The Scarlet Letter — Page 348
The men of rank and dignity, who stood more immediately around the clergyman, were so taken by surprise, and so perplexed as to the purport of what they saw,—unable to receive the explanation which most readily presented itself, or to imagine any other,—that they remained silent and inactive spectators of the judgment which Providence seemed about to work.
บรรดาผู้มีตำแหน่งและศักดิ์ศรีซึ่งยืนอยู่ใกล้ชิดนักบวชมากที่สุดนั้น ต่างตกตะลึงและสับสนอย่างยิ่งต่อความหมายของสิ่งที่เห็น ไม่อาจรับคำอธิบายที่นึกขึ้นมาได้ทันทีทันใด หรือนึกคำอธิบายอื่นใดได้เลย จึงยังคงยืนนิ่งเฉยเป็นผู้ชมที่เงียบงันและไม่ได้กระทำการใดต่อการพิพากษาที่ดูเหมือนพระผู้เป็นเจ้ากำลังจะลงมือกระทำ
They beheld the minister, leaning on Hester's shoulder, and supported by her arm around him, approach the scaffold, and ascend its steps; while still the little hand of the sin-born child was clasped in his.
พวกเขาเห็นนักบวชพิงบ่าของเฮสเตอร์ และได้รับการพยุงจากแขนของเธอที่โอบรอบตัวเขา เดินเข้าหาตะแลงแกงและก้าวขึ้นบันได ขณะที่มือเล็กๆ ของเด็กที่เกิดจากบาปยังคงถูกกุมอยู่ในมือของเขา
Old Roger Chillingworth followed, as one intimately connected with the drama of guilt and sorrow in which they had all been actors, and well entitled, therefore, to be present at its closing scene.
โรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธผู้เฒ่าเดินตามมา ในฐานะผู้ที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับละครแห่งความผิดและความโศกเศร้าซึ่งพวกเขาล้วนเคยเป็นนักแสดงมาด้วยกัน และด้วยเหตุนั้นจึงมีสิทธิ์อย่างเต็มที่ที่จะอยู่ร่วมในฉากปิดม่านของมัน
"Hadst thou sought the whole earth over," said he, looking darkly at the clergyman, "there was no one place so secret,—no high place nor lowly place, where thou couldst have escaped me,—save on this very scaffold!"
"แม้เจ้าจะค้นหาทั่วทั้งโลก" เขากล่าวพลางมองนักบวชด้วยสายตาที่มืดหม่น "ก็ไม่มีที่ใดลับพอ ไม่ว่าที่สูงหรือที่ต่ำ ที่เจ้าจะสามารถหลบหนีจากข้าได้ เว้นแต่บนตะแลงแกงแห่งนี้เท่านั้น!"
"Thanks be to Him who hath led me hither!" answered the minister.
"ขอบคุณพระองค์ผู้ทรงนำข้ามาที่นี่!" นักบวชตอบ
Yet he trembled, and turned to Hester with an expression of doubt and anxiety in his eyes, not the less evidently betrayed, that there was a feeble smile upon his lips.
กระนั้นเขาก็ตัวสั่น และหันไปหาเฮสเตอร์ด้วยแววตาที่เต็มไปด้วยความสงสัยและความวิตกกังวล ซึ่งไม่ได้ถูกซ่อนเร้นไว้น้อยลงเลย แม้จะมีรอยยิ้มเลือนรางอยู่บนริมฝีปากของเขา
"Is not this better," murmured he, "than what we dreamed of in the forest?"
"นี่ไม่ดีกว่าหรือ" เขาพึมพำ "มากกว่าสิ่งที่เราฝันถึงในป่านั้น?"
"I know not! I know not!" she hurriedly replied. "Better? Yea; so we may both die, and little Pearl die with us!
"ข้าไม่รู้! ข้าไม่รู้!" เธอตอบอย่างรีบร้อน "ดีกว่าหรือ? ใช่แล้ว หากเราทั้งสองจะต้องตาย และเพิร์ลน้อยก็ตายไปพร้อมกับเรา!
Vocabulary
- บรรดา
- ban-da — All those; referring to a group collectively
- ผู้
- phuu — Person; one who does something
- มี
- mii — To have; to possess something
- ตำแหน่ง
- tam-naeng — Position; rank or official title
- และ
- lae — And; connecting words or phrases
- ศักดิ์ศรี
- sak-sii — Dignity; honor and self-respect
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- ยืน
- yuuen — To stand; to be in upright position
- อยู่
- yuu — To be located; to stay somewhere
- ใกล้ชิด
- klai-chit — Close; intimate or near in relationship
- นักบวช
- nak-buuat — Clergy; religious practitioner or ordained person
- มาก
- maak — Many; a lot; very much
- ที่สุด
- thii-sut — Most; superlative degree marker
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ต่าง
- taang — Each; different; various; separately
- ตก
- tok — To fall; to drop down suddenly
- ตะลึง
- ta-lueng — To be stunned; shocked into speechlessness
- สับสน
- sap-son — Confused; muddled or disoriented in thinking
- อย่าง
- yaang — In a manner; way or kind of
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- ต่อ
- tɔɔ — Toward; against; per; continuing from
- ความหมาย
- khwaam-maai — Meaning; the significance of something
- ของ
- khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle
- สิ่ง
- sing — Thing; object or matter
- ที่
- thii — That; which; relative pronoun or place marker
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility
- รับ
- rap — To receive; to accept something given
- คำ
- kham — Word; unit of language or speech
- อธิบาย
- a-thi-baai — To explain; to clarify or describe something
- นึก
- nuek — To think; to recall or imagine mentally
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ได้
- dai — Can; able to; particle of ability or past
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away without delay
- ทันใด
- than-dai — Instantly; at that very moment
- หรือ
- ruue — Or; question particle expecting yes/no
- อื่น
- uuen — Other; another; different from current one
- ใด
- dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- looei — At all; ever; particle of emphasis or continuation
- จึง
- jueng — Therefore; consequently; so then
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- คง
- khong — Probably; likely; remaining unchanged
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; remaining quiet and calm
- เฉย
- choei — Indifferent; expressionless; staying calm passively
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ชม
- chom — To praise; to admire or watch appreciatively
- เงียบงัน
- ngiap-ngan — Dead silent; completely quiet without sound
- กระทำ
- kra-tham — To perform; to carry out an action
- การ
- kaan — Action; activity; nominalizing prefix for verbs
- พิพากษา
- phi-phaak-saa — To judge; to pass a legal verdict
- ดู
- duu — To look; to watch or appear to be
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- พระ
- phra — Sacred; honorific for monks or holy figures
- เจ้า
- jao — Lord; master; owner; noble person
- กำลัง
- kam-lang — Currently; in the process of doing something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- มือ
- muue — Hand; the human hand
- พวก
- phuuak — Group; they; a bunch of people
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- พิง
- phing — To lean against; to rest on something
- บ่า
- baa — Shoulder; the upper shoulder area
- ได้รับ
- dai-rap — To receive; to obtain something given
- พยุง
- pha-yung — To support; to hold up someone physically
- จาก
- jaak — From; away from a place or person
- แขน
- khaen — Arm; the human arm
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person pronoun
- โอบ
- oop — To embrace; to wrap arms around someone
- รอบ
- rɔɔp — Around; surrounding; a round or cycle
- ตัว
- tuua — Body; self; classifier for animals and objects
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เข้า
- khao — To enter; inward directional particle
- หา
- haa — To seek; toward; to look for something
- ก้าว
- kaao — Step; a stride or pace while walking
- บันได
- ban-dai — Stairs; steps or a ladder
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment; during that time
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small; tiny little
- เด็ก
- dek — Child; a young person
- เกิด
- koet — To be born; to occur or happen
- บาป
- baap — Sin; wrongdoing against moral or religious law
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; passive marker
- กุม
- kum — To hold; to grasp or clutch something tightly
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- ผู้เฒ่า
- phuu-thao — Old person; elderly individual
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with
- ฐานะ
- thaa-na — Status; social or financial standing
- เกี่ยวข้อง
- kiao-khɔɔng — Related to; involved or connected with something
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ละคร
- la-khon — Drama; play or theatrical performance
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places or sources
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix; the state of something
- ผิด
- phit — Wrong; guilty; incorrect or immoral act
- โศกเศร้า
- sook-sao — Sorrowful; deeply sad and grief-stricken
- ล้วน
- luan — All; entirely; wholly without exception
- เคย
- khoei — Ever; used to; having done before
- นักแสดง
- nak-sa-daeng — Actor; performer on stage or screen
- ด้วยกัน
- duai-kan — Together; jointly with one another
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of something
- เหตุ
- het — Reason; cause of an event or situation
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement or lawful claim
- เต็ม
- tem — Full; complete; filled to capacity
- ร่วม
- ruam — Together; to participate jointly in something
- ฉาก
- chaak — Scene; backdrop or stage setting
- ปิด
- pit — To close; to shut or turn off
- ม่าน
- maan — Curtain; a hanging cloth covering something
- มัน
- man — It; that thing; informal third person pronoun
- แม้
- mae — Even though; even if; concessive conjunction
- ค้นหา
- khon-haa — To search for; to seek something out
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire amount or group
- โลก
- look — World; the earth or universe
- กล่าว
- klaao — To say; to speak or state formally
- พลาง
- phlaang — While doing; simultaneously performing another action
- มอง
- mɔɔng — To look; to gaze at something
- สายตา
- saai-taa — Gaze; eyesight or line of vision
- มืดหม่น
- muet-mon — Gloomy; dark and somber in appearance
- ก็
- kɔɔ — Also; then; particle of consequence or addition
- ลับ
- lap — Secret; hidden; to sharpen a blade
- พอ
- phɔɔ — Enough; just; as soon as
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle
- สูง
- suung — High; tall; elevated in position
- ต่ำ
- tam — Low; short; beneath in level or status
- สามารถ
- saa-maat — Can; able to; having the capability
- หลบหนี
- lop-nii — To flee; to escape or run away from
- ข้า
- khaa — I; me; archaic or formal first person pronoun
- เว้น
- wen — To except; to skip or leave out
- แต่
- tae — But; except; however; only
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or present
- เท่านั้น
- thao-nan — Only; merely; nothing more than that
- ขอบคุณ
- khɔɔp-khun — Thank you; expressing gratitude
- พระองค์
- phra-ong — Royal you; honorific pronoun for royalty or God
- ทรง
- song — Royal verb prefix; to hold; to maintain
- นำ
- nam — To lead; to bring or guide someone
- นี่
- nii — This here; pointing to something close by
- ตอบ
- tɔɔp — To answer; to respond to a question
- กระนั้น
- kra-nan — Even so; nevertheless; despite that
- สั่น
- san — To shake; to tremble or quiver
- หัน
- han — To turn; to face a different direction
- ไป
- pai — To go; away from speaker; directional particle
- แวว
- waeo — Glint; sparkle or expression in the eyes
- ตา
- taa — Eye; the organ of sight
- สงสัย
- song-sai — To doubt; to be curious or suspicious
- วิตกกังวล
- wi-tok-kang-won — Anxious; worried and uneasy about something
- ซ่อนเร้น
- sɔɔn-ren — Hidden; concealed or kept secret from others
- ไว้
- wai — Keep; to put aside or maintain something
- น้อย
- nɔɔi — Little; few; small in quantity
- รอย
- rɔɔi — Trace; mark or faint sign left behind
- ยิ้ม
- yim — To smile; a facial expression of happiness
- เลือนราง
- luean-raang — Faint; vague; barely visible or perceptible
- ริม
- rim — Edge; rim; beside or at the border of
- ฝีปาก
- fii-paak — Lips; the edge of the mouth
- ดี
- dii — Good; fine; of high quality
- กว่า
- kwaa — More than; comparative marker in Thai
- พึมพำ
- phuem-pham — To murmur; to mutter softly under one's breath
- เรา
- rao — We; us; I in informal Thai speech
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning
- ป่า
- paa — Forest; jungle; wild wooded area
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- รีบร้อน
- riip-rɔɔn — Hurried; rushing urgently without taking time
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion particle in Thai
- หาก
- haak — If; in case; supposing that
- สอง
- sɔɔng — Two; the number two
- ต้อง
- tɔɔng — Must; have to; necessity marker
- ตาย
- taai — To die; to cease living
- พร้อม
- phrɔɔm — Ready; prepared; all together at once
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →