The Scarlet Letter — Page 110
แต่บัดนี้ ด้วยการเดินอย่างไร้ผู้คุ้มกันจากประตูคุกของเธอ ได้เริ่มต้นกลายเป็นธรรมเนียมประจำวัน
But now, with this unattended walk from her prison-door, began the daily custom;
และเธอจะต้องยืนหยัดและก้าวต่อไปด้วยทรัพยากรธรรมดาของธรรมชาติตนเอง หรือมิเช่นนั้นก็จมดิ่งลงไปภายใต้มัน
and she must either sustain and carry it forward by the ordinary resources of her nature, or sink beneath it.
เธอไม่สามารถยืมอนาคตมาช่วยให้ผ่านพ้นความทุกข์ในปัจจุบันได้อีกต่อไปแล้ว
She could no longer borrow from the future to help her through the present grief.
วันพรุ่งนี้จะนำมาซึ่งการทดสอบของมันเอง วันถัดไปก็เช่นกัน และวันถัดจากนั้นก็เช่นกัน
To-morrow would bring its own trial with it; so would the next day, and so would the next;
แต่ละวันมีการทดสอบของตนเอง และกระนั้นก็เป็นการทดสอบเดียวกันนั่นเองที่บัดนี้เจ็บปวดจนเกินจะบรรยายได้ว่าต้องทนรับ
each its own trial, and yet the very same that was now so unutterably grievous to be borne.
วันเวลาในอนาคตอันไกลโพ้นจะค่อยๆ เดินหน้าต่อไป ยังคงมีภาระเดิมให้เธอต้องแบกรับและแบกมันไปด้วย
The days of the far-off future would toil onward, still with the same burden for her to take up, and bear along with her,
แต่ไม่มีวันได้วางมันลง เพราะวันที่สะสมพอกพูนและปีที่เพิ่มขึ้น จะกองความทุกข์ทับซ้อนบนกองแห่งความอับอาย
but never to fling down; for the accumulating days, and added years, would pile up their misery upon the heap of shame.
ตลอดช่วงเวลาทั้งหมดนั้น ด้วยการสละความเป็นตัวตนของเธอ เธอจะกลายเป็นสัญลักษณ์สากลที่นักเทศน์และนักศีลธรรมอาจชี้ให้ดู
Throughout them all, giving up her individuality, she would become the general symbol at which the preacher and moralist might point,
และในตัวเธอนั้น พวกเขาอาจเติมชีวิตและรวบรวมภาพลักษณ์แห่งความอ่อนแอและกิเลสบาปของผู้หญิง
and in which they might vivify and embody their images of woman's frailty and sinful passion.
ดังนั้น คนหนุ่มสาวที่บริสุทธิ์จะถูกสอนให้มองดูเธอ พร้อมกับอักษรสีแดงเพลิงที่ลุกโชนอยู่บนอก
Thus the young and pure would be taught to look at her, with the scarlet letter flaming on her breast,—
มองดูเธอ ลูกสาวของพ่อแม่ผู้ทรงเกียรติ
at her, the child of honorable parents,—
มองดูเธอ แม่ของทารกที่ต่อไปในภายหน้าจะเติบโตขึ้นเป็นผู้หญิง
at her, the mother of a babe, that would hereafter be a woman,—
มองดูเธอ ผู้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยบริสุทธิ์ ในฐานะตัวแทน ร่างกาย และความจริงของบาป
at her, who had once been innocent,—as the figure, the body, the reality of sin.
และเหนือหลุมศพของเธอ ความอัปยศที่เธอต้องพาติดตัวไปที่นั่นจะเป็นอนุสรณ์เดียวของเธอ
And over her grave, the infamy that she must carry thither would be her only monument.
Vocabulary
- But
- คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- now
- ในขณะนี้ หรือเวลาปัจจุบัน
- with
- บุพบทแสดงการร่วม หรือมีสิ่งใดติดตัว
- this
- คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้หรือกล่าวถึง
- unattended
- ไม่มีใครดูแลหรือติดตามไปด้วย
- walk
- การเดินด้วยเท้าไปยังสถานที่ต่างๆ
- from
- บุพบทแสดงจุดเริ่มต้นหรือที่มา
- her
- สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง แสดงความเป็นเจ้าของ
- prison
- สถานที่คุมขังผู้กระทำผิดกฎหมาย
- door
- ประตูสำหรับเข้าออกอาคารหรือห้อง
- began
- อดีตกาลของ begin แปลว่า เริ่มต้น
- daily
- เกิดขึ้นหรือทำทุกวันอย่างสม่ำเสมอ
- custom
- ธรรมเนียมปฏิบัติที่ทำจนเป็นนิสัย
- she
- สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ
- must
- กริยาช่วยแสดงความจำเป็นหรือบังคับ
- either
- อย่างใดอย่างหนึ่งในสองทางเลือก
- sustain
- ค้ำจุนหรือรักษาสิ่งใดให้ดำเนินต่อไปได้
- carry
- แบกหรือพาสิ่งของไปด้วย
- forward
- ไปข้างหน้า หรือความคืบหน้า
- by
- บุพบทแสดงวิธีการหรือใกล้กับสิ่งใด
- ordinary
- ธรรมดา ปกติ ไม่มีอะไรพิเศษ
- resources
- ทรัพยากรหรือสิ่งที่นำมาใช้ประโยชน์ได้
- nature
- ธรรมชาติ หรือลักษณะโดยกำเนิด
- sink
- จมลง หรือตกอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่ลง
- beneath
- อยู่ใต้หรือต่ำกว่าสิ่งอื่น
- could
- กริยาช่วยแสดงความสามารถในอดีต
- longer
- นานกว่าหรือมากกว่าเดิม
- borrow
- ยืมสิ่งของหรือเวลาจากแหล่งอื่นมาใช้
- future
- อนาคต เวลาที่ยังมาไม่ถึง
- help
- ช่วยเหลือหรือสนับสนุนผู้อื่น
- through
- ผ่านสิ่งใดหรือตลอดช่วงเวลาหนึ่ง
- present
- ปัจจุบัน หรือสิ่งที่เกิดขึ้นในเวลานี้
- grief
- ความเศร้าโศกหรือความเจ็บปวดทางจิตใจ
- morrow
- วันรุ่งขึ้น หรือวันพรุ่งนี้ (คำโบราณ)
- would
- กริยาช่วยแสดงเหตุการณ์ที่คาดว่าจะเกิดขึ้น
- bring
- นำสิ่งใดมาให้หรือทำให้เกิดขึ้น
- its
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของสิ่งนั้น
- own
- เป็นของตนเอง ไม่ใช่ของผู้อื่น
- trial
- การทดสอบหรือความยากลำบากที่ต้องเผชิญ
- so
- ดังนั้น หรือใช้เน้นความหมาย
- next
- ถัดไป หรืออยู่ในลำดับต่อไป
- day
- วัน ช่วงเวลา 24 ชั่วโมง
- each
- แต่ละ ทุกคนหรือทุกสิ่งในกลุ่ม
- yet
- ยังคง หรือถึงกระนั้นก็ตาม
- very
- มาก ใช้เน้นคุณศัพท์หรือกริยาวิเศษณ์
- same
- เหมือนกัน ไม่ต่างกัน
- unutterably
- อย่างที่ไม่สามารถบอกหรืออธิบายได้
- grievous
- เจ็บปวดหรือเศร้าสร้อยอย่างมาก
- borne
- กริยาช่อง 3 ของ bear แปลว่า แบกรับไว้
- days
- วันต่างๆ พหูพจน์ของ day
- far
- ไกลออกไปในระยะทางหรือเวลา
- off
- ห่างออกไป หรือหยุดทำกิจกรรม
- toil
- ทำงานหนักหรือลำบากอย่างต่อเนื่อง
- onward
- เดินหน้าต่อไปโดยไม่หยุด
- still
- ยังคง หรือนิ่งไม่เคลื่อนไหว
- burden
- ภาระหนักที่ต้องแบกรับหรือรับผิดชอบ
- take
- หยิบ รับ หรือนำสิ่งใดไป
- up
- ขึ้นไปข้างบน หรือสมบูรณ์
- bear
- แบกรับหรืออดทนต่อสิ่งยากลำบาก
- along
- ไปด้วยกัน หรือตลอดเส้นทาง
- but
- แต่ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
- never
- ไม่เคย ไม่มีวันเกิดขึ้น
- fling
- ขว้างหรือโยนสิ่งของออกไปอย่างแรง
- down
- ลงข้างล่าง หรือทิศทางต่ำลง
- accumulating
- สะสมหรือเพิ่มพูนขึ้นเรื่อยๆ
- added
- เพิ่มเติมหรือรวมสิ่งใดเข้าไปอีก
- years
- ปีต่างๆ พหูพจน์ของ year
- pile
- กองสิ่งของหรือสะสมจนเป็นกอง
- their
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของพวกเขา
- misery
- ความทุกข์ทรมานหรือความเดือดร้อนอย่างมาก
- upon
- บนสิ่งใด หรือทันทีหลังจากนั้น
- heap
- กองสิ่งของที่วางทับกันจำนวนมาก
- shame
- ความอับอายหรือความรู้สึกเสียหน้า
- Throughout
- ตลอดช่วงเวลาหรือทั่วทั้งสถานที่
- them
- สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขาหรือสิ่งเหล่านั้น
- all
- ทั้งหมด ทุกคน ทุกสิ่ง
- giving
- การให้หรือมอบสิ่งใดแก่ผู้อื่น
- individuality
- ความเป็นตัวเองที่แตกต่างจากคนอื่น
- become
- กลายเป็นหรือเปลี่ยนแปลงสู่สภาพใหม่
- general
- ทั่วไป ครอบคลุมหลายสิ่งหลายอย่าง
- symbol
- สัญลักษณ์ที่แทนความหมายหรือแนวคิดบางอย่าง
- which
- คำสรรพนามสัมพัทธ์ใช้เชื่อมประโยคขยาย
- preacher
- นักเทศน์หรือผู้ประกาศหลักธรรมทางศาสนา
- moralist
- ผู้สอนหรือตัดสินพฤติกรรมตามหลักศีลธรรม
- might
- กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้
- point
- ชี้ไปยังสิ่งใด หรือจุดประสงค์
- vivify
- ทำให้มีชีวิตชีวาหรือชัดเจนขึ้น
- embody
- เป็นตัวแทนหรือรวบรวมสิ่งใดไว้ในตัว
- images
- ภาพหรือความนึกคิดที่ปรากฏในจิตใจ
- woman
- ผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว
- frailty
- ความอ่อนแอหรือข้อบกพร่องทางร่างกายหรือจิตใจ
- sinful
- เต็มไปด้วยบาปหรือผิดหลักศีลธรรม
- passion
- ความรู้สึกแรงกล้าหรือความปรารถนาอย่างเข้มข้น
- Thus
- ดังนั้น ด้วยเหตุนี้
- young
- อายุน้อย ยังเด็กหรืออยู่ในวัยเยาว์
- pure
- บริสุทธิ์ ไม่มีมลทินหรือสิ่งปนเปื้อน
- taught
- อดีตกาลของ teach แปลว่า สอน
- look
- มอง หรือดูไปยังสิ่งใด
- scarlet
- สีแดงเข้มสดใส
- letter
- ตัวอักษร หรือจดหมายที่เขียนถึงกัน
- flaming
- ลุกโชนเหมือนเปลวไฟ สว่างสดใสมาก
- breast
- หน้าอกของร่างกายมนุษย์
- child
- เด็กอายุน้อยที่ยังไม่เป็นผู้ใหญ่
- honorable
- มีเกียรติ น่าเคารพนับถือ
- parents
- พ่อและแม่ ผู้ให้กำเนิด
- mother
- แม่ หญิงที่ให้กำเนิดบุตร
- babe
- ทารก เด็กแรกเกิด
- hereafter
- ต่อจากนี้ไป หรือในอนาคต
- who
- สรรพนามสัมพัทธ์ใช้แทนบุคคล
- once
- ครั้งหนึ่ง หรือในอดีตกาล
- been
- กริยาช่อง 3 ของ be ใช้ในอดีตกาลสมบูรณ์
- innocent
- บริสุทธิ์ ไม่มีความผิดหรือไม่รู้เรื่องชั่ว
- as
- เหมือนกับ หรือในฐานะที่เป็น
- figure
- รูปร่าง บุคคล หรือตัวเลข
- body
- ร่างกายของสิ่งมีชีวิต
- reality
- ความเป็นจริง สิ่งที่มีอยู่จริง
- sin
- บาป การกระทำที่ผิดหลักศีลธรรมหรือศาสนา
- over
- เหนือสิ่งใด หรือสิ้นสุดลงแล้ว
- grave
- หลุมฝังศพ หรือร้ายแรงมาก
- infamy
- ชื่อเสียงเลวร้ายหรือที่รู้จักในทางไม่ดี
- thither
- ไปยังสถานที่นั้น (คำโบราณ)
- only
- เท่านั้น มีเพียงหนึ่งเดียว
- monument
- อนุสาวรีย์หรือสิ่งก่อสร้างเพื่อระลึกถึง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →