The Scarlet Letter — Page 354
Dimmesdale, on the very day when Hester Prynne first wore her ignominious badge, had begun a course of penance,—which he afterwards, in so many futile methods, followed out,—by inflicting a hideous torture on himself.
ดิมส์เดลนั้น ในวันเดียวกับที่เฮสเตอร์ พรินน์สวมตราอันน่าอับอายเป็นครั้งแรก ได้เริ่มต้นการลงโทษตนเอง ซึ่งเขาได้ดำเนินต่อมาด้วยวิธีการอันไร้ผลมากมายนับไม่ถ้วน โดยการทรมานตัวเองอย่างสาหัส
Others contended that the stigma had not been produced until a long time subsequent, when old Roger Chillingworth, being a potent necromancer, had caused it to appear, through the agency of magic and poisonous drugs.
บางคนโต้แย้งว่าตราบาปนั้นมิได้เกิดขึ้นจนกระทั่งเวลาผ่านไปนานมาก เมื่อโรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธผู้ชราซึ่งเป็นนักเวทมนตร์ผู้ทรงพลัง ได้ทำให้มันปรากฏขึ้นด้วยการใช้เวทมนตร์และยาพิษ
Others, again,—and those best able to appreciate the minister's peculiar sensibility, and the wonderful operation of his spirit upon the body,—whispered their belief, that the awful symbol was the effect of the ever-active tooth of remorse, gnawing from the inmost heart outwardly, and at last manifesting Heaven's dreadful judgment by the visible presence of the letter.
บางคนอีกกลุ่มหนึ่ง ซึ่งเป็นผู้ที่เข้าใจความรู้สึกอันพิเศษของบาทหลวงและการทำงานอันน่าอัศจรรย์ของจิตวิญญาณที่มีต่อร่างกายได้ดีที่สุด ได้กระซิบความเชื่อของตนว่า สัญลักษณ์อันน่าสะพรึงกลัวนั้นเป็นผลมาจากฟันแห่งความสำนึกผิดที่ทำงานอยู่ตลอดเวลา ซึ่งกัดกร่อนจากส่วนลึกของหัวใจออกมาภายนอก และในที่สุดก็แสดงให้เห็นถึงการพิพากษาอันน่าสะพรึงของสวรรค์ผ่านการปรากฏตัวของตัวอักษรที่มองเห็นได้
The reader may choose among these theories.
ผู้อ่านอาจเลือกเชื่อทฤษฎีใดทฤษฎีหนึ่งในบรรดาทฤษฎีเหล่านี้ได้
We have thrown all the light we could acquire upon the portent, and would gladly, now that it has done its office, erase its deep print out of our own brain; where long meditation has fixed it in very undesirable distinctness.
เราได้ทุ่มแสงสว่างทั้งหมดเท่าที่จะหาได้ลงบนลางบอกเหตุนั้น และยินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะลบรอยพิมพ์อันลึกของมันออกจากสมองของเราเอง บัดนี้ที่มันได้ทำหน้าที่ของมันแล้ว เพราะการใคร่ครวญอันยาวนานได้ฝังมันไว้ในความชัดเจนที่ไม่พึงประสงค์ยิ่ง
It is singular, nevertheless, that certain persons, who were spectators of the whole scene, and professed never once to have removed their eyes from the Reverend Mr. Dimmesdale, denied that there was any mark whatever on his breast, more than on a new-born infant's.
อย่างไรก็ตาม เป็นเรื่องแปลกประหลาดที่บุคคลบางคนซึ่งเป็นผู้ชมเหตุการณ์ทั้งหมด และยืนยันว่าไม่เคยละสายตาจากท่านบาทหลวงดิมส์เดลแม้แต่ครั้งเดียว กลับปฏิเสธว่าไม่มีรอยใดๆ บนอกของเขาเลย ยิ่งไปกว่าบนอกของทารกแรกเกิดเสียอีก
Vocabulary
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วัน
- wan — Day, a unit of time
- เดียวกับ
- diao gap — Same as, identical with something else
- ที่
- thîi — At, which, that; a relative pronoun or preposition
- สวม
- sùam — To wear, put on clothing or accessories
- ตรา
- traa — Seal, badge, or mark stamped as a symbol
- อัน
- an — A classifier for objects; thing or item
- น่า
- nâa — Worth, deserving of a certain feeling or reaction
- อับอาย
- àp-aai — Shameful, embarrassing, causing disgrace
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occasion of an event
- แรก
- râek — First, earliest in order or time
- ได้
- dâai — Can, able to; indicates past tense or ability
- เริ่มต้น
- rə̂əm tôn — To begin, start something from the beginning
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- ลงโทษ
- long thôot — To punish, impose a penalty on someone
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself, referring to the subject themselves
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- ดำเนิน
- dam-nəən — To proceed, carry on, conduct an activity
- ต่อ
- tòo — To continue, connect, or extend something further
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of something
- วิธีการ
- wí-thii-kaan — Method, procedure, way of doing something
- ไร้ผล
- rái phon — Fruitless, ineffective, producing no result
- มากมาย
- mâak maai — Plentiful, a great many, in large quantities
- นับไม่ถ้วน
- náp mâi thûan — Countless, too many to count
- โดย
- dooi — By, through, via; indicates agent or means
- ทรมาน
- thon-ra-maan — To torment, cause great suffering or pain
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, personally, by one's own self
- อย่าง
- yàang — In a manner, way, or style of doing
- สาหัส
- sǎa-hàt — Severe, serious, gravely intense in degree
- บางคน
- baang khon — Some people, certain individuals among a group
- โต้แย้ง
- tôo yâeng — To argue, dispute, or counter a claim
- ว่า
- wâa — That; introduces a quoted or reported statement
- ตราบาป
- traa bàap — Stigma, mark of sin or moral disgrace
- มิได้
- mí dâai — Did not, formal negative past tense marker
- เกิดขึ้น
- kə̀ət khûen — To occur, happen, come into existence
- จนกระทั่ง
- jon kra-thâng — Until, up to the point when something happens
- เวลา
- wee-laa — Time, a period or moment in time
- ผ่านไป
- phàan pai — To pass by, elapse, go by over time
- นาน
- naan — Long, for a lengthy period of time
- มาก
- mâak — Very, much, a large degree or amount
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something occurred
- ผู้ชรา
- phûu cha-raa — An elderly person, old man or woman
- นักเวทมนตร์
- nák wêet-mon — A magician, sorcerer, practitioner of magic
- ผู้
- phûu — Person who, one who; agent nominalizer prefix
- ทรงพลัง
- song phlang — Powerful, having great strength or influence
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make something happen or change
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ปรากฏขึ้น
- praa-kòt khûen — To appear, become visible or manifest suddenly
- ใช้
- chái — To use, employ, make use of something
- เวทมนตร์
- wêet-mon — Magic, sorcery, supernatural power or spell
- และ
- láe — And, connecting two words or clauses together
- ยาพิษ
- yaa phít — Poison, toxic substance that causes harm
- อีก
- ìik — Another, again, additionally, one more time
- กลุ่ม
- klùm — Group, cluster, collection of people or things
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one; a single unit
- เข้าใจ
- khâo jai — To understand, comprehend the meaning of something
- ความรู้สึก
- khwaam rúu-sùek — Feeling, emotion, sensation experienced internally
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extraordinary, unique in nature
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- บาทหลวง
- bàat lǔang — Priest, Catholic or Christian clergy member
- ทำงาน
- tham ngaan — To work, to carry out a task or job
- น่าอัศจรรย์
- nâa àt-jan — Wonderful, amazing, worthy of astonishment
- จิตวิญญาณ
- jìt win-yaan — Spirit, soul, the spiritual essence of a being
- มีต่อ
- mii tòo — To have an effect on, relate toward something
- ร่างกาย
- râang kaai — Body, the physical form of a person
- ดี
- dii — Good, fine, positive in quality or character
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the superlative degree of a quality
- กระซิบ
- kra-síp — To whisper, speak very softly and quietly
- ความเชื่อ
- khwaam chûea — Belief, faith, a conviction held as true
- ตน
- ton — Oneself, a formal reflexive pronoun in Thai
- สัญลักษณ์
- sǎn-lák — Symbol, sign representing an idea or concept
- สะพรึงกลัว
- sa-phrûeng klua — Terrifying, frightening, causing great fear
- ผล
- phon — Result, outcome, fruit of an action
- มาจาก
- maa jàak — To come from, originate from a source
- ฟัน
- fan — Teeth; also to cut or chop repeatedly
- แห่ง
- hàeng — Of, at; a formal classifier for places
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns and concepts
- สำนึกผิด
- sǎm-nûek phìt — Remorse, guilt, awareness of having done wrong
- อยู่
- yùu — To stay, be located, remain at a place
- ตลอดเวลา
- ta-lòot wee-laa — All the time, constantly, without interruption
- กัดกร่อน
- kàt krôn — To corrode, erode, eat away gradually
- จาก
- jàak — From, away from a point of origin
- ส่วนลึก
- sùan lûek — The deep part, innermost depths of something
- หัวใจ
- hǔa jai — Heart, the emotional and physical center of life
- ออกมา
- òok maa — To come out, emerge from inside something
- ภายนอก
- phaai nôok — Outside, external, on the outer surface
- ก็
- kôo — Also, then; a discourse particle linking clauses
- แสดงให้เห็น
- sa-daeng hâi hen — To demonstrate, show clearly to others
- ถึง
- thûeng — To reach, arrive at, up to a point
- พิพากษา
- phí-phâak-sǎa — To judge, render a verdict or sentence
- สะพรึง
- sa-phrûeng — Frightful, dreadful, causing terror or horror
- สวรรค์
- sa-wǎn — Heaven, paradise, a divine celestial realm
- ผ่าน
- phàan — To pass through, go past something
- ปรากฏตัว
- praa-kòt tua — To appear in person, show oneself publicly
- ตัวอักษร
- tua àk-sǒon — Letter, character of an alphabet or writing system
- มองเห็น
- maawng hen — To see, be able to visually perceive something
- ผู้อ่าน
- phûu àan — Reader, a person who reads text
- อาจ
- àat — May, might; expresses possibility or uncertainty
- เลือก
- lûeak — To choose, select from available options
- เชื่อ
- chûea — To believe, trust, have faith in something
- ทฤษฎี
- thrít-sà-dii — Theory, a systematic explanation of phenomena
- ใด
- dai — Any, which; an interrogative or indefinite pronoun
- บรรดา
- ban-daa — All of, among; refers to a group collectively
- เหล่านี้
- lào níi — These, referring to a nearby group of things
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ทุ่ม
- thûm — To throw, cast, or pour intensely into something
- แสงสว่าง
- sǎeng sa-wàang — Light, brightness illuminating darkness
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, the entire amount or group
- เท่า
- thâo — As much as, equal to, as many as
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- หาได้
- hǎa dâai — Can be found, obtainable, able to acquire
- ลง
- long — Down, to descend or put down onto something
- บน
- bon — On, on top of a surface or place
- ลาง
- laang — Omen, sign, portent of future events
- บอกเหตุ
- bòok hèet — To foretell, indicate a coming event or sign
- ยินดี
- yin dii — Glad, pleased, willing, happy about something
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, to a greater degree
- ลบ
- lóp — To erase, subtract, remove a mark or number
- รอยพิมพ์
- roi phim — Imprint, impression left by pressing on a surface
- ลึก
- lûek — Deep, profound, extending far inward or down
- ออก
- òok — Out, to exit or come outward from inside
- สมอง
- sa-mǎawng — Brain, the organ of thought and cognition
- เอง
- eeng — Oneself, personally, by one's own action
- บัดนี้
- bàt níi — Now, at this moment; formal present time expression
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- หน้าที่
- nâa thîi — Duty, responsibility, one's assigned role
- แล้ว
- láew — Already, then; indicates completion of an action
- เพราะ
- phró — Because, due to, for the reason that
- ใคร่ครวญ
- khrâi khruan — To contemplate, reflect carefully and deeply
- ยาวนาน
- yaao naan — Long-lasting, prolonged, extending over much time
- ฝัง
- fǎng — To bury, embed, plant deeply into something
- ไว้
- wái — To keep, retain, leave something in place
- ความชัดเจน
- khwaam chát-jeen — Clarity, clearness, being easy to understand
- ไม่
- mâi — Not, no; negative marker in Thai sentences
- พึงประสงค์
- phueng pra-song — Desirable, wished for, something to be sought
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai kôo taam — However, nevertheless, regardless of the situation
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, subject being discussed
- แปลกประหลาด
- plàek pra-làat — Strange, bizarre, peculiar and unusual in nature
- บุคคล
- bùk-khon — Person, individual, a human being
- ผู้ชม
- phûu chom — Spectator, audience member, observer of an event
- เหตุการณ์
- hèet-kaan — Event, incident, occurrence that takes place
- ยืนยัน
- yuuen yan — To confirm, affirm, assert something as true
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never, have never done something before
- ละ
- lá — Particle indicating dismissal, separation, or per unit
- สายตา
- sǎai taa — Eyesight, gaze, the line of one's vision
- ท่าน
- thân — You, they; a respectful pronoun for elders
- แม้แต่
- máe tàe — Even, not even; emphasizes inclusion of extremes
- เดียว
- diao — Single, alone, only one of something
- กลับ
- klàp — To return, go back; reversal of a state
- ปฏิเสธ
- pa-tì-sèet — To deny, refuse, reject a claim or offer
- ไม่มี
- mâi mii — There is not, to not have something
- รอย
- roi — Mark, trace, scar left on a surface
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever, any at all, without exception
- อก
- òk — Chest, breast, the front of the torso
- เลย
- loei — At all, not at all; intensifier or emphasis particle
- ไป
- pai — To go, move away from the speaker
- กว่า
- kwàa — More than, compared to, exceeding a degree
- ทารก
- thaa-rók — Infant, baby, a very young child
- แรกเกิด
- râek kə̀ət — Newborn, just born, a newly delivered baby
- เสียอีก
- sǐa ìik — Even more so, additionally, what is more
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →