The Scarlet Letter — Page 340
At the final hour, when she was so soon to fling aside the burning letter, it had strangely become the centre of more remark and excitement, and was thus made to sear her breast more painfully, than at any time since the first day she put it on.
ในชั่วโมงสุดท้าย เมื่อเธอกำลังจะโยนทิ้งซึ่งจดหมายอันร้อนแรงนั้นในไม่ช้า มันกลับกลายเป็นจุดศูนย์กลางของการกล่าวขวัญและความตื่นเต้นยิ่งกว่าเดิมอย่างน่าประหลาด และด้วยเหตุนี้จึงทำให้มันแผดเผาอกของเธออย่างเจ็บปวดยิ่งกว่าช่วงเวลาใดๆ นับตั้งแต่วันแรกที่เธอสวมมันไว้
While Hester stood in that magic circle of ignominy, where the cunning cruelty of her sentence seemed to have fixed her forever, the admirable preacher was looking down from the sacred pulpit upon an audience whose very inmost spirits had yielded to his control.
ขณะที่เฮสเตอร์ยืนอยู่ในวงกลมมนตร์แห่งความอัปยศนั้น ซึ่งความโหดร้ายอันแยบยลของคำพิพากษาดูเหมือนจะตรึงเธอไว้ชั่วนิรันดร์ นักเทศน์ผู้น่าชื่นชมกำลังมองลงมาจากแท่นเทศน์อันศักดิ์สิทธิ์สู่ผู้ฟังที่แม้แต่จิตใจในส่วนลึกที่สุดก็ยอมอยู่ภายใต้การควบคุมของเขา
The sainted minister in the church! The woman of the scarlet letter in the market-place! What imagination would have been irreverent enough to surmise that the same scorching stigma was on them both!
บาทหลวงผู้ศักดิ์สิทธิ์ในโบสถ์! หญิงแห่งจดหมายสีแดงในตลาด! มีจินตนาการใดที่จะหยาบช้าพอที่จะเดาว่าตราบาปอันแผดเผาเดียวกันนั้นอยู่บนทั้งคู่!
The eloquent voice, on which the souls of the listening audience had been borne aloft as on the swelling waves of the sea, at length came to a pause.
เสียงอันไพเราะนั้น ซึ่งจิตวิญญาณของผู้ฟังได้ถูกพัดพาขึ้นสูงราวกับอยู่บนคลื่นทะเลที่ซัดสาด ในที่สุดก็หยุดลง
There was a momentary silence, profound as what should follow the utterance of oracles.
มีความเงียบชั่วขณะ ลึกซึ้งดังเช่นที่ควรจะตามมาหลังจากคำทำนายของผู้พยากรณ์
Then ensued a murmur and half-hushed tumult; as if the auditors, released from the high spell that had transported them into the region of another's mind, were returning into themselves, with all their awe and wonder still heavy on them.
จากนั้นก็เกิดเสียงซุบซิบและความวุ่นวายที่ถูกระงับเพียงครึ่งเดียว ราวกับว่าผู้ฟังซึ่งหลุดพ้นจากมนตร์สูงส่งที่พาพวกเขาไปสู่ดินแดนแห่งจิตใจของผู้อื่น กำลังหวนคืนสู่ตัวเอง พร้อมกับความเคารพยำเกรงและความประหลาดใจที่ยังคงหนักอยู่บนพวกเขา
In a moment more, the crowd began to gush forth from the doors of the church.
อีกชั่วขณะหนึ่ง ฝูงชนก็เริ่มหลั่งไหลออกมาจากประตูโบสถ์
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ชั่วโมง
- chûa-moong — Hour, a unit of sixty minutes
- สุดท้าย
- sùt-táai — Last, final, at the very end
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- เธอ
- tooe — She, her, or informal 'you'
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; also means strength or power
- จะ
- jà — Will, shall; marks future tense in Thai
- โยน
- yoon — To throw, toss, or fling something
- ทิ้ง
- tíng — To throw away, abandon, or discard
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
- จดหมาย
- jòt-maai — Letter, written correspondence sent to someone
- อัน
- an — A classifier for small or general objects
- ร้อนแรง
- rón-raeng — Intense, fiery, passionate, or strongly heated
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned
- ไม่
- mâi — Not, no; negation particle in Thai
- ช้า
- cháa — Slow, not fast, taking a long time
- มัน
- man — It; informal pronoun for things or animals
- กลับ
- glàp — To return, go back to a place
- กลาย
- glaai — To become, to transform into something else
- เป็น
- bpen — To be, to become; a linking verb
- จุด
- jùt — Point, dot, spot, or focal location
- ศูนย์กลาง
- sǔun-glaang — Center, focal point, hub of activity
- ของ
- kǒong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- กล่าวขวัญ
- glàao-kwǎn — To mention, speak of, or talk about someone
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- ความ
- kwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns or states
- ตื่นเต้น
- dtùen-dtên — Excited, thrilled, feeling enthusiastic anticipation
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, to a greater degree
- กว่า
- gwàa — More than, comparative marker in Thai
- เดิม
- doeem — Original, former, as it was before
- อย่าง
- yàang — In a way, manner, or style of something
- น่า
- nâa — Worthy of, deserving; prefix expressing a feeling
- ประหลาด
- bprà-làat — Strange, odd, unusual, or surprising in nature
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
- เหตุ
- hèet — Reason, cause, or basis for something
- นี้
- níi — This, these; refers to something nearby or present
- จึง
- jueng — Therefore, thus, so; marks a logical consequence
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- ให้
- hâi — To give; also causative marker meaning 'to make'
- อก
- òk — Chest, breast; the front of the torso
- เจ็บปวด
- jèp-bpùat — To feel pain, ache, suffer physically or emotionally
- ช่วง
- chûang — Period, interval, span of time or space
- เวลา
- wee-laa — Time, period, or a specific moment
- ใดๆ
- dai-dai — Any, whichever; refers to an unspecified item
- นับ
- náp — To count, number, or reckon something
- ตั้งแต่
- dtâng-dtàe — Since, from a particular time onward
- วัน
- wan — Day, a period of twenty-four hours
- แรก
- râek — First, initial, earliest in sequence or time
- ที่
- tîi — At, which, that; place marker or relative pronoun
- สวม
- sùam — To wear, put on clothing or accessories
- ไว้
- wái — To keep, hold, or maintain in a state
- ขณะ
- kà-nà — While, during, at the moment of something
- ยืน
- yuuen — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, to reside
- วง
- wong — Circle, ring, group, or enclosed boundary
- กลม
- glom — Round, circular in shape
- มนตร์
- mon — Spell, charm, magical incantation or power
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or locations
- โหดร้าย
- hòot-ráai — Cruel, brutal, ruthless, and merciless in nature
- คำ
- kam — Word, utterance, or spoken/written term
- พิพากษา
- pí-pâak-sǎa — To judge, sentence, or render a legal verdict
- ดู
- duu — To look, watch, or observe something
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked; also means a brief span of time
- ผู้
- pûu — Person who; nominalizer for doer of an action
- ชื่นชม
- chûen-chom — To admire, appreciate, or express approval of
- มอง
- moong — To look at, gaze upon, or observe something
- ลง
- long — Down, downward; directional verb particle
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement hither
- จาก
- jàak — From, away from a place or person
- แท่น
- tâen — Platform, pedestal, raised stand or base
- ศักดิ์สิทธิ์
- sàk-sìt — Sacred, holy, consecrated, spiritually powerful
- สู่
- sùu — To, toward, in the direction of something
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively to sounds or speech
- แม้แต่
- máe-dtàe — Even, even so much as; emphasizes inclusion
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind, heart, inner spirit or emotional self
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section of a whole
- ลึก
- lúek — Deep, profound, far below the surface
- ที่สุด
- tîi-sùt — Most, extremely; superlative marker in Thai
- ก็
- gôr — Also, then, well; discourse particle for continuation
- ยอม
- yoom — To yield, accept, comply, or give in
- ภายใต้
- paai-dtâi — Under, beneath, subject to a condition or authority
- ควบคุม
- kûap-kum — To control, manage, regulate, or have authority over
- เขา
- kǎo — He, she, they; third-person pronoun in Thai
- โบสถ์
- bòot — Church or temple, a religious worship building
- หญิง
- yǐng — Woman, female person or gender
- สี
- sǐi — Color; also the number four in Thai
- แดง
- daeng — Red; the color red
- ตลาด
- dtà-làat — Market, marketplace where goods are sold
- มี
- mii — To have, there is, to possess something
- จินตนาการ
- jin-dtà-naa-gaan — Imagination, the ability to envision creatively
- ใด
- dai — Which, any, whichever; interrogative pronoun
- พอ
- por — Enough, sufficient; also 'just as' or 'when'
- เดา
- dao — To guess, speculate, or make an estimate
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a clause or quote
- เดียวกัน
- diao-gan — The same, identical, one and the same thing
- บน
- bon — On top of, above, on a surface
- ทั้ง
- táng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
- คู่
- kûu — Pair, couple, two matched things together
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise produced by something
- ไพเราะ
- pai-rór — Melodious, pleasant-sounding, beautiful to hear
- จิต
- jìt — Mind, consciousness, psyche or mental state
- วิญญาณ
- win-yaan — Soul, spirit, the spiritual essence of a being
- ได้
- dâi — Can, able to; past tense or possibility marker
- ถูก
- tùuk — Passive marker; also means correct or cheap
- พัด
- pát — To blow, as wind blows or a fan spins
- พา
- paa — To take, lead, or bring someone somewhere
- ขึ้น
- kûen — Up, upward; directional particle or to rise
- สูง
- sǔung — High, tall, elevated in position or height
- ราวกับ
- raao-gàp — As if, just like, similar to in comparison
- คลื่น
- klûen — Wave, as in ocean waves or wavelengths
- ทะเล
- tá-lee — Sea, ocean, large body of saltwater
- หยุด
- yùt — To stop, halt, or cease an activity
- เงียบ
- ngîap — Quiet, silent, still, making no sound
- ลึกซึ้ง
- lúek-súeng — Deeply moving, profound, touching the emotions
- ดัง
- dang — Loud, resonant; also means 'as' or 'famous'
- เช่น
- chên — Such as, for example, like the following
- ควร
- kuan — Should, ought to, appropriate to do something
- ตาม
- dtaam — To follow, according to, in accordance with
- หลังจาก
- lǎng-jàak — After, following a particular event or time
- ทำนาย
- tam-naai — To predict, foretell, or make a prophecy
- จากนั้น
- jàak-nán — Then, after that, from that point onward
- เกิด
- gòoet — To be born; to occur, happen, or arise
- ซุบซิบ
- súp-síp — To whisper gossip, murmur rumors about someone
- วุ่นวาย
- wûn-waai — Chaotic, turbulent, noisy and disorderly situation
- ระงับ
- rá-ngáp — To suppress, restrain, calm or stop something
- เพียง
- piang — Only, merely, just a little amount
- ครึ่ง
- krûeng — Half, one of two equal portions
- เดียว
- diao — Alone, single, only one; just one thing
- หลุด
- lùt — To slip free, escape, or come loose from
- พ้น
- pón — Beyond, past, free from, out of a state
- พวกเขา
- pûak-kǎo — They, them; third-person plural pronoun
- ไป
- bpai — To go; directional particle indicating movement away
- ดินแดน
- din-daen — Territory, land, region, or domain of an area
- อื่น
- ùuen — Other, another, different from the current one
- คืน
- kuuen — Night; also to return or give back something
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself, themselves; reflexive pronoun in Thai
- พร้อม
- próom — Ready, prepared, along with, together with
- กับ
- gàp — With, together with, and; connecting two things
- เคารพ
- kao-róp — To respect, honor, show reverence toward someone
- ประหลาดใจ
- bprà-làat-jai — To be surprised, astonished, amazed by something
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing; also 'still not' with negation
- คง
- kong — Probably, likely, still; indicates persistence or assumption
- หนัก
- nàk — Heavy, weighty, severe, or intense in degree
- อีก
- ìik — More, again, another, additionally
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one, a single unit
- ฝูงชน
- fùung-chon — Crowd, multitude, large group of people
- เริ่ม
- rôoem — To begin, start, commence an activity
- ออก
- òok — Out, outside, to exit or go outward
- ประตู
- bprà-dtuu — Door, gate, entrance to a building or place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →