The Scarlet Letter — Page 103
กระนั้น หากความตายแฝงอยู่ในถ้วยนี้ ข้าขอให้เจ้าคิดทบทวนอีกครั้ง ก่อนที่เจ้าจะได้เห็นข้าดื่มมันลงไป ดูเถิด! บัดนี้มันอยู่ที่ริมฝีปากของข้าแล้ว
Yet if death be in this cup, I bid thee think again, ere thou beholdest me quaff it. See! It is even now at my lips.
"ดื่มเสียเถิด" เขาตอบ ยังคงสงบเย็นเช่นเดิม "เจ้ารู้จักข้าน้อยนักเช่นนั้นหรือ เฮสเตอร์ พริน? เจตนาของข้านั้นช่างตื้นเขินเพียงนั้นหรือ?
"Drink, then," replied he, still with the same cold composure. "Dost thou know me so little, Hester Prynne? Are my purposes wont to be so shallow?
แม้หากข้าจะคิดแผนแก้แค้น มีสิ่งใดเล่าที่ข้าจะทำได้ดีกว่าการปล่อยให้เจ้ามีชีวิตอยู่ ให้เจ้าได้รับยาที่คุ้มครองจากอันตรายและภยันตรายทั้งปวงแห่งชีวิต เพื่อให้ความอับอายอันแผดเผานี้ยังคงลุกโชนอยู่บนอกของเจ้า?
Even if I imagine a scheme of vengeance, what could I do better for my object than to let thee live,—than to give thee medicines against all harm and peril of life,—so that this burning shame may still blaze upon thy bosom?
ขณะที่เขาพูด เขาวางนิ้วชี้ยาวของตนลงบนอักษรสีแดงเข้ม ซึ่งดูประหนึ่งว่าแผดเผาเข้าไปในอกของเฮสเตอร์ราวกับว่ามันร้อนแดงดั่งเหล็กที่เพิ่งออกจากเตาไฟ
As he spoke, he laid his long forefinger on the scarlet letter, which forthwith seemed to scorch into Hester's breast, as if it had been red-hot.
เขาสังเกตเห็นท่าทางที่เธอทำโดยสัญชาตญาณ และยิ้มอย่างมีนัย
He noticed her involuntary gesture, and smiled.
"ดังนั้น จงมีชีวิตอยู่ต่อไป และแบกรับชะตากรรมของเจ้าไปด้วย ในสายตาของบรรดาชายหญิง ในสายตาของผู้ที่เจ้าเคยเรียกว่าสามี และในสายตาของเด็กน้อยนั่น!
"Live, therefore, and bear about thy doom with thee, in the eyes of men and women,—in the eyes of him whom thou didst call thy husband,—in the eyes of yonder child!
และเพื่อให้เจ้ามีชีวิตอยู่ได้ จงดื่มยานี้เสียเถิด"
And, that thou mayest live, take off this draught."
โดยไม่มีการโต้เถียงหรือความล่าช้าใดอีก เฮสเตอร์ พรินก็ดื่มยาในถ้วยจนหมด
Without further expostulation or delay, Hester Prynne drained the cup,
และตามท่าทางบอกใบ้ของชายผู้เชี่ยวชาญนั้น เธอจึงนั่งลงบนเตียงที่เด็กน้อยกำลังหลับอยู่
and, at the motion of the man of skill, seated herself on the bed where the child was sleeping;
ในขณะที่เขาดึงเก้าอี้ตัวเดียวที่มีอยู่ในห้องมา และนั่งลงข้างๆ เธอ
while he drew the only chair which the room afforded, and took his own seat beside her.
Vocabulary
- Yet
- แต่ถึงกระนั้น, ใช้แสดงความขัดแย้ง
- if
- ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไข
- death
- ความตาย, การสิ้นสุดของชีวิต
- be
- เป็น, อยู่, คือ (กริยาช่วยพื้นฐาน)
- in
- ใน, ข้างใน, บ่งบอกตำแหน่งหรือสถานที่
- this
- นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- cup
- ถ้วย, ภาชนะสำหรับดื่มของเหลว
- I
- ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- bid
- สั่ง, ขอร้อง, เชื้อเชิญให้ทำสิ่งใด
- thee
- เจ้า, ท่าน (สรรพนามบุรุษที่สองแบบโบราณ)
- think
- คิด, ใคร่ครวญ, พิจารณา
- again
- อีกครั้ง, ซ้ำอีกหนึ่งรอบ
- me
- ฉัน, ผม (กรรมของสรรพนาม I)
- it
- มัน, สิ่งนั้น (สรรพนามแทนสิ่งของ)
- See
- ดู, มอง, สังเกต
- It
- มัน (สรรพนามแทนสิ่งที่กล่าวถึง)
- is
- เป็น, คือ (กริยา be รูปปัจจุบัน)
- even
- แม้แต่, ถึงขนาด, ยิ่งกว่านั้น
- now
- ตอนนี้, ขณะนี้, บัดนี้
- at
- ที่, ณ (บุพบทบอกตำแหน่งหรือเวลา)
- my
- ของฉัน, ของผม (สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ)
- lips
- ริมฝีปาก, ส่วนขอบปากทั้งสอง
- Drink
- ดื่ม, กลืนของเหลวลงคอ
- then
- แล้ว, จากนั้น, ในกรณีนั้น
- replied
- ตอบ, โต้ตอบสิ่งที่ถูกพูดไป
- he
- เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- still
- ยังคง, อยู่นิ่ง, ไม่เปลี่ยนแปลง
- with
- กับ, ด้วย, พร้อมกับ
- the
- คำนำหน้านาม ชี้เฉพาะสิ่งที่รู้จักกันแล้ว
- same
- เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- cold
- เย็นชา, ไม่แสดงอารมณ์, หนาวเย็น
- composure
- ความสงบนิ่ง, การควบคุมอารมณ์ได้ดี
- know
- รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับ
- so
- ดังนั้น, มาก, เช่นนั้น
- little
- น้อย, เล็กน้อย, ไม่มาก
- Are
- เป็น, คือ (กริยา be รูปพหูพจน์)
- purposes
- จุดมุ่งหมาย, เจตนา, วัตถุประสงค์
- to
- ไปยัง, เพื่อ (บุพบทหรืออนุภาคกริยา)
- shallow
- ตื้น, ไม่ลึกซึ้ง, ขาดความคิดลึก
- Even
- แม้แต่, ถึงกับ (ใช้เน้นความหมาย)
- imagine
- จินตนาการ, นึกภาพ, คิดสมมุติ
- a
- คำนำหน้านาม ใช้กับสิ่งที่ยังไม่เจาะจง
- scheme
- แผนการ, กลยุทธ์, โครงการที่วางไว้
- of
- ของ, แห่ง (บุพบทแสดงความเป็นเจ้าของ)
- vengeance
- การแก้แค้น, การลงโทษเพื่อตอบแทน
- what
- อะไร, สิ่งใด (คำถามหรือสรรพนาม)
- could
- สามารถ (รูปอดีตของ can แสดงความเป็นไปได้)
- do
- ทำ, กระทำ, ดำเนินการ
- better
- ดีกว่า, เหมาะสมกว่า, มีคุณภาพสูงกว่า
- for
- สำหรับ, เพื่อ, ระยะเวลา
- object
- วัตถุประสงค์, เป้าหมาย, สิ่งของ
- than
- กว่า, มากกว่า (ใช้เปรียบเทียบ)
- let
- ปล่อยให้, อนุญาตให้, ยินยอม
- live
- มีชีวิตอยู่, ดำรงชีวิต, อาศัยอยู่
- give
- ให้, มอบให้, ส่งให้
- medicines
- ยา, สิ่งที่ใช้รักษาโรค
- against
- ต่อต้าน, ป้องกัน, สวนทาง
- all
- ทั้งหมด, ทุก, ทั้งปวง
- harm
- อันตราย, ความเสียหาย, การทำร้าย
- and
- และ, กับ (คำเชื่อมประโยคหรือรายการ)
- peril
- อันตรายร้ายแรง, ภัยคุกคามชีวิต
- life
- ชีวิต, การมีชีวิตอยู่
- that
- ที่, ซึ่ง, นั้น (ใช้เชื่อมหรือชี้เฉพาะ)
- burning
- ลุกโชน, รุนแรง, แสบร้อนอย่างมาก
- shame
- ความละอาย, ความอับอาย, ความรู้สึกผิด
- may
- อาจจะ, อาจ, ขออนุญาต (กริยาช่วย)
- blaze
- ลุกโชน, เปล่งแสงสว่างจ้า, ติดไฟ
- upon
- บน, เหนือ (บุพบทบอกตำแหน่ง)
- bosom
- หน้าอก, อก, ส่วนหน้าของลำตัวบน
- As
- ขณะที่, เมื่อ, ในฐานะที่
- spoke
- พูด (รูปอดีตของ speak)
- laid
- วาง, วางลง (รูปอดีตของ lay)
- his
- ของเขา (สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของเพศชาย)
- long
- ยาว, นาน, มีความยาวมาก
- forefinger
- นิ้วชี้, นิ้วที่อยู่ถัดจากนิ้วโป้ง
- on
- บน, ที่ (บุพบทบอกตำแหน่งหรือการสัมผัส)
- scarlet
- สีแดงเข้ม, สีแสด
- letter
- ตัวอักษร, จดหมาย
- which
- ซึ่ง, อันไหน (สรรพนามเชื่อมหรือถาม)
- seemed
- ดูเหมือนว่า, ดูเหมือน (รูปอดีตของ seem)
- scorch
- ไหม้เกรียม, ทำให้ร้อนจนไหม้ผิว
- into
- เข้าไปใน, สู่ด้านใน
- breast
- หน้าอก, ทรวงอก
- as
- เหมือน, ขณะที่, ในฐานะ
- had
- มี, เคย (รูปอดีตของ have)
- been
- เป็น, อยู่ (กริยา be รูป past participle)
- red-hot
- ร้อนแดง, ร้อนจัดจนเป็นสีแดง
- He
- เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- noticed
- สังเกตเห็น, ตระหนัก (รูปอดีตของ notice)
- her
- ของเธอ, เธอ (สรรพนามเพศหญิง)
- involuntary
- ไม่ได้ตั้งใจ, เป็นไปโดยอัตโนมัติ
- gesture
- ท่าทาง, การเคลื่อนไหวร่างกายเพื่อสื่อความหมาย
- smiled
- ยิ้ม (รูปอดีตของ smile)
- Live
- มีชีวิตอยู่, ดำรงชีวิตต่อไป
- therefore
- ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- bear
- แบกรับ, อดทน, ทนต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- about
- เกี่ยวกับ, รอบ ๆ, ประมาณ
- doom
- โชคชะตาร้าย, ความหายนะที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- eyes
- ดวงตา, ตา (พหูพจน์ของ eye)
- men
- ผู้ชาย, บุรุษ (พหูพจน์ของ man)
- women
- ผู้หญิง, สตรี (พหูพจน์ของ woman)
- him
- เขา (กรรมของสรรพนามเพศชาย)
- whom
- ผู้ซึ่ง, คนที่ (สรรพนามเชื่อมรูปกรรม)
- call
- เรียก, ตั้งชื่อ, โทรหา
- husband
- สามี, คู่สมรสที่เป็นชาย
- child
- เด็ก, บุตร, ลูก
- And
- และ, กับ (คำเชื่อม)
- take
- รับ, หยิบ, นำ
- off
- ออกไป, ปิด, หยุด, ห่างออกจาก
- Without
- โดยไม่มี, ปราศจาก
- further
- เพิ่มเติม, ไกลออกไป, ยิ่งกว่า
- or
- หรือ (คำเชื่อมแสดงทางเลือก)
- delay
- การหน่วงเวลา, ความล่าช้า
- drained
- ดื่มจนหมด, ระบายออกจนหมด
- motion
- การเคลื่อนไหว, ท่าทางเคลื่อนที่
- man
- ผู้ชาย, มนุษย์, บุรุษ
- skill
- ทักษะ, ความชำนาญ, ความสามารถ
- seated
- นั่งลง, อยู่ในท่านั่ง
- herself
- ตัวเธอเอง (สรรพนามสะท้อนกลับเพศหญิง)
- bed
- เตียงนอน, ที่นอน
- where
- ที่ซึ่ง, ที่ไหน
- was
- เป็น, อยู่ (กริยา be รูปอดีตเอกพจน์)
- sleeping
- กำลังนอนหลับ
- while
- ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- drew
- ดึง, ลาก (รูปอดีตของ draw)
- only
- เพียง, แค่, เท่านั้น
- chair
- เก้าอี้, ที่นั่งมีพนักพิง
- room
- ห้อง, พื้นที่ภายในอาคาร
- afforded
- มี, จัดหาได้, สามารถให้ได้
- took
- หยิบ, รับ, นำ (รูปอดีตของ take)
- own
- ของตนเอง, เป็นเจ้าของ
- seat
- ที่นั่ง, เบาะนั่ง
- beside
- ข้าง ๆ, ติดกับ, ชิดกัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →