The Scarlet Letter — Page 305
ไม่ว่าแม่มดจะอ่านความคิดของนักบวชออกหรือไม่ก็ตาม เธอหยุดนิ่งอย่างสมบูรณ์ มองหน้าเขาอย่างเฉียบแหลม ยิ้มอย่างมีเล่ห์เหลี่ยม และแม้จะไม่ค่อยชอบสนทนากับนักบวช เธอก็เริ่มต้นบทสนทนาขึ้น
Whether the witch had read the minister's thoughts, or no, she came to a full stop, looked shrewdly into his face, smiled craftily, and—though little given to converse with clergymen—began a conversation.
"ท่านผู้เคารพ ท่านได้ไปเยือนป่ามาแล้ว" นางแม่มดสังเกตพลางพยักหน้าทักทายด้วยหัวโพกสูงของเธอ
"So, reverend Sir, you have made a visit into the forest," observed the witch-lady, nodding her high head-dress at him.
"ครั้งหน้า ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านแจ้งให้ข้าพเจ้าทราบล่วงหน้าสักเล็กน้อย และข้าพเจ้าจะภูมิใจที่ได้ร่วมทางไปกับท่าน
"The next time, I pray you to allow me only a fair warning, and I shall be proud to bear you company.
โดยไม่ต้องอวดอ้างตนเองมากนัก คำพูดดีๆ ของข้าพเจ้าจะช่วยให้ท่านสุภาพบุรุษต่างถิ่นได้รับการต้อนรับอย่างดีจากเจ้าผู้ทรงอิทธิพลที่ท่านรู้จักดีนั่นแล!"
Without taking overmuch upon myself, my good word will go far towards gaining any strange gentleman a fair reception from yonder potentate you wot of!"
"ข้าพเจ้าขอยืนยัน มาดาม" นักบวชตอบพร้อมก้มศีรษะอย่างสุภาพ ตามที่เหมาะสมกับฐานะของท่านหญิง และตามมารยาทที่ดีของตนเอง
"I profess, madam," answered the clergyman, with a grave obeisance, such as the lady's rank demanded, and his own good-breeding made imperative,—
"ข้าพเจ้าขอยืนยันด้วยมโนธรรมและเกียรติของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าสับสนอย่างสิ้นเชิงกับความหมายในคำพูดของท่าน!
"I profess, on my conscience and character, that I am utterly bewildered as touching the purport of your words!
ข้าพเจ้ามิได้เข้าป่าเพื่อแสวงหาเจ้าผู้ทรงอำนาจใด และในอนาคตข้าพเจ้าก็มิได้วางแผนจะไปเยือนที่นั่นเพื่อหวังได้รับความโปรดปรานจากบุคคลเช่นนั้น
I went not into the forest to seek a potentate; neither do I, at any future time, design a visit thither, with a view to gaining the favor of such a personage.
จุดประสงค์เดียวที่เพียงพอของข้าพเจ้าคือการไปทักทายมิตรผู้เคร่งศาสนาของข้าพเจ้า ท่านอัครทูตเอเลียต และร่วมยินดีกับท่านในจำนวนวิญญาณอันล้ำค่าที่ท่านได้ช่วยให้พ้นจากความเป็นคนนอกศาสนา!"
My one sufficient object was to greet that pious friend of mine, the Apostle Eliot, and rejoice with him over the many precious souls he hath won from heathendom!"
"ฮ่า ฮ่า ฮ่า!" นางแม่มดแก่หัวเราะคิกคัก พลางพยักหน้าทักนักบวชด้วยหัวโพกสูงของเธออยู่เรื่อยๆ
"Ha, ha, ha!" cackled the old witch-lady, still nodding her high head-dress at the minister.
"ก็ดีแล้ว เราต้องพูดกันเช่นนี้ในเวลากลางวัน! ท่านรับมือได้เหมือนมือเก่า! แต่เมื่อเที่ยงคืน และในป่า เราจะได้พูดคุยกันในแบบอื่น!"
"Well, well, we must needs talk thus in the daytime! You carry it off like an old hand! But at midnight, and in the forest, we shall have other talk together!"
Vocabulary
- Whether
- คำแสดงความไม่แน่ใจหรือตั้งคำถามว่าจริงหรือไม่
- witch
- ผู้หญิงที่มีพลังเวทมนตร์หรือมีชื่อเสียงว่าเป็นแม่มด
- minister
- นักบวชหรือผู้นำทางศาสนาที่ดูแลชุมชน
- thoughts
- ความคิดหรือสิ่งที่อยู่ในใจของบุคคล
- shrewdly
- อย่างฉลาดแกมโกงหรือสังเกตการณ์อย่างเฉียบแหลม
- craftily
- อย่างเจ้าเล่ห์หรือมีเล่ห์เพทุบายอย่างแนบเนียน
- though
- แม้ว่าหรือทั้งที่แสดงความขัดแย้ง
- given
- มักมีนิสัยหรือแนวโน้มที่จะทำสิ่งนั้น
- converse
- พูดคุยหรือสนทนาแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
- clergymen
- นักบวชหรือผู้นำทางศาสนาคริสต์หลายคน
- conversation
- การพูดคุยแลกเปลี่ยนระหว่างบุคคลตั้งแต่สองคน
- reverend
- คำเรียกเคารพนักบวชคริสต์แสดงถึงตำแหน่ง
- observed
- พูดหรือกล่าวสังเกตสิ่งที่เห็นออกมา
- witch-lady
- ผู้หญิงที่ถูกเรียกว่าเป็นแม่มดอย่างสุภาพ
- nodding
- ก้มหัวขึ้นลงเบาๆ เพื่อแสดงการยืนยัน
- head-dress
- เครื่องประดับสวมบนศีรษะสำหรับตกแต่ง
- pray
- วิงวอนขอร้องหรือขอความกรุณาอย่างสุภาพ
- allow
- อนุญาตหรือยินยอมให้ทำสิ่งนั้นได้
- fair
- ยุติธรรมหรือเหมาะสมพอดีไม่มากไม่น้อย
- warning
- การเตือนล่วงหน้าให้รู้ถึงอันตรายหรือเหตุการณ์
- bear
- รับหรือมีสิ่งใดติดตัวไปด้วย
- company
- การร่วมเดินทางหรืออยู่เป็นเพื่อนกัน
- overmuch
- มากเกินไปหรือเกินความจำเป็นที่ควรจะเป็น
- gaining
- การได้รับหรือบรรลุสิ่งที่ต้องการ
- strange
- แปลกหน้าหรือไม่คุ้นเคยสำหรับผู้พบเห็น
- gentleman
- สุภาพบุรุษหรือผู้ชายที่มีมารยาทดี
- reception
- การต้อนรับหรือการรับรองบุคคลที่มาเยือน
- yonder
- โน่นหรืออยู่ที่นั่นในระยะที่มองเห็น
- potentate
- ผู้มีอำนาจสูงสุดหรือผู้ปกครองที่ทรงพลัง
- wot
- รู้หรือทราบ ใช้ในภาษาเก่า
- profess
- ประกาศหรือยืนยันความเชื่อหรือความรู้สึก
- madam
- คำเรียกสุภาพสำหรับผู้หญิงแสดงความเคารพ
- clergyman
- นักบวชหรือผู้นำทางศาสนาคริสต์คนหนึ่ง
- grave
- จริงจังหรือสงบนิ่งด้วยความสุขุมรอบคอบ
- obeisance
- การแสดงความเคารพอย่างนอบน้อมต่อบุคคลสำคัญ
- rank
- ฐานะหรือตำแหน่งในสังคมหรือองค์กร
- demanded
- ต้องการหรือเรียกร้องอย่างหนักแน่น
- good-breeding
- การมีมารยาทดีและการอบรมสั่งสอนที่ดี
- imperative
- จำเป็นอย่างยิ่งหรือบังคับต้องกระทำ
- conscience
- มโนธรรมหรือเสียงภายในที่บอกว่าผิดหรือถูก
- character
- อุปนิสัยหรือลักษณะเฉพาะของบุคคลนั้น
- utterly
- อย่างสิ้นเชิงหรือโดยสมบูรณ์ไม่มีข้อยกเว้น
- bewildered
- สับสนงงงวยหรือไม่รู้ว่าจะทำอะไร
- touching
- เกี่ยวกับหรือในเรื่องของสิ่งที่กล่าวถึง
- purport
- ความหมายหรือเจตนาที่แท้จริงของสิ่งนั้น
- seek
- ค้นหาหรือพยายามหาสิ่งที่ต้องการ
- neither
- ไม่ทั้งสองอย่างหรือไม่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง
- design
- วางแผนหรือตั้งใจจะทำสิ่งนั้น
- thither
- ไปยังที่นั่นใช้ในภาษาเก่า
- view
- มุมมองหรือจุดประสงค์ในการทำสิ่งนั้น
- favor
- ความกรุณาหรือการสนับสนุนจากผู้มีอำนาจ
- personage
- บุคคลสำคัญหรือผู้มีตำแหน่งสูงในสังคม
- sufficient
- เพียงพอหรือมากพอสำหรับความต้องการนั้น
- object
- วัตถุประสงค์หรือเป้าหมายที่ต้องการบรรลุ
- greet
- ทักทายหรือต้อนรับบุคคลที่พบปะ
- pious
- เคร่งศาสนาหรือมีความศรัทธาอย่างลึกซึ้ง
- Apostle
- อัครสาวกหรือผู้เผยแผ่ศาสนาคริสต์ยุคแรก
- rejoice
- ยินดีหรือรู้สึกมีความสุขอย่างยิ่ง
- precious
- มีค่ายิ่งหรือสำคัญมากเป็นพิเศษ
- souls
- วิญญาณหรือจิตใจของมนุษย์ในความเชื่อศาสนา
- hath
- มีหรือครอบครองใช้ในภาษาเก่า
- heathendom
- ดินแดนหรือกลุ่มคนที่ไม่เชื่อในพระเจ้า
- cackled
- หัวเราะเสียงดังแหลมอย่างแก่และดีใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →