The Scarlet Letter — Page 269
ด้วยความอ่อนโยนที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลันและเต็มไปด้วยความสิ้นหวัง เธอโอบกอดเขาไว้ และกดศีรษะของเขาแนบกับอกของเธอ
With sudden and desperate tenderness, she threw her arms around him, and pressed his head against her bosom;
โดยไม่แยแสเลยว่าแก้มของเขาจะพักอยู่บนอักษรสีแดงเลือดนั้น
little caring though his cheek rested on the scarlet letter.
เขาอยากจะปลีกตัวออกไป แต่พยายามอย่างไรก็ทำไม่ได้
He would have released himself, but strove in vain to do so.
เฮสเตอร์ไม่ยอมปล่อยเขาไป เกรงว่าเขาจะมองหน้าเธออย่างเคร่งเครียด
Hester would not set him free, lest he should look her sternly in the face.
โลกทั้งใบต่างขมวดคิ้วใส่เธอ เจ็ดปีอันยาวนานที่โลกขมวดคิ้วใส่หญิงสาวผู้โดดเดี่ยวคนนี้
All the world had frowned on her,—for seven long years had it frowned upon this lonely woman,—
และถึงกระนั้นเธอก็แบกรับทุกอย่างไว้ โดยไม่เคยหันสายตาที่มั่นคงและเศร้าหมองนั้นออกไปเลยแม้แต่ครั้งเดียว
and still she bore it all, nor ever once turned away her firm, sad eyes.
แม้แต่สวรรค์ก็ยังขมวดคิ้วใส่เธอ แต่เธอก็ยังไม่ตาย
Heaven, likewise, had frowned upon her, and she had not died.
แต่การขมวดคิ้วของชายผู้ซีดเซียว อ่อนแอ เต็มไปด้วยบาป และจมอยู่กับความโศกเศร้าคนนี้ต่างหาก คือสิ่งที่เฮสเตอร์ไม่อาจทนรับได้และยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป
But the frown of this pale, weak, sinful, and sorrow-stricken man was what Hester could not bear and live!
"เธอยังจะให้อภัยฉันไหม?" เธอถามซ้ำแล้วซ้ำเล่า
"Wilt thou yet forgive me?" she repeated, over and over again.
"เธอจะไม่ขมวดคิ้วใส่ฉันหรือ? เธอจะให้อภัยฉันไหม?"
"Wilt thou not frown? Wilt thou forgive?"
"ฉันให้อภัยเธอแล้ว เฮสเตอร์" บาทหลวงตอบในที่สุด ด้วยน้ำเสียงที่ลึกและหนักอึ้ง ราวกับผุดขึ้นมาจากห้วงแห่งความโศกเศร้า แต่ปราศจากความโกรธ
"I do forgive you, Hester," replied the minister, at length, with a deep utterance, out of an abyss of sadness, but no anger.
"ฉันให้อภัยเธออย่างเต็มใจในตอนนี้ ขอพระเจ้าอภัยโทษให้เราทั้งคู่เถิด
"I freely forgive you now. May God forgive us both!
เฮสเตอร์ เราทั้งสองไม่ได้เป็นคนบาปที่เลวร้ายที่สุดในโลก
We are not, Hester, the worst sinners in the world.
มีคนหนึ่งที่ชั่วร้ายยิ่งกว่าแม้แต่นักบวชผู้แปดเปื้อนบาปนี้เสียอีก
There is one worse than even the polluted priest!
การแก้แค้นของชายชราคนนั้นมืดดำยิ่งกว่าบาปของฉันเสียอีก
That old man's revenge has been blacker than my sin.
เขาได้ละเมิดความศักดิ์สิทธิ์ของหัวใจมนุษย์อย่างเลือดเย็น
He has violated, in cold blood, the sanctity of a human heart.
เธอและฉัน เฮสเตอร์ ไม่เคยทำเช่นนั้นเลย!"
Thou and I, Hester, never did so!"
"ไม่เคย ไม่เคยเลย!" เธอกระซิบ
"Never, never!" whispered she.
"สิ่งที่เราทำนั้นมีความศักดิ์สิทธิ์เป็นของตัวเอง เราต่างรู้สึกเช่นนั้น
"What we did had a consecration of its own. We felt it so!
เราพูดกับกันและกันเช่นนั้น! เธอลืมมันไปแล้วหรือ?"
We said so to each other! Hast thou forgotten it?"
"เงียบไว้ก่อน เฮสเตอร์!
"Hush, Hester!
Vocabulary
- sudden
- เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและไม่คาดคิด
- desperate
- รู้สึกสิ้นหวังอย่างรุนแรงจนทำอะไรก็ได้
- tenderness
- ความอ่อนโยนและความเมตตาที่แสดงต่อผู้อื่น
- threw
- กริยาอดีตของ throw แปลว่า โยนหรือกางออก
- pressed
- กดหรือนำสิ่งหนึ่งชิดกับอีกสิ่งหนึ่งแน่น
- against
- แนบชิดหรือตรงข้ามกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- bosom
- หน้าอกของผู้หญิง หรืออกอันอบอุ่น
- though
- แม้ว่าหรือถึงแม้จะมีเงื่อนไขอย่างนั้น
- cheek
- แก้มของใบหน้าด้านข้างทั้งสองข้าง
- rested
- วางหรือพักบนพื้นผิวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- scarlet
- สีแดงสดหรือสีแดงเข้มสะดุดตา
- released
- ปล่อยหรือทำให้หลุดพ้นจากการถูกยึดไว้
- strove
- กริยาอดีตของ strive แปลว่า พยายามอย่างหนัก
- vain
- ไร้ผลหรือไม่ประสบความสำเร็จแม้พยายาม
- lest
- เพื่อกลัวว่าหรือเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดสิ่งใด
- sternly
- อย่างเข้มงวดและจริงจังไม่มีความเมตตา
- frowned
- หน้าตาบูดบึ้งแสดงความไม่พอใจหรือดุ
- upon
- บนหรือเหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างเป็นทางการ
- lonely
- รู้สึกโดดเดี่ยวไม่มีเพื่อนหรือคนรัก
- bore
- กริยาอดีตของ bear แปลว่า แบกรับหรือทนทาน
- nor
- คำเชื่อมปฏิเสธแสดงว่าไม่มีทั้งสองอย่าง
- firm
- มั่นคงแข็งแกร่งไม่เปลี่ยนแปลงง่าย
- Heaven
- สวรรค์สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่พระเจ้าสถิต
- likewise
- ในทำนองเดียวกันหรือเช่นเดียวกัน
- frown
- การขมวดคิ้วหรือแสดงสีหน้าไม่พอใจ
- pale
- ซีดขาวหรือสีจางขาดชีวิตชีวา
- sinful
- เต็มไปด้วยบาปหรือผิดศีลธรรม
- sorrow-stricken
- ถูกความเศร้าโศกครอบงำอย่างรุนแรง
- bear
- ทนทานรับมือหรือแบกรับความเจ็บปวด
- Wilt
- รูปโบราณของ will แปลว่า จะหรือยินดีที่จะ
- thou
- สรรพนามโบราณบุรุษที่สองเอกพจน์แปลว่า เธอ
- forgive
- ให้อภัยหรือยกโทษให้กับความผิดพลาด
- repeated
- พูดหรือทำสิ่งเดิมซ้ำอีกครั้ง
- replied
- ตอบกลับสิ่งที่ถูกถามหรือพูดถึง
- minister
- นักบวชหรือผู้นำทางศาสนาในคริสต์ศาสนา
- length
- ในที่สุดหรือความยาวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- utterance
- คำพูดหรือเสียงที่เปล่งออกมาจากปาก
- abyss
- ความลึกหรือห้วงลึกที่ไม่มีก้นบึ้ง
- sadness
- ความเศร้าโศกหรือความรู้สึกเสียใจ
- anger
- ความโกรธหรือความรู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
- freely
- อย่างอิสระไม่มีการบังคับหรือจำกัด
- worst
- แย่ที่สุดหรือเลวร้ายที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- sinners
- ผู้ที่ทำบาปหรือผิดศีลธรรมทางศาสนา
- worse
- แย่กว่าหรือเลวร้ายกว่าสิ่งอื่น
- polluted
- ถูกทำให้สกปรกหรือเสื่อมเสียความบริสุทธิ์
- priest
- นักบวชหรือพระผู้ประกอบพิธีกรรมทางศาสนา
- revenge
- การแก้แค้นตอบโต้ผู้ที่ทำร้ายตน
- blacker
- ดำมืดหรือชั่วร้ายกว่าสิ่งอื่น
- sin
- บาปการกระทำที่ผิดหลักศีลธรรมทางศาสนา
- violated
- ละเมิดหรือทำลายสิ่งศักดิ์สิทธิ์หรือกฎ
- sanctity
- ความศักดิ์สิทธิ์หรือความบริสุทธิ์ที่ควรเคารพ
- Thou
- สรรพนามโบราณบุรุษที่สองเอกพจน์แปลว่า เธอ
- whispered
- พูดเบาๆ ด้วยเสียงกระซิบ
- consecration
- การทำให้ศักดิ์สิทธิ์หรืออุทิศเพื่อสิ่งสูงส่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →