The Scarlet Letter — Page 345
The energy—or say, rather, the inspiration which had held him up, until he should have delivered the sacred message that brought its own strength along with it from heaven—was withdrawn, now that it had so faithfully performed its office.
พลังงาน—หรือจะกล่าวให้ถูกต้องกว่านั้น แรงบันดาลใจที่ได้ค้ำจุนเขาไว้ จนกว่าเขาจะได้ส่งมอบสารศักดิ์สิทธิ์ที่นำพาความเข้มแข็งของตนเองมาจากสวรรค์—ได้ถูกถอนคืนไปแล้ว บัดนี้ที่มันได้ปฏิบัติหน้าที่อย่างซื่อสัตย์จนสำเร็จ
The glow, which they had just before beheld burning on his cheek, was extinguished, like a flame that sinks down hopelessly among the late-decaying embers.
แสงเรืองที่พวกเขาเพิ่งมองเห็นลุกโชนอยู่บนแก้มของเขานั้น ได้ดับลงแล้ว ดุจดั่งเปลวไฟที่จมลงอย่างสิ้นหวังท่ามกลางถ่านที่กำลังมอดดับ
It seemed hardly the face of a man alive, with such a death-like hue; it was hardly a man with life in him, that tottered on his path so nervelessly, yet tottered, and did not fall!
ใบหน้านั้นแทบจะไม่ดูเหมือนใบหน้าของชายที่ยังมีชีวิตอยู่ ด้วยสีหน้าที่คล้ายความตายเช่นนั้น แทบจะไม่ใช่ชายผู้มีชีวิตอยู่ในร่างกาย ที่โซเซอยู่บนเส้นทางของตนอย่างไร้แรง แต่ก็โซเซ และไม่ล้มลง!
One of his clerical brethren,—it was the venerable John Wilson,—observing the state in which Mr. Dimmesdale was left by the retiring wave of intellect and sensibility, stepped forward hastily to offer his support.
หนึ่งในบรรดาพี่น้องนักบวชของเขา—นั่นคือจอห์น วิลสันผู้เป็นที่เคารพนับถือ—เมื่อสังเกตเห็นสภาพที่คุณดิมส์เดลถูกทิ้งไว้โดยคลื่นแห่งสติปัญญาและความรู้สึกที่ถดถอยลง จึงรีบก้าวออกมาเพื่อประคองเขา
The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm.
บาทหลวงได้ปัดแขนของชายชราออกอย่างตัวสั่น แต่ก็เด็ดขาด
He still walked onward, if that movement could be so described, which rather resembled the wavering effort of an infant, with its mother's arms in view, outstretched to tempt him forward.
เขายังคงเดินต่อไป หากว่าการเคลื่อนไหวนั้นจะสามารถเรียกได้เช่นนั้น ซึ่งดูคล้ายกับความพยายามโซเซของทารกน้อย ที่มองเห็นอ้อมแขนของแม่กางออกอยู่เบื้องหน้า เพื่อล่อให้เขาก้าวต่อไป
And now, almost imperceptible as were the latter steps of his progress, he had come opposite the well-remembered and weather-darkened scaffold, where, long since, with all that dreary lapse of time between, Hester Prynne had encountered the world's ignominious stare.
และบัดนี้ แม้ก้าวเดินหลังๆ ของเขาจะแทบไม่อาจสังเกตเห็นได้ เขาก็มาถูกด้านตรงข้ามกับนั่งร้านที่ยังคงจดจำได้ดีและถูกสภาพอากาศทำให้คล้ำลง ที่ซึ่งนานมาแล้ว ด้วยช่วงเวลาอันหดหู่ที่ผ่านมาทั้งหมด เฮสเตอร์ พรินน์ได้พบกับสายตาที่ดูถูกเหยียดหยามของโลก
There stood Hester, holding little Pearl by the hand!
ที่นั่นเฮสเตอร์ยืนอยู่ จับมือเพิร์ลน้อยไว้!
And there was the scarlet letter on her breast!
และตัวอักษรสีแดงก็ยังประดับอยู่บนอกของเธอ!
Vocabulary
- พลังงาน
- phalang-ngan — Energy; power derived from physical or natural sources.
- หรือ
- rʉ̄ʉ — Or; used to present alternatives or ask questions.
- จะ
- ja — Will; auxiliary word indicating future tense or intention.
- กล่าว
- klàao — To say, state, or declare something formally.
- ให้
- hâi — To give; to allow or cause something to happen.
- ถูกต้อง
- thùuk tɔ̂ng — Correct; accurate or proper according to standards.
- กว่า
- kwàa — More than; used in comparisons between two things.
- นั้น
- nán — That; a demonstrative pronoun referring to something previously mentioned.
- แรง
- rɛɛng — Strong; force or strength applied to something.
- บันดาลใจ
- bandaan jai — To inspire; to motivate someone creatively or emotionally.
- ที่
- thîi — At; a preposition indicating place, time, or relative clause.
- ได้
- dâai — Can; to be able to or to have obtained something.
- ค้ำจุน
- khám jun — To support or uphold; to sustain something or someone.
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun in Thai.
- ไว้
- wáai — To keep or hold in place; used after verbs for retention.
- จน
- jon — Until; up to the point when something occurs.
- ส่งมอบ
- sòng mɔ̂op — To deliver or hand over something to another person.
- สาร
- sǎan — Message, substance, or matter conveyed to someone.
- ศักดิ์สิทธิ์
- sàk sit — Sacred or holy; having divine power or sanctity.
- นำพา
- nam phaa — To lead or guide someone toward a destination or goal.
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix expressing a state or quality.
- เข้มแข็ง
- khêm khɛ̌ng — Strong; resilient or robust in character or body.
- ของ
- khɔ̌ong — Of; possessive particle indicating belonging or ownership.
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
- มา
- maa — To come; directional verb indicating movement toward speaker.
- จาก
- jàak — From; indicating origin, source, or starting point.
- สวรรค์
- sawǎn — Heaven; a divine or blissful realm above the earth.
- ถูก
- thùuk — To be hit or acted upon; passive marker in Thai.
- ถอนคืน
- thɔ̌on khʉʉn — To withdraw or take back something previously given.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; indicates a completed action or past event.
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment, often used formally.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals.
- ปฏิบัติ
- patibàt — To practice or carry out duties and responsibilities.
- หน้าที่
- nâa thîi — Duty or responsibility assigned to a person.
- อย่าง
- yàang — In a manner of; used to describe how something is done.
- ซื่อสัตย์
- sʉ̂ʉ sàt — Honest and faithful; having integrity in conduct.
- สำเร็จ
- sǎmrèt — To succeed or accomplish a task or goal.
- แสงเรือง
- sɛ̌ɛng rʉaang — A glowing or luminous light radiating from a source.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; plural third-person pronoun referring to a group.
- เพิ่ง
- phə̂ng — Just; indicating something happened very recently.
- มองเห็น
- mong hěn — To see or perceive something visually with awareness.
- ลุกโชน
- lúk choon — To blaze or flare up brightly like fire.
- อยู่
- yùu — To be located at; to exist or stay somewhere.
- บน
- bon — On; above or upon a surface or place.
- แก้ม
- kɛ̂ɛm — Cheek; the soft side of a person's face.
- ดับ
- dàp — To extinguish or go out; cease burning or glowing.
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement.
- ดุจดั่ง
- dùt dàng — Just like; similar to or resembling something else.
- เปลวไฟ
- plεεo fai — A flame; a tongue of burning fire or blaze.
- จม
- jom — To sink or submerge beneath a surface or state.
- สิ้นหวัง
- sîn wǎng — Hopeless; having lost all hope or expectation.
- ท่ามกลาง
- thâam klaang — Amidst; in the middle of a situation or group.
- ถ่าน
- thàan — Charcoal or embers; the remains of burned material.
- กำลัง
- kamlang — Strength, energy; also a progressive marker in Thai.
- มอดดับ
- mɔ̂ot dàp — To smolder and go out; dying embers fading away.
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front part of a person's head.
- แทบ
- thɛ̂ɛp — Almost; nearly to the point of something occurring.
- ไม่
- mâi — Not; a negation particle used before verbs or adjectives.
- ดู
- duu — To look at or watch; also means to seem or appear.
- เหมือน
- mʉ̌an — Like; similar to or resembling something or someone.
- ชาย
- chaai — Man or male; an adult male person.
- ยัง
- yang — Still; continuing to do something or yet to happen.
- มีชีวิต
- mii chiiwít — To be alive; having life or living existence.
- ด้วย
- dûay — Also, too, or with; used to add or accompany something.
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression; the look or appearance of one's face.
- คล้าย
- khlâai — Similar to; resembling something else in appearance.
- ความตาย
- khwaam taai — Death; the state of being deceased or no longer alive.
- เช่น
- chên — Such as; for example, used to introduce examples.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; used to negate identity or classification.
- ผู้
- phûu — Person who; a prefix indicating a person performing an action.
- ใน
- nai — In; inside or within a place, time, or context.
- ร่างกาย
- râang kaai — Body; the physical form of a human or animal.
- โซเซ
- soo see — To stagger or totter; walking unsteadily and weakly.
- เส้นทาง
- sên thaang — Path or route; a way or course taken to travel.
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive or formal pronoun for self.
- ไร้แรง
- rái rɛɛng — Lacking strength; without energy or physical power.
- แต่
- tɛ̀ɛ — But; a conjunction indicating contrast or exception.
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also; a particle indicating concession or continuation.
- และ
- lɛ́ — And; a conjunction joining words, phrases, or clauses.
- ล้มลง
- lóm long — To fall down; to collapse onto the ground.
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one or a single item.
- บรรดา
- banndaa — All of; among a group of people or things.
- พี่น้อง
- phîi nɔ́ong — Siblings; brothers and sisters or close companions.
- นักบวช
- nák bùat — A religious person; a monk, priest, or clergy member.
- นั่น
- nân — That; a demonstrative pointing to something farther away.
- คือ
- khʉʉ — Is; used to equate or identify two things or concepts.
- เป็น
- pen — To be; a linking verb indicating state or identity.
- เคารพนับถือ
- khaorop náptʉ̌ʉ — To respect and revere; to hold someone in high regard.
- เมื่อ
- mʉ̂a — When; at the time that something happened previously.
- สังเกตเห็น
- sǎngkèet hěn — To notice or observe something with careful attention.
- สภาพ
- saphâap — Condition or state; the current situation of something.
- คุณ
- khun — You; a polite second-person pronoun or honorific title.
- ทิ้ง
- thíng — To abandon or throw away; to leave something behind.
- โดย
- dooi — By; indicating an agent, method, or means of action.
- คลื่น
- khlʉ̂ʉn — Wave; a surge of water, emotion, or sensation.
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of; a classifier or preposition indicating place or belonging.
- สติปัญญา
- sàtì panya — Intellect or wisdom; mental faculty of understanding.
- ความรู้สึก
- khwaam rúu sʉ̀k — Feeling or emotion; one's inner emotional sensation.
- ถดถอย
- thòt thɔ̌oi — To recede or regress; declining or retreating from something.
- จึง
- jʉng — So; therefore, indicating result or consequence of action.
- รีบ
- rîip — To hurry or rush; to do something quickly or urgently.
- ก้าว
- kâao — Step; a single movement of the foot while walking.
- ออกมา
- ɔ̀ok maa — To come out; to emerge from an enclosed space.
- เพื่อ
- phʉ̂a — In order to; for the purpose of achieving something.
- ประคอง
- prakhoong — To support gently; to hold or steady someone carefully.
- บาทหลวง
- bàat lǔang — A Catholic priest or pastor; a Christian religious leader.
- ปัด
- pàt — To brush away or sweep off; to dismiss a gesture.
- แขน
- khɛ̌ɛn — Arm; the upper limb of the human body.
- ชายชรา
- chaai chraa — An old man; an elderly male person.
- ออก
- ɔ̀ok — Out; to exit or move away from an enclosed area.
- ตัวสั่น
- tua sân — To tremble; the body shaking from fear or weakness.
- เด็ดขาด
- dèt khàat — Absolutely or decisively; firmly and without hesitation.
- ยังคง
- yang khong — Still continuing; persisting in a state or action.
- เดิน
- dəən — To walk; to move on foot at a normal pace.
- ต่อไป
- tɔ̀ pai — To continue onward; proceeding further without stopping.
- หาก
- hàak — If; a conditional conjunction introducing a hypothetical situation.
- ว่า
- wâa — That; a conjunction introducing reported speech or thought.
- การเคลื่อนไหว
- kaan khlʉ̂an wǎi — Movement; the act of moving or changing position.
- สามารถ
- sǎamâat — To be able to; capable of performing an action.
- เรียก
- rîak — To call or summon; to name or refer to something.
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — Which; a relative pronoun used to refer to a noun.
- กับ
- kàp — With; together or in relation to something or someone.
- ความพยายาม
- khwaam phayaayaam — Effort or attempt; trying hard to achieve something.
- ทารก
- thaarok — Infant or baby; a very young child or newborn.
- น้อย
- nɔ́oi — Little or few; small in amount, size, or degree.
- อ้อมแขน
- ɔ̂om khɛ̌ɛn — Arms outstretched; a welcoming or embracing gesture.
- แม่
- mɛ̂ɛ — Mother; a female parent of a child.
- กาง
- kaang — To spread open or extend outward; to stretch wide.
- เบื้องหน้า
- bʉ̂ang nâa — In front; the area ahead or before something.
- ล่อ
- lɔ̂ — To lure or entice; to attract toward something.
- แม้
- mɛ́ɛ — Even though; despite the fact that something is true.
- ก้าวเดิน
- kâao dəən — To step and walk forward; taking steps to advance.
- หลัง
- lǎng — After or behind; the back or rear of something.
- ๆ
- (repetition mark) — Symbol indicating repetition of the preceding word.
- อาจ
- àat — Maybe or might; expressing possibility or uncertainty.
- ด้านตรงข้าม
- dâan trong khâam — The opposite side; facing or across from something else.
- นั่งร้าน
- nâng rán — Scaffold; a temporary structure used during construction work.
- จดจำ
- jòt jam — To remember or memorize; to retain something in mind.
- ดี
- dii — Good; of high quality, morally right, or pleasant.
- สภาพอากาศ
- saphâap aakàat — Weather; the atmospheric conditions at a given time.
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make; to bring about a certain condition.
- คล้ำ
- khlâm — Dark or dim; dusky in color or lacking brightness.
- นาน
- naan — Long time; lasting or taking an extended duration.
- ช่วงเวลา
- chûang weelaa — Period of time; a span or interval of duration.
- อัน
- an — A classifier or article for general objects; that one.
- หดหู่
- hòt hùu — Gloomy or depressed; feeling downcast or disheartened.
- ผ่านมา
- phàan maa — Has passed; referring to time or events gone by.
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; the entirety or total of something without exception.
- พบ
- phóp — To meet or find; to encounter something or someone.
- สายตา
- sǎai taa — Eyes or gaze; the direction or quality of one's sight.
- ดูถูกเหยียดหยาม
- duu thùuk yìat yǎam — To look down on or despise; contemptuous disrespectful treatment.
- โลก
- lôok — World; the earth or a broad realm of existence.
- ที่นั่น
- thîi nân — There; at that particular place previously mentioned.
- ยืน
- yʉʉn — To stand; to be in an upright position on feet.
- จับ
- jàp — To hold or grasp; to catch or seize something firmly.
- มือ
- mʉʉ — Hand; the part of the body at the end of an arm.
- ตัวอักษร
- tua àksɔ̌ɔn — Letter or character; a symbol representing a sound or word.
- สีแดง
- sǐi dɛɛng — Red color; the color of blood or fire.
- ประดับ
- pradàp — To decorate or adorn; to embellish with ornamental items.
- อก
- òk — Chest or bosom; the front of the upper torso.
- เธอ
- thəə — She or you (informal female); a feminine pronoun in Thai.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →