The Scarlet Letter — Page 292
เธอถามด้วยน้ำเสียงที่เจ็บปวด แต่เบาลง
asked she, reproachfully, but with a subdued tone.
เจ้าจะข้ามลำธารมาหาแม่ และยอมรับแม่ของเจ้าไหม ในยามที่แม่มีความอับอายอยู่บนตัว ในยามที่แม่เศร้าโศกอยู่เช่นนี้
Wilt thou come across the brook, and own thy mother, now that she has her shame upon her,—now that she is sad?
ได้เลย ตอนนี้ฉันจะมาแล้ว เด็กน้อยตอบพร้อมกับกระโดดข้ามลำธารและโอบกอดเฮสเตอร์ไว้แน่น
Yes; now I will! answered the child, bounding across the brook, and clasping Hester in her arms.
ตอนนี้แม่คือแม่ที่แท้จริงของฉันแล้ว และฉันคือเพิร์ลน้อยของแม่
Now thou art my mother indeed! And I am thy little Pearl!
ด้วยความอ่อนโยนที่ไม่ค่อยเกิดขึ้นกับเธอ เธอโน้มศีรษะของแม่ลงมา แล้วจูบที่หน้าผากและแก้มทั้งสองข้าง
In a mood of tenderness that was not usual with her, she drew down her mother's head, and kissed her brow and both her cheeks.
แต่แล้ว ด้วยแรงผลักดันบางอย่างที่มักทำให้เด็กคนนี้ต้องเจือความเจ็บปวดลงในความสบายใจที่เธออาจมอบให้ เพิร์ลก็เอาปากจูบที่ตัวอักษรสีแดงด้วย
But then—by a kind of necessity that always impelled this child to alloy whatever comfort she might chance to give with a throb of anguish—Pearl put up her mouth, and kissed the scarlet letter too!
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ดีเลย เฮสเตอร์กล่าว เมื่อเจ้าแสดงความรักให้ฉันเล็กน้อย เจ้าก็ยังเยาะเย้ยฉันอีก
That was not kind! said Hester. When thou hast shown me a little love, thou mockest me!
ทำไมบาทหลวงถึงนั่งอยู่ที่นั่น เพิร์ลถาม
Why doth the minister sit yonder? asked Pearl.
เขารอต้อนรับเจ้าอยู่ แม่ตอบ มาเถิด และขอพรจากเขาด้วย เขารักเจ้า เพิร์ลน้อยของแม่ และรักแม่ของเจ้าด้วย เจ้าจะไม่รักเขาบ้างหรือ มาเลย เขาอยากทักทายเจ้า
He waits to welcome thee, replied her mother. Come thou, and entreat his blessing! He loves thee, my little Pearl, and loves thy mother too. Wilt thou not love him? Come! he longs to greet thee!
เขารักพวกเราไหม เพิร์ลถามพร้อมมองขึ้นไปที่หน้าแม่ด้วยสายตาที่เฉียบแหลม เขาจะกลับไปกับพวกเราไหม จับมือกัน เราสามคน เข้าเมืองด้วยกัน
Doth he love us? said Pearl, looking up, with acute intelligence, into her mother's face. Will he go back with us, hand in hand, we three together, into the town?
ไม่ใช่ตอนนี้ ลูกรัก เฮสเตอร์ตอบ แต่ในวันข้างหน้า เขาจะเดินจับมือกับพวกเราไป
Not now, dear child, answered Hester. But in days to come he will walk hand in hand with us.
Vocabulary
- asked
- พูดถามหรือขอข้อมูลจากบุคคลอื่น
- she
- คำสรรพนามใช้แทนผู้หญิงหรือเพศหญิง
- reproachfully
- พูดหรือกระทำด้วยความตำหนิและไม่พอใจ
- but
- คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- with
- คำบุพบทแสดงการมีร่วมหรือใช้สิ่งใด
- a
- คำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะสำหรับสิ่งเดียว
- subdued
- เบาลงหรือสงบเงียบกว่าปกติอย่างเห็นได้ชัด
- tone
- ลักษณะเสียงหรืออารมณ์ที่แสดงออกขณะพูด
- come
- เคลื่อนที่มายังบุคคลหรือสถานที่ที่พูดถึง
- across
- ข้ามจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่ง
- the
- คำนำหน้านามชี้เฉพาะสิ่งที่รู้จักกันแล้ว
- brook
- ลำธารหรือลำน้ำขนาดเล็กที่ไหลตามธรรมชาติ
- and
- คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
- own
- ยอมรับหรือรับรู้ว่าสิ่งนั้นเป็นของตน
- mother
- ผู้หญิงที่ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดูเด็ก
- now
- ในเวลานี้หรือขณะนี้ทันที
- that
- คำชี้บ่งสิ่งที่อยู่ห่างออกไปหรืออ้างถึง
- has
- รูปกริยาแสดงการมีหรือครอบครองสิ่งใด
- her
- คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของผู้หญิง
- shame
- ความรู้สึกอับอายหรือเสียหน้าต่อสังคม
- upon
- คำบุพบทหมายถึงบนหรืออยู่เหนือสิ่งใด
- is
- รูปกริยา to be ใช้แสดงสภาพหรือตัวตน
- sad
- รู้สึกเศร้าโศกหรือไม่มีความสุข
- Yes
- คำตอบรับหรือยืนยันว่าใช่หรือตกลง
- I
- คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งหมายถึงตัวผู้พูด
- will
- กริยาช่วยแสดงความตั้งใจหรือสิ่งที่จะเกิด
- answered
- ตอบสนองต่อคำถามหรือคำพูดของผู้อื่น
- child
- เด็กหรือบุคคลที่อายุยังน้อยวัยเยาว์
- bounding
- กระโดดหรือวิ่งด้วยพลังงานและความสนุก
- clasping
- กอดหรือจับแน่นด้วยมือหรือแขน
- in
- คำบุพบทแสดงการอยู่ภายในหรือข้างใน
- arms
- แขนทั้งสองข้างของร่างกายมนุษย์
- Now
- ในขณะนี้หรือตอนนี้ทันที
- my
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- indeed
- ใช้ยืนยันหรือเน้นความจริงของสิ่งที่พูด
- And
- คำเชื่อมเพิ่มเติมระหว่างสองความคิดหรือสิ่ง
- am
- รูปกริยา to be ใช้กับสรรพนาม I
- little
- มีขนาดหรืออายุน้อยกว่าปกติ
- In
- คำบุพบทแสดงการอยู่ภายในหรือสถานการณ์
- mood
- อารมณ์หรือความรู้สึกในช่วงเวลาหนึ่ง
- tenderness
- ความอ่อนโยนและความรักความเอาใจใส่
- was
- รูปอดีตของ is หรือ am แสดงสภาพเดิม
- not
- คำปฏิเสธหมายถึงไม่หรือไม่ใช่
- usual
- เป็นเรื่องปกติหรือที่มักเกิดขึ้นเป็นประจำ
- drew
- ดึงหรือดึงดูดบางสิ่งมาใกล้ตัว
- down
- ในทิศทางที่ต่ำลงหรือลงมาข้างล่าง
- mother's
- เป็นของหรือเกี่ยวกับแม่ผู้ให้กำเนิด
- head
- ส่วนบนสุดของร่างกายที่มีใบหน้า
- kissed
- สัมผัสด้วยริมฝีปากเพื่อแสดงความรัก
- brow
- หน้าผากส่วนที่อยู่เหนือดวงตา
- both
- ทั้งสองอย่างหรือทั้งสองคนพร้อมกัน
- cheeks
- แก้มทั้งสองข้างของใบหน้า
- But
- คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่กล่าวก่อน
- then
- จากนั้นหรือในเวลานั้นหรือลำดับถัดไป
- by
- คำบุพบทแสดงตัวกระทำหรือวิธีการ
- kind
- ใจดีและเอื้อเฟื้อต่อผู้อื่น
- necessity
- สิ่งที่จำเป็นต้องมีหรือต้องทำ
- always
- เกิดขึ้นตลอดเวลาหรือทุกครั้งโดยไม่มีข้อยกเว้น
- impelled
- ถูกผลักดันหรือบังคับให้กระทำสิ่งใด
- this
- คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้หรือกล่าวถึง
- to
- คำบุพบทแสดงทิศทางหรือจุดประสงค์
- alloy
- ผสมหรือเจือปนสิ่งที่บริสุทธิ์ให้ด้อยลง
- whatever
- สิ่งใดก็ตามที่เกิดขึ้นโดยไม่มีข้อจำกัด
- comfort
- ความสบายใจหรือการปลอบประโลมจิตใจ
- might
- กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือการอนุญาต
- chance
- โอกาสหรือความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น
- give
- มอบหรือส่งสิ่งใดให้กับบุคคลอื่น
- throb
- ความเจ็บปวดที่เต้นเป็นจังหวะรุนแรง
- anguish
- ความทุกข์ทรมานหรือความเจ็บปวดอย่างรุนแรง
- put
- วางหรือเอาสิ่งใดไปไว้ในตำแหน่งหนึ่ง
- up
- ในทิศทางที่สูงขึ้นหรือยกขึ้นข้างบน
- mouth
- ส่วนของใบหน้าที่ใช้พูดและรับประทาน
- scarlet
- สีแดงสดหรือแดงเข้มสะดุดตา
- letter
- ตัวอักษรหรือข้อความที่เขียนส่งถึงกัน
- too
- ด้วยหรือเช่นกันเพิ่มเติมจากสิ่งที่กล่าว
- That
- คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไปหรืออ้างถึง
- said
- พูดหรือกล่าวออกมาเป็นคำพูด
- When
- คำถามหรือเชื่อมระบุเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- shown
- แสดงหรือทำให้เห็นสิ่งใดแก่ผู้อื่น
- me
- คำสรรพนามกรรมหมายถึงตัวผู้พูดเอง
- love
- ความรู้สึกรักหรือความผูกพันอย่างลึกซึ้ง
- Why
- คำถามถามหาเหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งใด
- minister
- นักบวชหรือผู้นำทางศาสนาในโบสถ์
- sit
- อยู่ในท่านั่งหรือนั่งลงในที่ใด
- yonder
- ที่โน่นหรือในระยะที่มองเห็นแต่ห่างออกไป
- He
- คำสรรพนามใช้แทนผู้ชายหรือเพศชาย
- waits
- รออยู่หรืออยู่ในที่จนกว่าบางสิ่งจะเกิด
- welcome
- ต้อนรับหรือแสดงความยินดีที่มาถึง
- replied
- ตอบกลับหรือพูดตอบหลังจากได้ยินคำพูด
- Come
- เคลื่อนที่มาหาหรือมายังสถานที่นี้
- entreat
- ขอร้องหรือวิงวอนอย่างจริงจังและเร่งด่วน
- his
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของผู้ชาย
- blessing
- การอวยพรหรือการให้พรจากพระเจ้าหรือผู้ใหญ่
- loves
- มีความรักหรือความรู้สึกผูกพันต่อบุคคล
- him
- คำสรรพนามกรรมใช้แทนผู้ชาย
- longs
- ปรารถนาหรือโหยหาสิ่งใดอย่างลึกซึ้ง
- greet
- ทักทายหรือต้อนรับบุคคลเมื่อพบกัน
- us
- คำสรรพนามกรรมหมายถึงเราทุกคนรวมกัน
- looking
- การมองหรือจ้องไปยังบุคคลหรือสิ่งของ
- acute
- ฉลาดหลักแหลมหรือรุนแรงและเฉียบคม
- intelligence
- ความฉลาดหรือความสามารถในการคิดและเรียนรู้
- into
- คำบุพบทแสดงการเข้าไปอยู่ภายในสิ่งใด
- face
- ใบหน้าหรือส่วนหน้าของศีรษะมนุษย์
- Will
- กริยาช่วยแสดงความตั้งใจหรืออนาคต
- go
- เดินทางหรือเคลื่อนที่ออกไปจากที่นี่
- back
- กลับไปยังสถานที่หรือสถานการณ์เดิม
- hand
- มือส่วนปลายของแขนใช้จับและสัมผัส
- we
- คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์หมายถึงพวกเรา
- three
- จำนวนสามหรือสิ่งที่มีสามหน่วย
- together
- ร่วมกันหรืออยู่ด้วยกันในเวลาเดียวกัน
- town
- เมืองเล็กหรือชุมชนที่มีผู้คนอาศัย
- Not
- คำปฏิเสธหมายถึงไม่หรือไม่ใช่เช่นนั้น
- dear
- ที่รักหรือเป็นที่รักและมีความหมาย
- days
- วันหลายๆ วันหรือช่วงระยะเวลาหนึ่ง
- walk
- เดินด้วยเท้าอย่างช้าๆ ตามปกติ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →