← The Scarlet Letter

The Scarlet Letter — Page 330

Thai → English Full Text Level 9/10

จิตใจของเธอหดหู่ลงเมื่อนึกขึ้นมาว่าทุกสิ่งอาจเป็นเพียงภาพลวงตา และแม้ว่าเธอจะฝันเห็นได้อย่างชัดเจนเพียงใด ก็ไม่อาจมีสายสัมพันธ์ที่แท้จริงระหว่างนักบวชผู้นั้นกับตัวเธอได้

Her spirit sank with the idea that all must have been a delusion, and that, vividly as she had dreamed it, there could be no real bond betwixt the clergyman and herself.

และความเป็นผู้หญิงในตัวเฮสเตอร์นั้นมีมากพอที่เธอแทบจะให้อภัยเขาไม่ได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในขณะนี้ เมื่อเสียงฝีเท้าอันหนักหน่วงของชะตากรรมที่กำลังเข้าใกล้ดังได้ยินชัดขึ้น ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามาเรื่อยๆ

And thus much of woman was there in Hester, that she could scarcely forgive him,—least of all now, when the heavy footstep of their approaching Fate might be heard, nearer, nearer, nearer!

ที่เขาสามารถถอนตัวออกไปจากโลกที่พวกเขาเคยมีร่วมกันได้อย่างสิ้นเชิง ในขณะที่เธอต้องคลำหาทางอยู่ในความมืด เหยียดมือเย็นชาออกไปค้นหา แต่กลับไม่พบเขา

for being able so completely to withdraw himself from their mutual world; while she groped darkly, and stretched forth her cold hands, and found him not.

เพิร์ลรับรู้และตอบสนองต่อความรู้สึกของแม่ หรือไม่เธอก็รู้สึกด้วยตัวเองถึงความห่างเหินและความไม่จับต้องได้ที่ล้อมรอบนักบวชผู้นั้น

Pearl either saw and responded to her mother's feelings, or herself felt the remoteness and intangibility that had fallen around the minister.

ระหว่างที่ขบวนแห่ผ่านไป เด็กน้อยกระวนกระวาย บินร่อนขึ้นลงราวกับนกที่กำลังจะบินหนี

While the procession passed, the child was uneasy, fluttering up and down, like a bird on the point of taking flight.

เมื่อขบวนแห่ผ่านไปหมดแล้ว เธอเงยหน้ามองใบหน้าของเฮสเตอร์

When the whole had gone by, she looked up into Hester's face.

"แม่" เธอถามว่า "นั่นคือนักบวชคนเดิมที่จูบหนูอยู่ริมลำธารใช่ไหม"

"Mother," said she, "was that the same minister that kissed me by the brook?"

"เงียบไว้นะ ลูกน้อยเพิร์ล!" แม่กระซิบ "เราไม่ควรพูดถึงเรื่องที่เกิดขึ้นในป่าต่อหน้าผู้คนในตลาดเสมอไป"

"Hold thy peace, dear little Pearl!" whispered her mother. "We must not always talk in the market-place of what happens to us in the forest."

"หนูไม่แน่ใจว่าเป็นท่านหรือเปล่า เพราะท่านดูแปลกประหลาดมาก" เด็กน้อยพูดต่อ "ไม่อย่างนั้นหนูคงวิ่งไปหาท่านแล้ว และขอให้ท่านจูบหนูตรงนี้เลย ต่อหน้าคนทั้งหมด เหมือนกับที่ท่านทำท่ามกลางต้นไม้เก่าแก่ในป่ามืดนั้น แม่คิดว่านักบวชจะพูดอะไรนะ"

"I could not be sure that it was he; so strange he looked," continued the child. "Else I would have run to him, and bid him kiss me now, before all the people; even as he did yonder among the dark old trees. What would the minister have said, mother?"

Vocabulary

spirit
จิตใจ วิญญาณ หรืออารมณ์ภายในของบุคคล
sank
จมลง หรือรู้สึกหดหู่ลงอย่างกะทันหัน
idea
ความคิดหรือแนวความคิดในใจของบุคคล
must
คำช่วยแสดงความจำเป็นหรือความแน่ใจสูง
delusion
ความเชื่อผิดๆ หรือภาพลวงที่ไม่เป็นความจริง
vividly
อย่างชัดเจนและสดใส เห็นภาพได้ชัดมาก
dreamed
ฝันถึงบางสิ่ง หรือจินตนาการถึงในอดีต
real
แท้จริง ไม่ใช่สิ่งสมมติหรือจินตนาการ
bond
ความผูกพัน สายสัมพันธ์ระหว่างบุคคลสองฝ่าย
betwixt
ระหว่าง คำโบราณมีความหมายเดียวกับ between
clergyman
นักบวชหรือพระในศาสนาคริสต์
thus
ดังนั้น ด้วยเหตุนี้ ใช้สรุปผลที่ตามมา
scarcely
แทบจะไม่ เกือบไม่ ในระดับที่น้อยมาก
forgive
ให้อภัย ไม่ถือโทษผู้ที่ทำผิดต่อตน
least
น้อยที่สุด ใช้ใน at least หมายถึงอย่างน้อย
heavy
หนัก มีน้ำหนักมาก หรือหนักอึ้ง
footstep
เสียงหรือรอยเท้าของคนที่กำลังเดิน
approaching
กำลังใกล้เข้ามา เคลื่อนที่มาหาอย่างช้าๆ
Fate
โชคชะตา สิ่งที่ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้า
might
คำช่วยแสดงความเป็นไปได้ในระดับต่ำกว่า may
nearer
ใกล้กว่า เข้ามาใกล้มากขึ้นกว่าเดิม
able
สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
completely
อย่างสมบูรณ์ทั้งหมด ไม่มีส่วนที่ขาดเลย
withdraw
ถอนตัว แยกตัวออกจากสถานการณ์หรือกลุ่ม
mutual
ร่วมกัน ทั้งสองฝ่ายมีหรือรู้สึกเหมือนกัน
while
ในขณะที่ ใช้เชื่อมสองเหตุการณ์พร้อมกัน
groped
คลำหาสิ่งของด้วยมือในที่มืดหรือไม่แน่ใจ
darkly
อย่างมืดมน อย่างลึกลับน่ากลัว
stretched
ยืดออก เหยียดออกไปให้ยาวหรือไกลขึ้น
forth
ออกไปข้างหน้า ใช้ใน stretch forth หมายถึงยื่นออกไป
cold
เย็น มีอุณหภูมิต่ำ หรือแสดงความห่างเหิน
either
ก็ไม่เช่นกัน หรือ อย่างใดอย่างหนึ่งในสอง
responded
ตอบสนอง แสดงปฏิกิริยาต่อสิ่งกระตุ้น
feelings
ความรู้สึก อารมณ์ที่บุคคลได้รับรู้
remoteness
ความห่างไกล ความรู้สึกแปลกแยกออกไป
intangibility
ความไม่สามารถจับต้องได้ ไม่มีตัวตนแน่ชัด
minister
นักบวชหรือศาสนาจารย์ในศาสนาคริสต์
procession
ขบวนแห่ กลุ่มคนเดินเรียงรายเป็นแถว
uneasy
กระสับกระส่าย ไม่สบายใจ รู้สึกวิตกกังวล
fluttering
กระพือปีก หรือเคลื่อนไหวขึ้นลงอย่างรวดเร็ว
point
จุด ช่วงเวลา หรือขอบเขตเฉพาะของสถานการณ์
flight
การบิน การหนี หรือการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
whole
ทั้งหมด ครบถ้วน ไม่มีส่วนใดขาด
same
เดียวกัน ไม่ต่างกัน เหมือนกันทุกประการ
kissed
จูบ แตะปากกับบางสิ่งด้วยความรัก
brook
ลำธาร แม่น้ำเล็กๆ ที่ไหลผ่านป่า
Hold
จับ ยึด หรือหยุดกระทำบางอย่าง
thy
ของเจ้า คำโบราณแทน your ในภาษาอังกฤษเก่า
peace
ความสงบ ความเงียบ ไม่มีความขัดแย้ง
dear
ที่รัก ใช้เรียกผู้ที่ตนรักหรือห่วงใย
whispered
กระซิบ พูดเบาๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยิน
always
เสมอ ทุกครั้ง ไม่มีข้อยกเว้น
market
ตลาด สถานที่ซื้อขายแลกเปลี่ยนสินค้า
happens
เกิดขึ้น เหตุการณ์ที่เกิดโดยไม่ได้ตั้งใจ
forest
ป่า พื้นที่ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
sure
แน่ใจ มั่นใจว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
strange
แปลก ผิดปกติ ไม่คุ้นเคยหรือน่าแปลกใจ
continued
พูดต่อ หรือทำสิ่งนั้นต่อเนื่องไป
Else
มิฉะนั้น หรือนอกจากนั้น แตกต่างออกไป
would
คำช่วยแสดงการคาดเดาหรือเงื่อนไขในอดีต
bid
บอก สั่ง ขอให้บุคคลอื่นทำบางสิ่ง
kiss
จูบ แสดงความรักด้วยการแตะปาก
even
แม้กระทั่ง ใช้เน้นสิ่งที่น่าแปลกใจ
yonder
โน่น ที่อยู่ไกลออกไปที่มองเห็นได้
among
ท่ามกลาง อยู่ในกลุ่มของสิ่งหลายอย่าง
dark
มืด ไม่มีแสงสว่างเพียงพอ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →