← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 10

English → Thai Full Text Level 3/10

Sixpence a year wasn't enough to live on—even in those days, long ago;

หกเพนนีต่อปีนั้นไม่เพียงพอสำหรับการใช้ชีวิต แม้แต่ในสมัยนั้น เมื่อนานมาแล้ว

and if the Doctor hadn't had some money saved up in his money-box, no one knows what would have happened.

และถ้าหากหมอไม่ได้มีเงินเก็บสะสมอยู่ในกล่องเงินของเขา ก็ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

And he kept on getting still more pets; and of course it cost a lot to feed them.

และเขาก็ยังคงหาสัตว์เลี้ยงมาเพิ่มเรื่อยๆ และแน่นอนว่ามันต้องใช้เงินมากในการเลี้ยงดูพวกมัน

And the money he had saved up grew littler and littler.

และเงินที่เขาเก็บสะสมไว้ก็ค่อยๆ น้อยลงเรื่อยๆ

Then he sold his piano, and let the mice live in a bureau-drawer.

จากนั้นเขาก็ขายเปียโนของเขา และปล่อยให้หนูอาศัยอยู่ในลิ้นชักโต๊ะ

But the money he got for that too began to go, so he sold the brown suit he wore on Sundays and went on becoming poorer and poorer.

แต่เงินที่ได้มาจากการขายนั้นก็เริ่มหมดไปอีก เขาจึงขายชุดสีน้ำตาลที่สวมใส่ในวันอาทิตย์และยิ่งยากจนลงเรื่อยๆ

And now, when he walked down the street in his high hat, people would say to one another, "There goes John Dolittle, M.D.!

และในตอนนี้ เมื่อเขาเดินลงถนนในหมวกทรงสูงของเขา ผู้คนก็จะพูดกันว่า "นั่นไง จอห์น ดูลิตเติ้ล แพทยศาสตรบัณฑิต!

There was a time when he was the best known doctor in the West Country—Look at him now—He hasn't any money and his stockings are full of holes!"

มีสมัยหนึ่งที่เขาเป็นหมอที่มีชื่อเสียงที่สุดในแถบตะวันตก แต่ดูเขาตอนนี้สิ เขาไม่มีเงินและถุงเท้าของเขาก็เต็มไปด้วยรู!"

But the dogs and the cats and the children still ran up and followed him through the town—the same as they had done when he was rich.

แต่สุนัขและแมวและเด็กๆ ก็ยังคงวิ่งตามและติดตามเขาไปทั่วเมือง เช่นเดียวกับที่พวกเขาเคยทำในตอนที่เขายังร่ำรวย

THE SECOND CHAPTER

บทที่สอง

ANIMAL LANGUAGE

ภาษาสัตว์

IT happened one day that the Doctor was sitting in his kitchen talking with the Cat's-meat-Man who had come to see him with a stomach-ache.

วันหนึ่งเกิดเหตุการณ์ที่หมอกำลังนั่งอยู่ในครัวของเขาและพูดคุยกับชายขายเนื้อแมวที่มาหาเขาเพราะปวดท้อง

"Why don't you give up being a people's doctor, and be an animal-doctor?" asked the Cat's-meat-Man.

"ทำไมคุณไม่เลิกเป็นหมอของคนแล้วไปเป็นหมอสัตว์แทนล่ะ?" ชายขายเนื้อแมวถาม

The parrot, Polynesia, was sitting in the window looking out at the rain and singing a sailor-song to herself.

นกแก้วชื่อโพลีนีเซียกำลังนั่งอยู่ที่หน้าต่าง มองออกไปที่สายฝนและร้องเพลงของนักเดินเรือให้ตัวเองฟัง

Vocabulary

ต่อ
tɔ̀ɔ — Per; against; to connect or continue
ปี
pii — Year; a period of twelve months
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Enough; sufficient in quantity or degree
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific purpose or person
การ
gaan — Nominalization prefix indicating an action or process
ใช้ชีวิต
chái chii-wít — To live life; to spend one's daily existence
แม้แต่
máe tàe — Even; used to emphasize an extreme case
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สมัย
sà-mǎi — Era; period or age in history
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
นาน
naan — Long; a lengthy period of time
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction in Thai
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; a medical professional or physician
ได้
dâai — Can; to get; indicates ability or past tense
มี
mii — To have; to exist; there is/are
เงิน
ngən — Money; silver; currency used for transactions
เก็บ
gèp — To collect; to save; to pick up something
สะสม
sà-sǒm — To accumulate; to gather things over time
อยู่
yùu — To be at; to live; continuous aspect marker
กล่อง
glɔ̀ng — Box; a container with sides and a lid
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; particle indicating consequence or addition
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative or indefinite pronoun
รู้
rúu — To know; to be aware of a fact
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เกิด
gəət — To occur; to be born; to happen
อะไร
à-rai — What; something; interrogative pronoun
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; directional particle upward
ยัง
yang — Still; yet; also used before negative verbs
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
หา
hǎa — To look for; to seek; to find
สัตว์เลี้ยง
sàt líang — Pet; a domesticated animal kept at home
เพิ่ม
phə̂əm — To add; to increase in number or amount
เรื่อยๆ
rûeai rûeai — Continuously; gradually; on and on without stopping
แน่นอน
nâe nɔɔn — Certainly; of course; definitely true
มัน
man — It; informal pronoun for things or animals
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; obligation or necessity
ใช้
chái — To use; to employ something for a purpose
มาก
mâak — Many; much; a large quantity or degree
เลี้ยงดู
líang duu — To raise; to care for and nurture someone
พวก
phûak — Group; a bunch of people or things
ที่
thîi — At; place; relative pronoun particle
ไว้
wái — To keep; to store; resultative particle
ค่อยๆ
khɔ̂i khɔ̂i — Gradually; slowly and steadily over time
น้อย
nɔ́ɔi — Few; little; a small quantity or amount
ลง
long — Down; to decrease; directional particle downward
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or departure
ขาย
khǎai — To sell; to exchange goods for money
ปล่อย
plɔ̀i — To release; to let go; to set free
ให้
hâi — To give; causative particle; for someone's benefit
หนู
nǔu — Mouse; rat; small rodent; also child's self-reference
อาศัย
aa-sǎi — To reside; to live in or depend on
ลิ้นชัก
lín chák — Drawer; a sliding compartment inside furniture
โต๊ะ
tó — Table; a flat-topped piece of furniture
แต่
tàe — But; however; indicating contrast between clauses
เริ่ม
rə̂əm — To begin; to start an action or process
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อีก
ìik — More; again; another; additionally
จึง
jəəng — Therefore; so; consequently; as a result
ชุด
chút — Suit; set; outfit; a matching ensemble
สี
sǐi — Color; shade; hue of something visible
น้ำตาล
nám taan — Brown; the color brown; also sugar
สวมใส่
suam sài — To wear; to put on clothing or accessories
วัน
wan — Day; a 24-hour period
อาทิตย์
aa-thít — Sunday; week; the sun
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
ยากจน
yâak jon — Poor; impoverished; lacking financial resources
ตอน
tɔɔn — Period; moment; chapter; part of a story
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ถนน
thà-nǒn — Road; street; a paved path for travel
หมวก
mùak — Hat; a head covering worn outdoors
ทรง
song — Shape; style; royal form; to maintain
สูง
sǔung — Tall; high; elevated in height or position
ผู้คน
phûu khon — People; individuals in a community or crowd
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
นั่น
nân — That; pointing to something farther away
ไง
ngai — Right; you see; informal sentence-final particle
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
เป็น
pen — To be; indicates identity, state, or ability
ชื่อเสียง
chʉ̂ə sǐang — Fame; reputation; being widely known and respected
ที่สุด
thîi sùt — Most; the superlative degree in Thai
แถบ
thàep — Area; region; strip; a band or zone
ตะวันตก
tà-wan tòk — West; the western direction or region
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
สิ
sì — Particle urging action; come on; you know
ถุงเท้า
thǔng tháao — Socks; stockings worn on the feet
เต็ม
tem — Full; completely filled; at maximum capacity
ด้วย
dûai — With; also; too; by means of
รู
ruu — Hole; an opening in a surface
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal
แมว
maew — Cat; a common domesticated feline animal
เด็กๆ
dèk dèk — Children; young kids; multiple small children
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ตาม
taam — To follow; according to; along after someone
ติดตาม
tìt taam — To follow; to track; to keep up with
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere in a place
เมือง
mʉaong — City; town; a populated urban settlement
เช่นเดียวกับ
chên diao gàp — Just like; the same as; similarly to
เคย
khəəi — Used to; ever; past habitual experience marker
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ร่ำรวย
râm ruai — Rich; wealthy; having abundant financial resources
บท
bòt — Chapter; lesson; script; a section of text
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ภาษา
phaa-sǎa — Language; a system of communication
สัตว์
sàt — Animal; a living creature; fauna
เหตุการณ์
hèet-tù-gaan — Event; incident; something that takes place
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; strength or power
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a place
ครัว
khrua — Kitchen; the room where food is cooked
พูดคุย
phûut khui — To chat; to have a casual conversation
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ชาย
chaai — Man; male; a grown male person
เนื้อ
nʉ́a — Meat; flesh; the edible part of an animal
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to; giving a reason or cause
ปวด
pùat — To hurt; to ache; feeling physical pain
ท้อง
thɔ́ng — Stomach; belly; abdomen
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; asking for a cause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
เลิก
lə̂ək — To quit; to stop doing something; to end
คน
khon — Person; people; a human individual
แทน
thæn — Instead; in place of; to substitute for
ล่ะ
lâ — Informal sentence-final particle seeking confirmation
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
นกแก้ว
nók gâew — Parrot; a colorful bird that can mimic speech
ชื่อ
chʉ̂ə — Name; to be named; what something is called
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall for light
มอง
mɔɔng — To look; to gaze at something visually
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit; directional particle outward
สายฝน
sǎai fǒn — Raindrop streaks; lines of falling rain
ร้องเพลง
rɔ́ng phleeng — To sing a song; to vocalize music
นัก
nák — Expert; intensifier meaning very or a lot
เรือ
rʉa — Boat; ship; a water vessel for travel
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by yourself; one's own self
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively something said
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →