The Scarlet Letter — Page 151
ท่านผู้ว่าการเดินนำหน้าแขกผู้มาเยือน ก้าวขึ้นบันไดหนึ่งหรือสองขั้น แล้วผลักบานหน้าต่างใหญ่ของห้องโถงให้เปิดออก จึงพบว่าตนเองอยู่ใกล้ชิดกับเพิร์ลน้อย
The Governor, in advance of his visitors, ascended one or two steps, and, throwing open the leaves of the great hall-window, found himself close to little Pearl.
เงาของผ้าม่านทอดลงบนเฮสเตอร์ พริน และบดบังนางไว้บางส่วน
The shadow of the curtain fell on Hester Prynne, and partially concealed her.
"เราพบอะไรที่นี่หรือนี่?" ท่านผู้ว่าการเบลลิงแฮมกล่าว พลางมองร่างเล็กสีแดงเข้มที่อยู่เบื้องหน้าด้วยความประหลาดใจ
"What have we here?" said Governor Bellingham, looking with surprise at the scarlet little figure before him.
"ข้าขอยืนยันว่า ข้าไม่เคยเห็นสิ่งใดแบบนี้เลย นับตั้งแต่วันเวลาแห่งความฟุ่มเฟือยของข้า ในสมัยพระเจ้าเจมส์เก่า เมื่อข้าเคยถือว่าการได้รับเชิญเข้าร่วมงานเต้นรำในราชสำนักเป็นเกียรติอันสูงส่ง
I profess, I have never seen the like, since my days of vanity, in old King James's time, when I was wont to esteem it a high favor to be admitted to a court mask!
ในอดีตช่วงวันหยุดเทศกาลมักมีฝูงรูปร่างเล็กๆ ลึกลับเหล่านั้นปรากฏตัวอยู่เสมอ และเราเรียกพวกเขาว่าเด็กๆ ของเจ้าแห่งความวุ่นวาย
There used to be a swarm of these small apparitions, in holiday time; and we called them children of the Lord of Misrule.
แต่แขกผู้นี้เข้ามาในห้องโถงของข้าได้อย่างไรกัน?
But how gat such a guest into my hall?"
"อ้อ จริงด้วย!" คุณผู้เฒ่าวิลสันร้องออกมา "นกสีแดงเข้มตัวน้อยนี้คือนกอะไรกัน?
"Ay, indeed!" cried good old Mr. Wilson. "What little bird of scarlet plumage may this be?
ข้านึกว่าข้าเคยเห็นรูปร่างแบบนี้มาก่อน เมื่อแสงแดดส่องผ่านกระจกหน้าต่างที่ระบายสีไว้อย่างสวยงาม และฉายภาพสีทองและสีแดงเข้มลงบนพื้น
Methinks I have seen just such figures, when the sun has been shining through a richly painted window, and tracing out the golden and crimson images across the floor.
แต่นั่นเป็นในดินแดนเก่า
But that was in the old land.
ขอถามหน่อยเถิด เจ้าหนูน้อย เจ้าเป็นใคร และอะไรทำให้แม่ของเจ้าแต่งตัวให้เจ้าในลักษณะประหลาดเช่นนี้?
Prithee, young one, who art thou, and what has ailed thy mother to bedizen thee in this strange fashion?
เจ้าเป็นเด็กคริสเตียนหรือเปล่า ฮะ? เจ้ารู้จักบทสวดคำสอนของตนไหม?
Art thou a Christian child,—ha? Dost know thy catechism?
หรือเจ้าเป็นหนึ่งในเหล่าเอลฟ์หรือนางฟ้าตัวซนเหล่านั้น ที่เราคิดว่าได้ทิ้งไว้เบื้องหลังพร้อมกับสิ่งหลงเหลือจากลัทธิโรมันคาทอลิกในอังกฤษเก่าที่สนุกสนานนั้น?"
Or art thou one of those naughty elfs or fairies, whom we thought to have left behind us, with other relics of Papistry, in merry old England?"
"ข้าคือลูกของแม่" นิมิตสีแดงเข้มตอบ "และชื่อของข้าคือเพิร์ล!"
"I am mother's child," answered the scarlet vision, "and my name is Pearl!"
"เพิร์ล?
"Pearl?
Vocabulary
- Governor
- ผู้ว่าการรัฐหรือเจ้าเมืองที่มีอำนาจปกครอง
- advance
- การเคลื่อนไปข้างหน้าหรือล่วงหน้าก่อนผู้อื่น
- visitors
- ผู้มาเยี่ยมเยือนหรือแขกที่มาพบ
- ascended
- เคลื่อนที่ขึ้นไปยังที่สูงกว่า
- steps
- ขั้นบันไดหรือก้าวเท้าในการเดิน
- throwing
- การเปิดหรือผลักสิ่งของออกไปอย่างแรง
- leaves
- บานพับของหน้าต่างหรือประตูที่เปิดได้
- hall-window
- หน้าต่างขนาดใหญ่ในห้องโถงหลัก
- shadow
- เงาที่เกิดจากแสงถูกบังทำให้มืด
- curtain
- ผ้าม่านที่ใช้บังหน้าต่างหรือกั้นพื้นที่
- partially
- บางส่วนหรือไม่ทั้งหมด
- concealed
- ซ่อนหรือปิดบังไม่ให้มองเห็น
- surprise
- ความประหลาดใจเมื่อพบสิ่งไม่คาดคิด
- scarlet
- สีแดงสดหรือสีแดงเข้มสะดุดตา
- figure
- รูปร่างหรือบุคคลที่มองเห็น
- profess
- ประกาศหรือยืนยันความเชื่อหรือความรู้สึก
- vanity
- ความหยิ่งทะนงหรือความฟุ้งเฟ้อไร้สาระ
- King
- พระราชาหรือผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- wont
- คุ้นเคยหรือมีนิสัยชอบทำสิ่งหนึ่ง
- esteem
- นับถือหรือให้คุณค่าสูงแก่สิ่งหนึ่ง
- favor
- ความกรุณาหรือสิทธิพิเศษที่ได้รับ
- admitted
- ได้รับอนุญาตให้เข้าสถานที่หนึ่ง
- court
- ราชสำนักหรือสถานที่ของกษัตริย์
- mask
- หน้ากากสวมปิดใบหน้าเพื่อปลอมตัว
- swarm
- ฝูงหรือกลุ่มใหญ่ที่รวมตัวกันแน่น
- apparitions
- ภาพหรือร่างที่ปรากฏขึ้นอย่างน่าแปลก
- holiday
- วันหยุดเฉลิมฉลองหรือวันพักผ่อน
- Lord
- เจ้านายหรือพระผู้เป็นเจ้า
- Misrule
- การปกครองที่วุ่นวายไร้ระเบียบ
- gat
- รูปโบราณของ got แปลว่า ได้มา
- guest
- แขกผู้ได้รับเชิญมาเยี่ยมหรือพักอาศัย
- hall
- ห้องโถงหรือทางเดินในอาคาร
- Ay
- คำอุทานโบราณหมายถึงใช่หรือเห็นด้วย
- indeed
- แน่นอนหรือเป็นความจริงอย่างแท้จริง
- plumage
- ขนนกที่มีสีสันสวยงาม
- Methinks
- ภาษาโบราณหมายถึง ฉันคิดว่า
- figures
- รูปร่างหรือภาพที่ปรากฏให้เห็น
- shining
- ส่องแสงหรือเปล่งแสงสว่างออกมา
- richly
- อย่างหรูหราหรืองดงามมาก
- painted
- ทาสีหรือวาดภาพลงบนพื้นผิว
- tracing
- ทิ้งรอยหรือลากเส้นตามรูปแบบหนึ่ง
- golden
- มีสีทองหรือมีค่าเหมือนทอง
- crimson
- สีแดงเข้มลึกคล้ายเลือด
- images
- ภาพหรือรูปที่มองเห็นหรือจินตนาการ
- Prithee
- ภาษาโบราณหมายถึง ขอโปรด หรือ ได้โปรด
- art
- ภาษาโบราณหมายถึง are คือ เป็น
- thou
- ภาษาโบราณหมายถึง you คือ คุณ
- ailed
- ทำให้รู้สึกไม่สบายหรือมีปัญหา
- thy
- ภาษาโบราณหมายถึง your คือ ของคุณ
- bedizen
- แต่งตัวฉูดฉาดหรือประดับอย่างเกินงาม
- thee
- ภาษาโบราณหมายถึง you กรรม
- strange
- แปลกหรือผิดปกติไม่คุ้นเคย
- fashion
- แบบแผนหรือรูปแบบการแต่งกาย
- Art
- ภาษาโบราณหมายถึง are คือ เป็น
- Christian
- ผู้นับถือศาสนาคริสต์
- Dost
- ภาษาโบราณหมายถึง do you
- catechism
- หนังสือถามตอบสอนหลักศาสนาคริสต์
- naughty
- ซุกซนหรือประพฤติไม่เชื่อฟัง
- elfs
- เอลฟ์สิ่งมีชีวิตเล็กในตำนาน
- fairies
- นางฟ้าหรือสิ่งมีชีวิตมีปีกในนิทาน
- whom
- คำสัมพันธ์สรรพนามกรรมสำหรับบุคคล
- relics
- ของเก่าที่หลงเหลือจากยุคสมัยก่อน
- Papistry
- แนวปฏิบัติของศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก
- merry
- ร่าเริงสนุกสนานหรือมีความสุข
- vision
- ภาพที่มองเห็นหรือนิมิตที่ปรากฏ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →