The Scarlet Letter — Page 162
จะมีงานรื่นเริงในป่า และข้าเกือบสัญญากับชายดำไปแล้วว่า เฮสเตอร์ พรินน์ผู้งดงามจะไปร่วมด้วย
There will be a merry company in the forest; and I wellnigh promised the Black Man that comely Hester Prynne should make one.
เฮสเตอร์ตอบพร้อมรอยยิ้มอย่างผู้มีชัยว่า "ขอให้ท่านช่วยขอโทษแทนข้าด้วย"
"Make my excuse to him, so please you!" answered Hester, with a triumphant smile.
"ข้าต้องอยู่บ้านและคอยดูแลเพิร์ลน้อยของข้า
"I must tarry at home, and keep watch over my little Pearl.
หากพวกเขาพรากเธอไปจากข้า ข้าก็คงยินดีไปกับท่านในป่า และเซ็นชื่อของข้าในสมุดของชายดำด้วย และเซ็นด้วยเลือดของข้าเองด้วยซ้ำ"
Had they taken her from me, I would willingly have gone with thee into the forest, and signed my name in the Black Man's book too, and that with mine own blood!"
"เราจะพาเจ้าไปที่นั่นในไม่ช้า" แม่มดแก่กล่าวพร้อมขมวดคิ้ว ขณะถอยหัวกลับเข้าไป
"We shall have thee there anon!" said the witch-lady, frowning, as she drew back her head.
แต่ที่นี่ หากเราสมมติว่าการพบปะระหว่างนางฮิบบินส์กับเฮสเตอร์ พรินน์นั้นเป็นเรื่องจริง มิใช่อุปมานิทัศน์ ก็ได้แสดงให้เห็นแล้วซึ่งข้อโต้แย้งของศาสนาจารย์หนุ่มต่อการตัดสัมพันธ์ระหว่างมารดาผู้ตกต่ำกับบุตรอันเกิดจากความอ่อนแอของเธอ
But here—if we suppose this interview betwixt Mistress Hibbins and Hester Prynne to be authentic, and not a parable—was already an illustration of the young minister's argument against sundering the relation of a fallen mother to the offspring of her frailty.
เด็กน้อยช่วยเธอให้รอดพ้นจากกับดักของซาตานได้ตั้งแต่แรกเริ่มเช่นนี้แล้ว
Even thus early had the child saved her from Satan's snare.
ภายใต้นามแฝงว่าโรเจอร์ ชิลลิงเวิร์ธ ผู้อ่านคงจำได้ว่ามีชื่ออื่นซ่อนอยู่ ซึ่งเจ้าของชื่อเดิมตั้งใจว่าจะไม่ให้มีใครเอ่ยถึงอีกต่อไป
Under the appellation of Roger Chillingworth, the reader will remember, was hidden another name, which its former wearer had resolved should never more be spoken.
มีเรื่องเล่าไว้แล้วว่า ในกลุ่มฝูงชนที่เฝ้าดูการประจานอันน่าอับอายของเฮสเตอร์ พรินน์นั้น มีชายวัยกลางคนผู้เหนื่อยล้าจากการเดินทางยืนอยู่ด้วย ผู้ซึ่งเพิ่งออกมาจากถิ่นทุรกันดารอันอันตราย และได้เห็นหญิงที่เขาหวังจะพบกับไออุ่นและความสุขสดชื่นของบ้านถูกตั้งให้เป็นสัญลักษณ์แห่งบาปต่อหน้าผู้คน
It has been related, how, in the crowd that witnessed Hester Prynne's ignominious exposure, stood a man, elderly, travel-worn, who, just emerging from the perilous wilderness, beheld the woman, in whom he hoped to find embodied the warmth and cheerfulness of home, set up as a type of sin before the people.
เกียรติยศแห่งความเป็นแม่บ้านของเธอถูกเหยียบย่ำอยู่ใต้ฝ่าเท้าของบุรุษทั้งปวง
Her matronly fame was trodden under all men's feet.
Vocabulary
- will
- คำช่วยแสดงอนาคต หรือความตั้งใจที่จะทำสิ่งใด
- merry
- มีความสุขสนุกสนาน เฮฮาร่าเริง
- company
- กลุ่มคนที่มาอยู่รวมกัน หรือบริษัท
- forest
- ป่าไม้ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- wellnigh
- เกือบจะ หรือแทบจะ ใกล้เคียงมากที่สุด
- promised
- ให้คำมั่นสัญญาไว้กับผู้อื่นว่าจะทำสิ่งใด
- comely
- มีรูปร่างหน้าตาสวยงาม น่ามอง
- should
- คำช่วยแสดงความควรจะเป็นหรือข้อแนะนำ
- excuse
- คำขอโทษหรือข้อแก้ตัว เพื่ออธิบายการกระทำ
- answered
- ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถูกถาม
- triumphant
- แสดงออกถึงชัยชนะหรือความสำเร็จอย่างภาคภูมิ
- smile
- การยิ้ม แสดงออกถึงความสุขหรือความพอใจ
- must
- คำช่วยแสดงความจำเป็นหรือข้อบังคับ
- tarry
- อยู่นิ่งหรือรอคอย ไม่รีบออกเดินทาง
- keep
- รักษา เก็บไว้ หรือดูแลสิ่งใดให้คงอยู่
- watch
- เฝ้าดู ระวัง หรือสังเกตสิ่งใดอย่างตั้งใจ
- Pearl
- ไข่มุก หรือชื่อตัวละครเด็กในเรื่อง
- would
- คำช่วยแสดงเงื่อนไข หรืออดีตของ will
- willingly
- ด้วยความเต็มใจ ไม่ถูกบังคับแต่อยากทำเอง
- thee
- คำโบราณหมายถึง you รูปกรรม ใช้ในภาษาเก่า
- signed
- ลงลายมือชื่อหรือเซ็นชื่อในเอกสารหรือสัญญา
- mine
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด ของฉัน
- blood
- เลือดที่ไหลเวียนในร่างกายของสิ่งมีชีวิต
- shall
- คำช่วยแสดงอนาคต มักใช้ทางการหรือวรรณคดี
- anon
- ในไม่ช้า เร็วๆ นี้ ใช้ในภาษาโบราณ
- witch-lady
- สตรีที่เชื่อว่าเป็นแม่มดหรือมีเวทมนตร์
- frowning
- ทำหน้าบึ้งหรือขมวดคิ้วแสดงความไม่พอใจ
- drew
- กริยาอดีตของ draw หมายถึงดึง วาด หรือถอยกลับ
- suppose
- สมมติว่า คิดว่า หรือเชื่อว่าสิ่งใดเป็นจริง
- interview
- การพบปะพูดคุยระหว่างบุคคลสองฝ่ายขึ้นไป
- betwixt
- คำโบราณหมายถึงระหว่าง between ในภาษาเก่า
- Mistress
- คำนำหน้าสตรีที่แต่งงานแล้วในภาษาโบราณ
- authentic
- แท้จริง น่าเชื่อถือ ไม่ใช่ของปลอมหรือจินตนาการ
- parable
- นิทานสอนใจหรือเรื่องเปรียบเทียบเพื่อถ่ายทอดคุณธรรม
- already
- เรียบร้อยแล้ว ก่อนเวลาที่คาดหวัง
- illustration
- ตัวอย่างหรือรูปภาพที่ใช้อธิบายหรือแสดงให้เห็นชัด
- minister
- นักบวชหรือผู้ประกอบพิธีทางศาสนา รัฐมนตรี
- argument
- การโต้เถียง หรือเหตุผลที่ใช้สนับสนุนความคิด
- against
- ต่อต้าน คัดค้าน หรืออยู่ตรงข้ามกับสิ่งใด
- sundering
- การแยกออกจากกัน ทำให้ขาดจากกันอย่างสิ้นเชิง
- relation
- ความสัมพันธ์หรือการเชื่อมโยงระหว่างบุคคลหรือสิ่งต่างๆ
- fallen
- ตกต่ำ เสื่อมเสีย หรือผิดพลาดทางศีลธรรม
- offspring
- ลูกหลาน บุตรหรือผู้สืบสายโลหิต
- frailty
- ความอ่อนแอ ความไม่แข็งแกร่งทั้งกายและใจ
- thus
- ดังนั้น ในลักษณะนี้ ใช้ในภาษาทางการ
- early
- แต่เนิ่นๆ ก่อนเวลา หรือในช่วงต้น
- saved
- ช่วยเหลือให้รอดพ้นจากอันตรายหรือความชั่วร้าย
- Satan
- ซาตาน ปีศาจที่เป็นตัวแทนของความชั่วร้าย
- snare
- กับดักหรือเครื่องมือล่อหลอกให้ตกในอันตราย
- appellation
- ชื่อหรือสิ่งที่ใช้เรียกขานบุคคลหรือสิ่งของ
- reader
- ผู้อ่าน บุคคลที่กำลังอ่านสิ่งพิมพ์หรือหนังสือ
- remember
- จำได้ ระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมาในอดีต
- hidden
- ถูกซ่อนไว้ ไม่เปิดเผย ไม่ให้ผู้อื่นรู้
- former
- อดีต ก่อนหน้า ใช้หมายถึงสิ่งที่เคยเป็นมาก่อน
- wearer
- ผู้สวมใส่สิ่งของ เช่น เสื้อผ้าหรือเครื่องประดับ
- resolved
- ตั้งใจแน่วแน่หรือตัดสินใจอย่างเด็ดขาด
- never
- ไม่เคย ไม่มีวันที่จะเกิดขึ้น
- spoken
- กริยาช่องสามของ speak หมายถึงพูดออกมา
- related
- เกี่ยวข้องกัน หรือได้เล่าเรื่องบอกกล่าวไว้แล้ว
- crowd
- ฝูงชน กลุ่มคนจำนวนมากที่มาชุมนุมกัน
- witnessed
- เป็นพยาน เห็นเหตุการณ์ด้วยตาตนเอง
- ignominious
- น่าอับอาย น่าละอาย ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง
- exposure
- การเปิดเผย การเผชิญหน้ากับสิ่งที่ถูกซ่อนไว้
- elderly
- สูงอายุ แก่ชรา อยู่ในวัยชราภาพ
- travel-worn
- เหนื่อยล้าจากการเดินทางมาเป็นระยะทางไกล
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →