← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 5

Thai → English Full Text Level 9/10

แต่เนื่องจากความคิดนั้นแข็งทื่อและการพูดจาก็ติดขัด เว้นแต่ผู้พูดจะยืนอยู่ในความสัมพันธ์ที่แท้จริงบางอย่างกับผู้ฟัง จึงอาจเป็นที่ยกโทษให้ได้หากจะจินตนาการว่ามีเพื่อนคนหนึ่ง ผู้ใจดีและเข้าอกเข้าใจ แม้จะไม่ใช่เพื่อนที่ใกล้ชิดที่สุด กำลังฟังเราพูดอยู่

But, as thoughts are frozen and utterance benumbed, unless the speaker stand in some true relation with his audience, it may be pardonable to imagine that a friend, a kind and apprehensive, though not the closest friend, is listening to our talk;

และจากนั้น เมื่อความสงวนตัวโดยธรรมชาติถูกละลายออกด้วยจิตสำนึกอันอบอุ่นนี้ เราอาจพร่ำพูดถึงสถานการณ์รอบข้างที่อยู่รายล้อมเรา และแม้แต่เรื่องของตัวเราเอง แต่ก็ยังคงซ่อน 'ตัวตนที่ลึกที่สุด' ไว้เบื้องหลังม่านบังตา

and then, a native reserve being thawed by this genial consciousness, we may prate of the circumstances that lie around us, and even of ourself, but still keep the inmost Me behind its veil.

ในขอบเขตนี้และภายในขีดจำกัดเหล่านี้ ข้าพเจ้าคิดว่านักเขียนอาจเขียนเรื่องราวจากชีวิตของตนเองได้ โดยไม่ละเมิดทั้งสิทธิ์ของผู้อ่านหรือสิทธิ์ของตนเอง

To this extent, and within these limits, an author, methinks, may be autobiographical, without violating either the reader's rights or his own.

นอกจากนี้จะเห็นได้ว่าบทร่างเรื่อง Custom-House นี้มีความเหมาะสมอยู่บ้าง ในแบบที่วรรณกรรมยอมรับกันเสมอมา ในการอธิบายว่าหน้าต่อๆ ไปจำนวนมากมาอยู่ในมือของข้าพเจ้าได้อย่างไร

It will be seen, likewise, that this Custom-House sketch has a certain propriety, of a kind always recognized in literature, as explaining how a large portion of the following pages came into my possession,

และในฐานะที่นำเสนอหลักฐานความแท้จริงของเรื่องเล่าที่บรรจุอยู่ในนั้น

and as offering proofs of the authenticity of a narrative therein contained.

ที่จริงแล้ว ความปรารถนาที่จะวางตัวเองในฐานะบรรณาธิการ หรือมากกว่านั้นเพียงเล็กน้อย ของนิทานที่ยืดยาวที่สุดในบรรดานิทานที่ประกอบเป็นหนังสือของข้าพเจ้า นี่คือเหตุผลที่แท้จริงและไม่มีเหตุผลอื่นใด สำหรับการสร้างความสัมพันธ์ส่วนตัวกับสาธารณชน

This, in fact,—a desire to put myself in my true position as editor, or very little more, of the most prolix among the tales that make up my volume,—this, and no other, is my true reason for assuming a personal relation with the public.

ในการบรรลุจุดประสงค์หลัก ดูเหมือนว่าจะเป็นสิ่งที่อนุญาตได้ที่จะใช้รายละเอียดพิเศษเพิ่มเติมเล็กน้อย เพื่อให้ภาพแสดงอย่างเลือนรางถึงวิถีชีวิตแบบหนึ่งที่ยังไม่เคยมีการบรรยายมาก่อน พร้อมกับตัวละครบางส่วนที่ดำเนินชีวิตอยู่ในนั้น ซึ่งผู้เขียนเองก็บังเอิญเป็นหนึ่งในนั้นด้วย

In accomplishing the main purpose, it has appeared allowable, by a few extra touches, to give a faint representation of a mode of life not heretofore described, together with some of the characters that move in it, among whom the author happened to make one.

Vocabulary

But
คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
as
คำที่แปลว่า 'เนื่องจาก' หรือ 'ในฐานะที่'
thoughts
ความคิดหรือสิ่งที่อยู่ในใจของคนเรา
are
กริยาช่วย 'to be' ใช้กับประธานพหูพจน์
frozen
แข็งตัวหรือหยุดนิ่งเพราะความเย็นหรือความกลัว
utterance
การพูดออกมาหรือการแสดงออกด้วยคำพูด
benumbed
ชาหรือไม่รู้สึก มักเกิดจากความหนาวหรือช็อก
unless
คำเชื่อมแปลว่า 'ยกเว้นว่า' หรือ 'ถ้าไม่'
speaker
บุคคลที่กำลังพูดหรือกล่าวสุนทรพจน์
stand
ยืนอยู่หรืออยู่ในตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
some
บางส่วนหรือจำนวนหนึ่งที่ไม่ระบุชัดเจน
true
จริง ถูกต้อง หรือแท้จริง
relation
ความสัมพันธ์หรือการเชื่อมโยงระหว่างสิ่งต่างๆ
audience
ผู้ฟังหรือผู้ชมที่รับฟังการนำเสนอ
may
กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือการอนุญาต
pardonable
สิ่งที่ยกโทษหรืออภัยให้ได้ ไม่ผิดมากนัก
imagine
จินตนาการหรือนึกภาพสิ่งที่ยังไม่มีจริง
friend
เพื่อนหรือบุคคลที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด
kind
ใจดีหรือมีเมตตาต่อผู้อื่น
apprehensive
รู้สึกวิตกกังวลหรือกลัวว่าจะเกิดเรื่องร้าย
though
คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งแปลว่า 'แม้ว่า'
closest
ใกล้ชิดที่สุดในเชิงความสัมพันธ์หรือระยะทาง
listening
การตั้งใจฟังสิ่งที่ผู้อื่นพูดอยู่
talk
การพูดคุยหรือสนทนากับผู้อื่น
then
จากนั้นหรือในเวลานั้น ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
native
เป็นธรรมชาติดั้งเดิมหรือมีมาแต่กำเนิด
reserve
ความสงวนตัวหรือการเก็บตัวไม่แสดงออกมาก
being
การเป็นหรืออยู่ในสภาวะใดสภาวะหนึ่ง
thawed
ละลายจากของแข็งหรือความตึงเครียดหมดไป
genial
อบอุ่น เป็นมิตร และสร้างบรรยากาศที่ดี
consciousness
ความรู้สึกตัวหรือการตระหนักรู้ถึงสิ่งรอบข้าง
prate
พูดพล่ามหรือพูดมากโดยไม่มีสาระสำคัญ
circumstances
สถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นรอบตัว
lie
อยู่หรือตั้งอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
around
รอบๆ หรือโดยรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
even
แม้กระทั่งหรือยิ่งไปกว่านั้น
ourself
ตัวเราเองในฐานะปัจเจกบุคคล
but
คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
still
ยังคงหรืออยู่ในสภาพเดิมต่อไป
keep
เก็บรักษาหรือคงไว้ซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
inmost
ลึกที่สุดภายในจิตใจหรือส่วนที่ซ่อนเร้นที่สุด
Me
ตัวตนที่แท้จริงและลึกที่สุดของบุคคล
behind
อยู่ด้านหลังหรือซ่อนอยู่เบื้องหลังสิ่งใด
veil
ผ้าคลุมหน้าหรือสิ่งที่ปิดบังซ่อนเร้น
extent
ขอบเขตหรือระดับที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งมีอยู่
within
ภายในหรืออยู่ในขอบเขตที่กำหนดไว้
limits
ขีดจำกัดหรือขอบเขตที่ไม่ควรก้าวเกิน
author
นักเขียนหรือผู้ประพันธ์งานวรรณกรรม
methinks
คำโบราณแปลว่า 'ฉันคิดว่า' หรือ 'ดูเหมือนฉัน'
autobiographical
เกี่ยวกับการเล่าเรื่องชีวิตของตนเอง
without
โดยปราศจากหรือไม่มีสิ่งใดเกี่ยวข้อง
violating
การละเมิดหรือฝ่าฝืนกฎเกณฑ์และสิทธิ์
either
ใช้ในความหมาย 'ทั้งสองอย่าง' หรือ 'อย่างใดอย่างหนึ่ง'
reader
ผู้อ่านหรือบุคคลที่อ่านหนังสือหรือบทความ
rights
สิทธิ์หรือสิ่งที่บุคคลมีสิทธิ์ได้รับ
own
ของตนเองหรือเป็นเจ้าของสิ่งนั้น
will
กริยาช่วยแสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
seen
กริยาช่อง 3 ของ see แปลว่า มองเห็น
likewise
ในทำนองเดียวกันหรือเช่นเดียวกัน
Custom-House
สถานที่ทำการศุลกากรสำหรับตรวจสินค้าเข้าออก
sketch
บทความสั้นหรือภาพร่างที่อธิบายสิ่งใด
certain
แน่นอนหรือบางอย่างที่มีอยู่จริง
propriety
ความเหมาะสมหรือการประพฤติตนได้อย่างถูกกาลเทศะ
always
เสมอหรือตลอดเวลาโดยไม่มีข้อยกเว้น
recognized
ได้รับการยอมรับหรือตระหนักถึงอย่างชัดเจน
literature
วรรณกรรมหรืองานเขียนที่มีคุณค่าทางศิลปะ
explaining
การอธิบายหรือชี้แจงให้เข้าใจชัดเจนขึ้น
how
คำถามหรือคำเชื่อมแสดงวิธีการหรือระดับ
large
มีขนาดใหญ่หรือมีปริมาณมาก
portion
ส่วนหนึ่งหรือส่วนแบ่งของสิ่งทั้งหมด
following
ที่ตามมาหรืออยู่ถัดจากสิ่งที่กล่าวถึง
pages
หน้าหนังสือหรือเอกสารที่มีข้อความอยู่
came
กริยาช่อง 2 ของ come แปลว่า มาถึง
into
คำบุพบทแสดงการเคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน
possession
การครอบครองหรือสิ่งที่เป็นของตนเอง
offering
การเสนอหรือมอบให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
proofs
หลักฐานหรือสิ่งพิสูจน์ความเป็นจริง
authenticity
ความแท้จริงหรือความน่าเชื่อถือของสิ่งนั้น
narrative
การเล่าเรื่องหรือบทบรรยายที่เล่าลำดับเหตุการณ์
therein
ในสิ่งนั้นหรือในเรื่องที่กล่าวถึงอยู่
contained
บรรจุอยู่หรือมีอยู่ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
fact
ความจริงหรือข้อเท็จจริงที่พิสูจน์ได้
desire
ความปรารถนาหรือความต้องการบางสิ่ง
put
วางหรือทำให้อยู่ในตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
myself
สรรพนามสะท้อนกลับบุรุษที่หนึ่ง 'ตัวฉันเอง'
position
ตำแหน่งหรือสถานะของบุคคลหรือสิ่ง
editor
บรรณาธิการผู้ตรวจและแก้ไขงานเขียน
little
น้อยหรือมีขนาดเล็กมาก
more
มากกว่าหรือเพิ่มเติมจากสิ่งที่มีอยู่
most
มากที่สุดหรือส่วนใหญ่ของสิ่งทั้งหมด
prolix
ยืดยาวเกินความจำเป็นในการเขียนหรือพูด
among
ในกลุ่มของหรืออยู่ท่ามกลางสิ่งหลายสิ่ง
tales
นิทานหรือเรื่องเล่าที่มักมีความน่าสนใจ
make
ทำหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เกิดขึ้น
up
ขึ้นไปหรือรวมกันเป็นส่วนหนึ่งของทั้งหมด
volume
หนังสือหนึ่งเล่มหรือส่วนหนึ่งของชุดหนังสือ
other
อีกสิ่งหนึ่งหรืออีกบุคคลหนึ่งที่แตกต่างออกไป
reason
เหตุผลหรือสาเหตุที่ทำให้เกิดสิ่งใด
assuming
การสมมติหรือรับบทบาทใดบทบาทหนึ่ง
personal
เกี่ยวกับตัวบุคคลเป็นการส่วนตัว
public
สาธารณะหรือเปิดเผยต่อคนทั่วไป
accomplishing
การบรรลุผลสำเร็จหรือทำสิ่งใดสำเร็จลุล่วง
main
หลักหรือสำคัญที่สุดในบรรดาสิ่งทั้งหมด
purpose
วัตถุประสงค์หรือเป้าหมายที่ต้องการบรรลุ
appeared
ปรากฏขึ้นหรือดูเหมือนว่าเป็นเช่นนั้น
allowable
สิ่งที่ได้รับอนุญาตหรือยอมรับได้
few
จำนวนน้อยหรือไม่กี่สิ่ง
extra
เพิ่มเติมหรือพิเศษนอกเหนือจากปกติ
touches
การสัมผัสหรือรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ที่เพิ่มเข้าไป
give
มอบให้หรือส่งมอบสิ่งใดแก่ผู้อื่น
faint
เลือนรางหรือไม่ชัดเจน มีน้อยมาก
representation
การแสดงหรือตีความสิ่งใดให้ผู้อื่นเข้าใจ
mode
รูปแบบหรือวิธีการที่ใช้ในการทำสิ่งใด
life
ชีวิตหรือการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →