← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 287

Thai → English Full Text Level 9/10

มันแปลกประหลาด ที่เพิร์ลยืนอยู่อย่างนั้น จ้องมองพวกเขาอย่างจดจ่อผ่านความมืดครึ้มของป่า ในขณะที่ตัวเธอเองเปล่งประกายด้วยแสงอาทิตย์ที่ดูเหมือนถูกดึงดูดมาหาเธอด้วยความเห็นอกเห็นใจบางอย่าง

It was strange, the way in which Pearl stood, looking so steadfastly at them through the dim medium of the forest-gloom; herself, meanwhile, all glorified with a ray of sunshine, that was attracted thitherward as by a certain sympathy.

ในลำธารด้านล่างมีเด็กอีกคนหนึ่งยืนอยู่ ทั้งเหมือนและต่างกัน พร้อมด้วยแสงทองส่องลงมาเช่นกัน

In the brook beneath stood another child,—another and the same,—with likewise its ray of golden light.

เฮสเตอร์รู้สึกในแบบที่คลุมเครือและน่าหงุดหงิดใจว่าตนเองแปลกแยกจากเพิร์ล ราวกับว่าเด็กน้อยที่พเนจรอย่างโดดเดี่ยวในป่านั้นได้หลงออกนอกวงที่เธอกับแม่เคยอยู่ร่วมกัน และบัดนี้กำลังพยายามอย่างไร้ผลที่จะกลับเข้ามา

Hester felt herself, in some indistinct and tantalizing manner, estranged from Pearl; as if the child, in her lonely ramble through the forest, had strayed out of the sphere in which she and her mother dwelt together, and was now vainly seeking to return to it.

ความรู้สึกนั้นมีทั้งส่วนที่จริงและส่วนที่ผิด แม่ลูกทั้งสองแปลกแยกกันก็จริง แต่เป็นความผิดของเฮสเตอร์ ไม่ใช่ของเพิร์ล

There was both truth and error in the impression; the child and mother were estranged, but through Hester's fault, not Pearl's.

นับตั้งแต่เพิร์ลพเนจรออกไปจากข้างๆ เธอ ผู้อาศัยอีกคนได้เข้ามาอยู่ในวงแห่งความรู้สึกของแม่ และเปลี่ยนแปลงสภาพของความรู้สึกทั้งหมดนั้นจนเพิร์ลผู้กลับมาหาทางไปสู่ที่ที่เคยอยู่ไม่ได้ และแทบไม่รู้ว่าตนเองอยู่ที่ไหน

Since the latter rambled from her side, another inmate had been admitted within the circle of the mother's feelings, and so modified the aspect of them all, that Pearl, the returning wanderer, could not find her wonted place, and hardly knew where she was.

"ข้ามีความรู้สึกแปลกๆ" บาทหลวงผู้อ่อนไหวกล่าว "ว่าลำธารนี้คือเส้นแบ่งระหว่างสองโลก และเจ้าคงไม่มีวันได้พบกับเพิร์ลของเจ้าอีกแล้ว

"I have a strange fancy," observed the sensitive minister, "that this brook is the boundary between two worlds, and that thou canst never meet thy Pearl again.

หรือเธอเป็นวิญญาณเอลฟ์กระนั้นหรือ ที่ตามตำนานในวัยเด็กของเราสอนว่า ถูกห้ามมิให้ข้ามลำธารที่ไหลอยู่? ขอรีบเรียกเธอมาเถิด เพราะความล่าช้านี้ทำให้ประสาทของข้าสั่นระริกแล้ว"

Or is she an elfish spirit, who, as the legends of our childhood taught us, is forbidden to cross a running stream? Pray hasten her; for this delay has already imparted a tremor to my nerves."

"มานี่เถิด ลูกที่รัก!" เฮสเตอร์กล่าวด้วยน้ำเสียงให้กำลังใจพร้อมกับกางแขนทั้งสองออก "ช่างเชื่องช้าเสียนี่กระไร!

"Come, dearest child!" said Hester, encouragingly, and stretching out both her arms. "How slow thou art!

Vocabulary

strange
แปลก ไม่คุ้นเคย น่าประหลาดใจ
way
วิธีการหรือลักษณะที่สิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
stood
ยืนอยู่ในท่าทางหนึ่ง รูปอดีตของ stand
steadfastly
อย่างมั่นคงแน่วแน่ ไม่เปลี่ยนแปลงหรือหันเห
through
ผ่านไปในหรือผ่านพ้นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
dim
มืดสลัว ไม่สว่างชัดเจน
medium
สื่อกลางหรือตัวกลางที่สิ่งต่างๆ ผ่านไป
forest-gloom
ความมืดทึบหรือบรรยากาศหม่นหมองในป่า
meanwhile
ในขณะเดียวกัน ในเวลาเดียวกันนั้น
glorified
ถูกทำให้ดูงดงามหรือยิ่งใหญ่เกินจริง
ray
ลำแสงหรือรังสีที่ส่องออกมาเป็นเส้น
sunshine
แสงแดดที่ส่องสว่างจากดวงอาทิตย์
attracted
ดึงดูดหรือชักนำให้เข้ามาหา
thitherward
ไปในทิศทางนั้น มุ่งหน้าไปยังที่นั่น
certain
บางอย่างที่แน่ชัดหรือเฉพาะเจาะจง
sympathy
ความเห็นอกเห็นใจ รู้สึกร่วมกับผู้อื่น
brook
ลำธารขนาดเล็กที่ไหลผ่านธรรมชาติ
beneath
ใต้หรืออยู่ต่ำกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
likewise
ในทำนองเดียวกัน เช่นเดียวกัน
golden
สีทอง มีลักษณะคล้ายทองคำ
indistinct
ไม่ชัดเจน เลือนราง ยากต่อการแยกแยะ
tantalizing
ยั่วยวนชวนอยากได้แต่เข้าถึงไม่ได้
manner
วิธีการหรือลักษณะการกระทำสิ่งใด
estranged
แปลกแยก ไม่ใกล้ชิดเหมือนเดิมอีกต่อไป
lonely
รู้สึกเหงาหรืออยู่โดดเดี่ยวไม่มีเพื่อน
ramble
การเดินเตร่ไปเรื่อยๆ อย่างไม่มีจุดหมาย
forest
ป่าไม้ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
strayed
หลงทาง เดินออกนอกเส้นทางที่ตั้งใจ
sphere
วงหรือขอบเขตของชีวิตและประสบการณ์
dwelt
อาศัยอยู่ในที่แห่งหนึ่ง รูปอดีตของ dwell
vainly
อย่างไร้ผล พยายามแต่ไม่สำเร็จ
seeking
กำลังค้นหาหรือพยายามได้มาซึ่งสิ่งใด
return
กลับไปยังที่เดิมหรือสภาพเดิม
truth
ความจริง สิ่งที่เป็นจริงและถูกต้อง
error
ความผิดพลาด สิ่งที่ไม่ถูกต้อง
impression
ความรู้สึกหรือความคิดเห็นที่ได้จากประสบการณ์
fault
ความผิด สิ่งที่เป็นต้นเหตุของปัญหา
latter
สิ่งหลัง คนหรือสิ่งที่กล่าวถึงเป็นอันดับสอง
rambled
เดินเตร่ไปเรื่อยๆ รูปอดีตของ ramble
inmate
ผู้อาศัยร่วมในที่เดียวกัน หรือนักโทษ
admitted
ได้รับอนุญาตให้เข้าหรือยอมรับว่าเป็นความจริง
within
ภายใน อยู่ในขอบเขตหรือขีดจำกัด
circle
วงกลม หรือกลุ่มคนที่ใกล้ชิดกัน
feelings
ความรู้สึกหรืออารมณ์ภายในจิตใจ
modified
ถูกเปลี่ยนแปลงหรือปรับแต่งให้แตกต่างออกไป
aspect
ด้านหรือลักษณะหนึ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wanderer
ผู้เดินเตร่ไร้จุดหมาย ผู้พเนจร
wonted
ที่เคยชินหรือเป็นปกติมาแต่เดิม
hardly
แทบจะไม่ แทบไม่เกือบไม่สำเร็จ
fancy
จินตนาการ ความคิดหรือความรู้สึกที่เกิดขึ้น
observed
สังเกตเห็นหรือสังเกตการณ์อย่างตั้งใจ
sensitive
ไวต่อความรู้สึก ละเอียดอ่อน รู้สึกง่าย
minister
บาทหลวงหรือนักบวชผู้นำทางศาสนา
boundary
เส้นแบ่งหรือขอบเขตระหว่างสองพื้นที่
worlds
โลก หลายโลกหรือหลายอาณาจักรที่แตกต่างกัน
thou
คำสรรพนามเก่าแบบโบราณหมายถึงเธอหรือท่าน
canst
รูปโบราณของ can ใช้กับ thou หมายถึงสามารถ
thy
รูปโบราณของ your หมายถึงของเธอหรือของท่าน
elfish
เกี่ยวกับหรือคล้ายเอลฟ์ ดูแปลกประหลาดน่าพิศวง
spirit
วิญญาณหรือสิ่งลี้ลับที่ไม่มีรูปร่าง
legends
ตำนานหรือเรื่องเล่าโบราณที่สืบต่อกันมา
childhood
วัยเด็ก ช่วงเวลาที่ยังเป็นเด็กอยู่
forbidden
ถูกห้ามไม่อนุญาตให้ทำ
cross
ข้ามผ่านหรือตัดผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
stream
ลำธารหรือกระแสน้ำที่ไหลต่อเนื่อง
Pray
รูปโบราณหมายถึงโปรดหรือขอร้อง
hasten
เร่งรีบหรือรีบไปอย่างรวดเร็ว
delay
การล่าช้าหรือการเลื่อนเวลาออกไป
already
แล้ว เกิดขึ้นก่อนเวลาที่คาดไว้
imparted
ถ่ายทอดหรือทำให้ผู้อื่นได้รับสิ่งใด
tremor
การสั่นเทิ้มหรืออาการสั่นเบาๆ
nerves
เส้นประสาท หรืออาการตื่นเต้นวิตกกังวล
dearest
ที่รักที่สุด คำเรียกผู้ที่รักอย่างสุดหัวใจ
encouragingly
อย่างให้กำลังใจ พูดหรือทำเพื่อเสริมกำลังใจ
stretching
กำลังยืดหรือเหยียดสิ่งใดออกไป
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →