accessories
- สร้อย
- soi — necklace, chain, string of beads or ornaments
- ทอง
- thong — gold, golden in color or material
- พัน
- phan — to wind, wrap around, thousand in number
- รอบ
- rop — around, surrounding, a round or lap
- หมวก
- muak — hat, cap, headwear of any kind
- ออก
- ok — out, to exit, away from inside outward
- แล้ว
- laeo — already, then, after that, completion marker
- โยน
- yon — to throw, toss, fling something through air
- มัน
- man — it, he, she (informal), that thing
- ให้
- hai — to give, for, causative verb marker
- แก่
- kae — to, for, old, toward a recipient
- รีบ
- rip — to hurry, rush, do something quickly urgently
- คอ
- kho — neck, throat, the part below the head
- เอว
- eo — waist, the narrow part of the body
- ทันที
- than-thi — immediately, at once, right away without delay
- คล่อง
- khlong — fluent, agile, skillfully adept at something
- แคล่ว
- khlaeo — nimble, deft, quick and skillful in movement
- น่า
- na — worth, worthy of, deserving of a feeling
- อัศจรรย์
- at-sa-jan — wondrous, amazing, miraculous, astonishing beyond expectation
- เห็น
- hen — to see, perceive visually, observe with eyes
- กลาย
- klai — to become, transform into something different
- ส่วน
- suan — part, portion, section of something larger
- ยาก
- yak — difficult, hard, not easy to do
- จินตนาการ
- jin-ta-na-kan — imagination, creative mental visualization or fantasy
- ถึง
- thueng — to reach, until, to, arriving at
- ปราศจาก
- prat-jak — without, free from, devoid of something
- มารดา
- man-da — mother, formal or literary word for mother
- เจ้า
- jao — you (informal), owner, lord, prince or master
- โน่น
- non — over there, that thing far away yonder
- สวม
- suam — to wear, put on clothing or accessories
- อักษร
- ak-son — letter, character, written symbol of alphabet
- สี
- si — color, hue, shade of any tint
- แดง
- daeng — red, the color red
- เลือด
- lueat — blood, the red fluid in the body
- นั่น
- nan — that, that one, referring to something distant
- แหละ
- lae — that's it, exactly, emphatic final particle
- กล่าว
- klao — to say, speak, state formally or narratively
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →