← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 11

English → Thai Full Text Level 3/10

She stopped singing and started to listen.

หล่อนหยุดร้องเพลงและเริ่มตั้งใจฟัง

"You see, Doctor," the Cat's-meat-Man went on, "you know all about animals—much more than what these here vets do.

"คุณก็เห็นแล้วนะ หมอ" ชายขายเนื้อแมวพูดต่อไปว่า "คุณรู้เรื่องเกี่ยวกับสัตว์ทุกอย่าง มากกว่าพวกหมอสัตว์พวกนั้นเสียอีก

That book you wrote—about cats, why, it's wonderful!

หนังสือที่คุณเขียน เรื่องแมวนั่นน่ะ โอ้โห มันวิเศษมากเลย!

I can't read or write myself—or maybe _I'd_ write some books.

ตัวผมเองอ่านหนังสือไม่ออกและเขียนไม่เป็น yoksa บางทีผมก็คงจะเขียนหนังสือบ้างเหมือนกัน

But my wife, Theodosia, she's a scholar, she is.

แต่ภรรยาของผม ธีโอโดเซีย เธอเป็นคนมีความรู้

And she read your book to me.

และเธอก็อ่านหนังสือของคุณให้ผมฟัง

Well, it's wonderful—that's all can be said—wonderful.

ก็แล้วกัน มันวิเศษมาก นั่นแหละคือทุกอย่างที่จะพูดได้ วิเศษมาก

You might have been a cat yourself.

คุณอาจจะเคยเป็นแมวมาก่อนก็ได้

You know the way they think.

คุณรู้ว่าพวกมันคิดอะไร

And listen: you can make a lot of money doctoring animals.

และฟังนะ คุณสามารถหาเงินได้มากมายจากการรักษาสัตว์

Do you know that?

คุณรู้ไหม?

You see, I'd send all the old women who had sick cats or dogs to you.

คุณก็เห็นแล้วนะ ผมจะส่งผู้หญิงแก่ทุกคนที่มีแมวหรือหมาป่วยมาหาคุณ

And if they didn't get sick fast enough, I could put something in the meat I sell 'em to make 'em sick, see?"

และถ้าพวกมันไม่ป่วยเร็วพอ ผมก็จะใส่บางอย่างลงในเนื้อที่ผมขายให้พวกเขาเพื่อทำให้พวกมันป่วย เข้าใจไหม?"

"Oh, no," said the Doctor quickly.

"โอ้ ไม่" หมอพูดอย่างรวดเร็ว

"You mustn't do that.

"คุณต้องไม่ทำอย่างนั้น

That wouldn't be right."

นั่นไม่ถูกต้องเลย"

"Oh, I didn't mean real sick," answered the Cat's-meat-Man.

"โอ้ ผมไม่ได้หมายความว่าป่วยจริงๆ" ชายขายเนื้อแมวตอบ

"Just a little something to make them droopy-like was what I had reference to.

"แค่บางอย่างนิดหน่อยเพื่อทำให้พวกมันดูอ่อนแรงลงหน่อยเท่านั้นที่ผมหมายถึง

But as you say, maybe it ain't quite fair on the animals.

แต่อย่างที่คุณว่า บางทีมันก็ไม่ค่อยยุติธรรมกับสัตว์เท่าไหร่

But they'll get sick anyway, because the old women always give 'em too much to eat.

แต่พวกมันก็จะป่วยอยู่ดี เพราะผู้หญิงแก่มักจะให้พวกมันกินมากเกินไปเสมอ

And look, all the farmers round about who had lame horses and weak lambs—they'd come.

และดูนะ เกษตรกรทุกคนรอบๆ ที่มีม้าขาเป๋และลูกแกะอ่อนแอ พวกเขาก็จะมา

Be an animal-doctor."

จงเป็นหมอรักษาสัตว์เถิด"

When the Cat's-meat-Man had gone the parrot flew off the window on to the Doctor's table and said,

เมื่อชายขายเนื้อแมวจากไปแล้ว นกแก้วก็บินออกจากหน้าต่างมายังโต๊ะของหมอและพูดว่า

"That man's got sense.

"ชายคนนั้นมีสติปัญญา

That's what you ought to do.

นั่นแหละคือสิ่งที่คุณควรทำ

Vocabulary

หล่อน
lɔn — She; third-person pronoun for females
หยุด
yùt — To stop, cease, or halt an action
ร้องเพลง
rɔ́ng phleeng — To sing a song
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
เริ่ม
rôem — To begin or start something
ตั้งใจ
tâng jai — To pay attention; to intend or focus
ฟัง
fang — To listen to something or someone
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ก็
kɔ̂ — Also, then, or well; discourse particle
เห็น
hěn — To see or notice something visually
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates completed action or then
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; a medical physician
ชาย
chaai — Male; man or masculine gender
ขาย
khǎai — To sell goods or services
เนื้อ
nɯ́a — Meat; flesh of an animal
แมว
mɛɛo — Cat; a common domestic feline animal
พูด
phûut — To speak or talk
ต่อไป
tɔ̀ɔ pai — To continue; going forward or onward
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
รู้
rúu — To know a fact or information
เรื่อง
rɯ̂ang — Story, matter, or topic about something
เกี่ยวกับ
kìao kàp — About; relating or pertaining to something
สัตว์
sàt — Animal; any living creature or beast
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything; all things without exception
มากกว่า
mâak kwàa — More than; exceeding in quantity or degree
พวก
phûak — Group, bunch, or they (plural pronoun)
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant reference
เสีย
sǐa — Broken, wasted, or lost; spoiled
อีก
ìik — More, again, or another; additional
หนังสือ
nǎng sǔu — Book; a written or printed publication
ที่
thîi — At, which, or that; relative pronoun or place
เขียน
khǐan — To write text or characters
นั่น
nân — That (one); pointing to a specific thing
น่ะ
nâ — Emphatic particle; stresses or softens statement
โอ้โห
ôo hǒo — Wow; exclamation of surprise or admiration
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
วิเศษ
wísèet — Wonderful, magical, or extraordinary
มาก
mâak — Very, much, or a lot
เลย
looei — At all, so, or just; emphatic particle
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
ผม
phǒm — I, me; polite male first-person pronoun
เอง
eeng — Oneself; by myself or itself, alone
อ่าน
àan — To read text or written material
ไม่ออก
mâi ɔ̀ɔk — Unable to produce or read aloud sound
ไม่เป็น
mâi pen — Unable to do; not knowing how
บางที
baang thii — Sometimes; occasionally or perhaps
คง
khong — Probably; likely or presumably will happen
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
บ้าง
bâang — Some; a little bit of something
เหมือนกัน
mǔuan kan — Same, likewise, or too; as well
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction showing contrast or exception
ภรรยา
phan rá yaa — Wife; a married female partner
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
เธอ
thoo — She, her, or you (feminine); personal pronoun
เป็น
pen — To be; indicating state, identity, or ability
คน
khon — Person; a human being or individual
มี
mii — To have; to possess or there is
ความรู้
khwaam rúu — Knowledge; accumulated learning or understanding
ให้
hâi — To give; to allow or for someone
แล้วกัน
lɛ́ɛo kan — Okay then; settling on a decision together
นั่นแหละ
nân lɛ̀ — That's it; exactly that, emphasizing a point
คือ
khɯɯ — Is, means, or namely; identifying something
ได้
dâi — Can, able to, or to get something
อาจ
àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
เคย
khooei — Used to; have ever done before
มาก่อน
maa kɔ̀ɔn — Before; having come or happened previously
ก็ได้
kɔ̂ dâi — That's fine too; acceptable or okay
คิด
khít — To think or consider something
อะไร
à rai — What; asking about an unknown thing
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing
หาเงิน
hǎa ngoen — To earn or find money
มากมาย
mâak maai — Plenty, a great deal, or abundantly
จาก
jàak — From; originating or departing from a place
การ
kaan — Nominalizer; turns verbs into abstract noun form
รักษา
rák sǎa — To treat medically; to cure or preserve
ไหม
mǎi — Question particle; used in yes/no questions
ส่ง
sòng — To send or deliver something to someone
ผู้หญิง
phûu yǐng — Woman; an adult female person
แก่
kɛ̀ɛ — Old, elderly; or to, for someone
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every single person
หรือ
rǔu — Or; presenting an alternative option
หมา
mǎa — Dog; a common domestic canine animal
ป่วย
pùai — Sick, ill, or unwell
มา
maa — To come; to approach the speaker
หา
hǎa — To look for or seek something
ถ้า
thâa — If; introducing a conditional clause
ไม่
mâi — Not; negation particle for present tense
เร็ว
reo — Fast, quick, or rapid
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient or just when something happens
ใส่
sài — To put in, wear, or add to
บางอย่าง
baang yàang — Something; some unspecified thing
ลง
long — To go down, decrease, or put down
ใน
nai — In, inside, or within something
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เพื่อ
phɯ̂a — In order to; for the purpose of
ทำให้
tham hâi — To make or cause something to happen
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something clearly
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or realization
อย่าง
yàang — Type, kind, or manner of something
รวดเร็ว
rûat reo — Quickly, speedily, or swiftly
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; obligation or necessity
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner or way
ถูกต้อง
thùuk tɔ̂ng — Correct, accurate, or right
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not, or not able to
หมายความ
mǎai khwaam — To mean; to convey a specific meaning
จริงๆ
jing jing — Really, truly, or genuinely
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer or respond to a question
แค่
khɛ̂ɛ — Just, only, or merely
นิดหน่อย
nít nɔ̀i — A little bit; a tiny amount
ดู
duu — To look at or watch something
อ่อนแรง
ɔ̀ɔn rɛɛng — Weak, feeble, or lacking strength
หน่อย
nɔ̀i — A little; softening particle or small amount
เท่านั้น
thâo nán — Only, just that, nothing more
หมายถึง
mǎai thǔng — To mean or refer to something
อย่างที่
yàang thîi — In the way that; as described
ไม่ค่อย
mâi khɔ̂i — Not very; not much or seldom
ยุติธรรม
yút tì tham — Fair, just, or equitable
กับ
kàp — With; together with or and
เท่าไหร่
thâo rài — How much; asking quantity or price
อยู่ดี
yùu dii — Anyway; well enough or still fine
เพราะ
phrɔ́ — Because; giving a reason or cause
มัก
mák — Often, tend to, or usually does
กิน
kin — To eat or consume food
เกินไป
goon pai — Too much; exceeding an appropriate amount
เสมอ
sà mǒo — Always; consistently or all the time
เกษตรกร
kà sèet tà kɔɔn — Farmer; person who works in agriculture
รอบๆ
rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — Around; surrounding or in the vicinity
ม้า
máa — Horse; a large domesticated riding animal
ขาเป๋
khǎa pee — Limping; walking unevenly due to leg injury
ลูกแกะ
lûuk kɛ̀ — Lamb; a young sheep
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn ɛɛ — Weak, feeble, or not strong
จง
jong — Imperative particle; let or shall do
เถิด
thòot — Go ahead; particle urging action or consent
เมื่อ
mɯ̂a — When; at the time that something happened
จากไป
jàak pai — To leave, go away, or depart
นกแก้ว
nók kɛ̂ɛo — Parrot; a colorful talking bird
บิน
bin — To fly through the air
ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit, or come out
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall
ยัง
yang — Still, yet, or also; indicating continuation
โต๊ะ
tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture
สติปัญญา
sà tì pan yaa — Intelligence; mental wisdom and cognitive ability
สิ่ง
sìng — Thing; an object or abstract matter
ควร
khuuan — Should, ought to; expressing recommendation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →