← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 344

English → Thai Full Text Level 9/10

Each felt the impulse in himself, and, in the same breath, caught it from his neighbor.

แต่ละคนรู้สึกถึงแรงกระตุ้นในตัวเอง และในขณะเดียวกันก็รับมันมาจากเพื่อนบ้านของตน

Within the church, it had hardly been kept down; beneath the sky, it pealed upward to the zenith.

ภายในโบสถ์ เสียงนั้นแทบจะข่มไว้ไม่อยู่ เมื่ออยู่ใต้ฟ้ากว้าง มันก็ดังกึกก้องขึ้นสู่จุดสูงสุดของท้องฟ้า

There were human beings enough, and enough of highly wrought and symphonious feeling, to produce that more impressive sound than the organ tones of the blast, or the thunder, or the roar of the sea; even that mighty swell of many voices, blended into one great voice by the universal impulse which makes likewise one vast heart out of the many.

มีผู้คนมากมายเพียงพอ และมีความรู้สึกที่ถูกปลุกเร้าอย่างสูงและกลมกลืนกันเพียงพอ ที่จะก่อให้เกิดเสียงอันน่าประทับใจยิ่งกว่าเสียงออร์แกนแห่งพายุ หรือเสียงฟ้าร้อง หรือเสียงคำรามของท้องทะเล แม้กระทั่งคลื่นเสียงอันยิ่งใหญ่จากเสียงนับพันที่รวมกันเป็นเสียงเดียวอันยิ่งใหญ่ด้วยแรงกระตุ้นอันเป็นสากลซึ่งทำให้หัวใจอันมากมายหลอมรวมเป็นหัวใจดวงเดียวอันกว้างใหญ่

Never, from the soil of New England, had gone up such a shout!

ไม่เคยมีมาก่อนเลยที่เสียงโห่ร้องเช่นนี้จะดังขึ้นจากแผ่นดินนิวอิงแลนด์

Never, on New England soil, had stood the man so honored by his mortal brethren as the preacher!

ไม่เคยมีมาก่อนเลยที่ชายใดบนแผ่นดินนิวอิงแลนด์จะได้รับการยกย่องจากเพื่อนมนุษย์ด้วยกันเช่นนักเทศน์ผู้นี้

How fared it with him then?

แล้วเขาเป็นอย่างไรบ้างในเวลานั้น

Were there not the brilliant particles of a halo in the air about his head?

มิใช่หรือที่มีประกายแสงแห่งรัศมีลอยอยู่ในอากาศรอบศีรษะของเขา

So etherealized by spirit as he was, and so apotheosized by worshipping admirers, did his footsteps, in the procession, really tread upon the dust of earth?

เมื่อจิตวิญญาณได้ทำให้เขาบริสุทธิ์ดุจวิญญาณล่องลอย และเมื่อผู้ที่บูชาเขาได้ยกย่องเขาขึ้นราวกับเทพเจ้า เท้าของเขาในขบวนแห่นั้นแตะพื้นดินจริงๆ หรือ

As the ranks of military men and civil fathers moved onward, all eyes were turned towards the point where the minister was seen to approach among them.

เมื่อแถวของทหารและบรรดาบิดาแห่งบ้านเมืองเคลื่อนตัวไปข้างหน้า สายตาทุกคู่ต่างมุ่งไปยังจุดที่เห็นนักบวชกำลังเดินเข้ามาในหมู่พวกเขา

The shout died into a murmur, as one portion of the crowd after another obtained a glimpse of him.

เสียงโห่ร้องค่อยๆ เบาลงกลายเป็นเสียงพึมพำ เมื่อฝูงชนทีละส่วนได้เหลือบมองเห็นเขา

How feeble and pale he looked, amid all his triumph!

เขาดูอ่อนแอและซีดเซียวเพียงใดท่ามกลางชัยชนะอันยิ่งใหญ่ของเขา

Vocabulary

แต่ละ
tàe lá — each, every one individually
คน
khon — person, human being
รู้สึก
rúu sùek — to feel, to sense an emotion
ถึง
thǔeng — to reach, until, about
แรง
raeng — strong, powerful, forceful
กระตุ้น
krà tûn — to stimulate, to urge, to motivate
ใน
nai — in, inside, within
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
เอง
eeng — oneself, by oneself, itself
และ
láe — and, as well as
ขณะ
khà nà — moment, while, at the time of
เดียวกัน
diao kan — the same, at the same time
ก็
kôo — also, then, as for (discourse particle)
รับ
ráp — to receive, to accept, to get
มัน
man — it, that thing (informal pronoun)
มา
maa — to come, toward the speaker
จาก
jàak — from, away from, departing
เพื่อน
phûean — friend, companion, peer
บ้าน
bâan — house, home, village
ของ
khǒong — of, belonging to, possessive marker
ตน
ton — oneself, one's own self (formal)
ภายใน
phaai nai — inside, within, interior
โบสถ์
bòot — church, chapel, ordination hall
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
นั้น
nán — that, those (demonstrative)
แทบ
thâep — almost, nearly, barely
จะ
jà — will, going to (future marker)
ข่ม
khòm — to suppress, to overpower, to subdue
ไว้
wái — to keep, to retain, to hold in place
ไม่
mâi — not, no (negation particle)
อยู่
yùu — to be, to stay, to live (somewhere)
เมื่อ
mûea — when, at the time that
ใต้
tâi — under, below, beneath
ฟ้า
fáa — sky, heavens, light blue color
กว้าง
kwâang — wide, broad, spacious
ดัง
dang — loud, famous, resounding
ขึ้น
khûen — to rise, to go up, upward
สู่
sùu — toward, to, reaching up to
จุด
jùt — point, dot, spot
สูงสุด
sǔung sùt — highest, maximum, topmost
ท้องฟ้า
thóong fáa — sky, the open heavens above
มี
mii — to have, there is/are
ผู้คน
phûu khon — people, persons, folks
มากมาย
mâak maai — many, a lot, plentiful
เพียงพอ
phiang phoo — sufficient, enough, adequate
ความ
khwaam — abstract noun prefix, condition, state
ที่
thîi — that, which, where (relative marker)
ถูก
thùuk — to be (passive marker), correct, cheap
ปลุก
plùk — to awaken, to rouse, to wake up
เร้า
ráo — to excite, to arouse, to stir up
อย่าง
yàang — manner, way, kind, type
สูง
sǔung — tall, high, elevated
กลมกลืน
klom kluuen — harmonious, blending well together
กัน
kan — together, each other, mutually
ก่อ
kòo — to cause, to build, to create
ให้
hâi — to give, to allow, to cause
เกิด
kòoet — to happen, to occur, to be born
อัน
an — which is, a (classifier, relative particle)
น่า
nâa — worthy of, deserving (prefix for adjectives)
ประทับใจ
prà thàp jai — impressive, leaving a strong impression
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, all the more
กว่า
kwàa — more than, compared to, rather than
แห่ง
hàeng — of, at (formal locative classifier)
พายุ
phaayú — storm, tempest, typhoon
หรือ
rǔue — or, whether, question particle
ร้อง
róong — to sing, to cry out, to call
คำราม
kham raam — to roar, to growl, to rumble loudly
ท้องทะเล
thóong thá lee — the sea, ocean depths, open sea
แม้
máe — even though, even if, despite
กระทั่ง
krà thâng — even, until, as far as
คลื่น
khluuen — wave, wave of the sea or sound
ยิ่งใหญ่
yîng yài — great, grand, magnificent, majestic
นับ
náp — to count, to number, amounting to
พัน
phan — thousand, to wind, to bind
รวม
ruam — to combine, to gather, total
เป็น
pen — to be, to become
เดียว
diao — single, alone, only one
ด้วย
dûay — also, with, by means of
สากล
sǎa kon — universal, international, worldwide
ซึ่ง
sûeng — which, that (relative pronoun)
ทำให้
tham hâi — to make, to cause, to render
หัวใจ
hǔa jai — heart, core, center of emotion
หลอม
lòom — to melt, to fuse, to smelt together
ดวง
duang — orb, celestial body, soul classifier
กว้างใหญ่
kwâang yài — vast, expansive, wide and large
เคย
khoei — used to, ever have (past experience)
ก่อน
kòon — before, first, previously
เลย
looei — ever, at all, then, past (particle)
เช่น
chên — such as, for example, like
นี้
níi — this, these (demonstrative)
แผ่นดิน
phàen din — land, territory, earth, ground
ชาย
chaai — man, male, edge, border
ใด
dai — any, which, whatever
บน
bon — on, on top of, above
ได้รับ
dâai ráp — to receive, to obtain, to be given
การ
kaan — action, process, activity (nominalizer)
ยกย่อง
yók yông — to praise, to honor, to admire
มนุษย์
má nút — human being, mankind
นัก
nák — expert, one who does, intensifier
เทศน์
thêet — to preach, to give a sermon
ผู้
phûu — person who, one who (agent prefix)
แล้ว
láeo — already, then, and then, done
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
อย่างไร
yàang rai — how, in what way, what manner
บ้าง
bâang — some, somewhat, any at all
เวลา
wee laa — time, period, occasion
มิ
mí — not (formal/literary negation)
ใช่
châi — yes, correct, that's right
ประกาย
prà kaai — spark, gleam, glimmer of light
แสง
sǎeng — light, ray, beam of light
รัศมี
rát sà mii — halo, aura, radius of light
ลอย
looai — to float, to drift, to hover
อากาศ
aa kàat — air, atmosphere, weather
รอบ
rôop — around, surrounding, a round/cycle
ศีรษะ
sǐi rà — head (formal word for head)
จิตวิญญาณ
jìt wín yaan — spirit, soul, spiritual essence
ได้
dâai — can, able to, to get (aspect marker)
บริสุทธิ์
boo rí sùt — pure, innocent, clean, untainted
วิญญาณ
wín yaan — soul, spirit, ghost
ล่องลอย
lông looai — to drift, to float freely through air
บูชา
buu chaa — to worship, to venerate, to adore
ราวกับ
raao kàp — as if, just like, as though
เทพเจ้า
thêep jâo — god, deity, divine being
เท้า
tháo — foot, feet
ขบวน
khà buan — procession, convoy, parade
แห่
hàe — to parade, to march in procession
แตะ
tàe — to touch, to tap lightly
พื้นดิน
phúuen din — ground, earth, floor surface
จริงๆ
jing jing — really, truly, indeed, genuinely
แถว
thǎeo — row, line, area, vicinity
ทหาร
thá hǎan — soldier, military person
บรรดา
ban daa — all those, all of the (formal plural)
บิดา
bì daa — father (formal/literary)
บ้านเมือง
bâan mueang — homeland, country, nation, community
เคลื่อนตัว
khluuean tua — to move, to shift position, to advance
ไป
pai — to go, away from speaker, onward
ข้างหน้า
khâang nâa — ahead, in front, forward
สายตา
sǎai taa — eyesight, gaze, line of vision
ทุก
thúk — every, all, each
คู่
khûu — pair, couple, partner, set of two
ต่าง
tàang — different, various, each (separately)
มุ่ง
mûng — to aim at, to head toward, to focus
ยัง
yang — still, yet, also, to (someone)
เห็น
hěn — to see, to observe, to notice
บวช
bùat — to be ordained, to enter monkhood
กำลัง
kam lang — currently, strength, power, in progress
เดิน
dooen — to walk, to move on foot
เข้า
khâo — to enter, to go in, inward
หมู่
mùu — group, cluster, community
พวก
phûak — group, gang, they (collective)
ค่อยๆ
khôi khôi — gradually, slowly, little by little
เบา
bao — light, soft, gentle, quiet
ลง
long — to go down, downward, to decrease
กลาย
klaai — to become, to turn into, to change
พึมพำ
pheum pham — to murmur, to mutter, to mumble softly
ฝูงชน
fùung chon — crowd, throng, mass of people
ทีละ
thii lá — one at a time, little by little
ส่วน
sùan — part, portion, section, share
มองเห็น
moong hěn — to be able to see, to catch sight of
ดู
duu — to look at, to watch, to observe
อ่อนแอ
òon ae — weak, feeble, frail
เพียงใด
phiang dai — how much, to what extent, however much
ท่ามกลาง
thâam klaang — in the midst of, among, surrounded by
ชัยชนะ
chaai chá ná — victory, triumph, winning
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →