The Scarlet Letter — Page 323
มันเป็นสัญลักษณ์อันทรงพลังของความโดดเดี่ยวทางศีลธรรมที่อักษรสีแดงได้ห่อหุ้มผู้สวมใส่อันโชคร้ายไว้ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะความสงวนตัวของนางเอง และส่วนหนึ่งเป็นเพราะการถอยห่างโดยสัญชาตญาณ แม้จะไม่รุนแรงอย่างเดิมแล้ว ของเพื่อนมนุษย์รอบข้าง
It was a forcible type of the moral solitude in which the scarlet letter enveloped its fated wearer; partly by her own reserve, and partly by the instinctive, though no longer so unkindly, withdrawal of her fellow-creatures.
บัดนี้ หากไม่เคยมีมาก่อน มันกลับเอื้อประโยชน์อันดี ด้วยการเปิดโอกาสให้เฮสเตอร์และชาวเรือพูดคุยกันโดยไม่เสี่ยงต่อการถูกดักฟัง
Now, if never before, it answered a good purpose, by enabling Hester and the seaman to speak together without risk of being overheard;
และชื่อเสียงของเฮสเตอร์ พรินน์ต่อสาธารณชนเปลี่ยนแปลงไปมากจนแม้แต่สตรีผู้ทรงเกียรติที่สุดในเมืองในด้านศีลธรรมอันเคร่งครัด ก็ไม่อาจมีการพูดคุยแบบนี้โดยก่อให้เกิดเรื่องอื้อฉาวน้อยกว่าตัวนางเองได้
and so changed was Hester Prynne's repute before the public, that the matron in town most eminent for rigid morality could not have held such intercourse with less result of scandal than herself.
"เอาล่ะ คุณนาย" ชาวเรือกล่าว "ข้าต้องสั่งให้พนักงานจัดเตรียมห้องนอนเพิ่มอีกหนึ่งห้องจากที่คุณได้ตกลงไว้!"
"So, mistress," said the mariner, "I must bid the steward make ready one more berth than you bargained for!
ไม่ต้องกลัวโรคลักปิดลักเปิดหรือไข้บนเรือในการเดินทางครั้งนี้!
No fear of scurvy or ship-fever, this voyage!
ด้วยการมีทั้งแพทย์ประจำเรือและหมออีกคน อันตรายเดียวของเราคงมีแต่จากยาหรือเม็ดยาเท่านั้น
What with the ship's surgeon and this other doctor, our only danger will be from drug or pill;
ยิ่งไปกว่านั้น มีสินค้าจากร้านขายยาจำนวนมากอยู่บนเรือ ซึ่งข้าได้แลกเปลี่ยนมาจากเรือสเปนลำหนึ่ง"
more by token, as there is a lot of apothecary's stuff aboard, which I traded for with a Spanish vessel."
"คุณหมายความว่าอะไร?" เฮสเตอร์ถามด้วยความตกใจมากกว่าที่นางยอมให้แสดงออกมา "คุณมีผู้โดยสารอีกคนหรือ?"
"What mean you?" inquired Hester, startled more than she permitted to appear. "Have you another passenger?"
"ทำไม คุณไม่รู้หรือ" กัปตันเรือร้องขึ้น "ว่าแพทย์คนนี้ ชิลลิงเวิร์ธที่เขาเรียกตัวเอง ตั้งใจจะทดลองอาหารในห้องโดยสารของข้าพร้อมกับคุณ?
"Why, know you not," cried the shipmaster, "that this physician here—Chillingworth, he calls himself—is minded to try my cabin-fare with you?
ใช่แล้ว ใช่แล้ว คุณต้องรู้อยู่แล้ว เพราะเขาบอกข้าว่าเขาเป็นพวกเดียวกับคุณ และเป็นเพื่อนสนิทของสุภาพบุรุษที่คุณพูดถึง ผู้ที่กำลังตกอยู่ในอันตรายจากพวกผู้ปกครองเพียวริตันแก่ๆ หน้าบึ้งเหล่านั้น!"
Ay, ay, you must have known it; for he tells me he is of your party, and a close friend to the gentleman you spoke of,—he that is in peril from these sour old Puritan rulers!
Vocabulary
- forcible
- มีพลังบังคับ รุนแรง หรือเด็ดขาด
- moral
- เกี่ยวกับศีลธรรมหรือความถูกต้องดีงาม
- solitude
- ภาวะที่อยู่โดดเดี่ยวและห่างไกลผู้อื่น
- scarlet
- สีแดงสดหรือสีแดงเข้ม
- enveloped
- ห่อหุ้มหรือล้อมรอบอย่างสมบูรณ์
- fated
- ถูกกำหนดโดยโชคชะตา หลีกเลี่ยงไม่ได้
- wearer
- ผู้สวมใส่เสื้อผ้าหรือสิ่งของบนร่างกาย
- partly
- บางส่วน ไม่ทั้งหมด
- reserve
- ความสงวนตัว ไม่แสดงความรู้สึกออกมามาก
- instinctive
- เป็นไปตามสัญชาตญาณโดยไม่ต้องคิด
- unkindly
- อย่างไม่เมตตา ไม่เป็นมิตร
- withdrawal
- การถอนตัวหรือการแยกตัวออกจากสังคม
- fellow-creatures
- สิ่งมีชีวิตหรือมนุษย์ที่อยู่ร่วมกัน
- purpose
- จุดประสงค์หรือเป้าหมายของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- enabling
- ทำให้สามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- seaman
- กะลาสีเรือ ผู้ทำงานบนเรือ
- risk
- ความเสี่ยง โอกาสที่จะเกิดอันตราย
- overheard
- ได้ยินการสนทนาของผู้อื่นโดยบังเอิญ
- repute
- ชื่อเสียงหรือภาพลักษณ์ในสายตาสังคม
- matron
- หญิงวัยกลางคนที่ได้รับการยกย่องในสังคม
- eminent
- มีชื่อเสียงโดดเด่น เป็นที่เคารพนับถือ
- rigid
- เคร่งครัด แข็งกร้าว ไม่ยืดหยุ่น
- morality
- ศีลธรรม หลักความดีงามของพฤติกรรม
- intercourse
- การติดต่อสื่อสารหรือการมีปฏิสัมพันธ์กัน
- scandal
- เรื่องอื้อฉาวที่ทำให้เสียชื่อเสียง
- mistress
- คำเรียกหญิงที่เป็นหัวหน้าหรือนาย
- mariner
- กะลาสีเรือ ผู้แล่นเรือในทะเล
- bid
- สั่ง บอกให้ทำ หรือเสนอราคา
- steward
- คนรับใช้บนเรือที่ดูแลความเป็นอยู่ของผู้โดยสาร
- berth
- ที่นอนหรือที่พักบนเรือหรือรถไฟ
- bargained
- ต่อรองหรือตกลงราคาและเงื่อนไขไว้
- scurvy
- โรคลักปิดลักเปิดจากขาดวิตามินซี
- ship-fever
- ไข้รากสาดที่ระบาดบนเรือในสมัยก่อน
- voyage
- การเดินทางไกลโดยเรือหรือในทะเล
- surgeon
- ศัลยแพทย์ผู้ผ่าตัดรักษาโรค
- drug
- ยา สารเคมีที่ใช้รักษาโรค
- pill
- ยาเม็ดขนาดเล็กสำหรับรับประทาน
- token
- สัญลักษณ์หรือสิ่งแทนความหมายบางอย่าง
- apothecary
- เภสัชกรหรือร้านขายยาในสมัยโบราณ
- aboard
- อยู่บนเรือ รถไฟ หรือยานพาหนะ
- traded
- ซื้อขายหรือแลกเปลี่ยนสินค้า
- vessel
- เรือ หรือภาชนะสำหรับบรรจุสิ่ง
- inquired
- ถาม สอบถามข้อมูลหรือเรื่องราว
- startled
- ตกใจกลัวหรือประหลาดใจอย่างฉับพลัน
- permitted
- อนุญาต ยอมให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- passenger
- ผู้โดยสารที่เดินทางในยานพาหนะ
- shipmaster
- กัปตันเรือหรือผู้ควบคุมเรือ
- physician
- แพทย์ผู้รักษาโรคโดยไม่ผ่าตัด
- minded
- มีความตั้งใจหรือต้องการทำสิ่งนั้น
- cabin-fare
- อาหารที่เสิร์ฟในห้องโดยสารบนเรือ
- Ay
- ใช่ ตกลง คำแสดงความยืนยันในภาษาเก่า
- gentleman
- สุภาพบุรุษ ผู้ชายที่มีมารยาทดี
- peril
- อันตรายร้ายแรงที่อาจเกิดขึ้น
- sour
- ขม เปรี้ยว หรือมีอารมณ์หงุดหงิด
- Puritan
- ชาวพิวริตันนิกายคริสต์เคร่งศาสนาในอเมริกายุคแรก
- rulers
- ผู้ปกครองหรือผู้มีอำนาจบริหาร
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →