← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 18

English → Thai Full Text Level 3/10

Why I knew a macaw once who could say 'Good morning!' in seven different ways without once opening his mouth.

ทำไมเชียว ฉันเคยรู้จักนกมาคอว์ตัวหนึ่งที่สามารถพูดว่า 'สวัสดีตอนเช้า!' ได้เจ็ดแบบที่แตกต่างกันโดยไม่ต้องอ้าปากเลยสักครั้ง

He could talk every language—and Greek.

มัน พูด ได้ทุกภาษา และ ภาษากรีกด้วย

An old professor with a gray beard bought him.

ศาสตราจารย์แก่คนหนึ่งที่มีเครายาวสีเทาได้ซื้อมันไป

But he didn't stay.

แต่มันก็ไม่ได้อยู่ที่นั่นนาน

He said the old man didn't talk Greek right, and he couldn't stand listening to him teach the language wrong.

มันบอกว่าชายแก่คนนั้นพูดภาษากรีกไม่ถูกต้อง และมันทนฟังเขาสอนภาษาผิดๆ ไม่ได้

I often wonder what's become of him.

ฉันมักสงสัยอยู่บ่อยๆ ว่ามันจะเป็นยังไงบ้างตอนนี้

That bird knew more geography than people will ever know.

นกตัวนั้นรู้จักภูมิศาสตร์มากกว่าที่มนุษย์จะรู้ได้เสียอีก

—_People_, Golly! I suppose if people ever learn to fly—like any common hedge-sparrow—we shall never hear the end of it!"

มนุษย์น่ะหรือ โอ้โห! ฉันว่าถ้าพวกมนุษย์เรียนรู้การบินได้ ซักวันหนึ่ง เหมือนนกกระจอกธรรมดา เราคงจะได้ยินเรื่องนี้ไม่หยุดหย่อนเลยทีเดียว!

"You're a wise old bird," said the Doctor.

"เจ้าเป็นนกแก่ที่ฉลาดมาก" หมอพูด

"How old are you really? I know that parrots and elephants sometimes live to be very, very old."

"แกอายุเท่าไหร่กันแน่? ฉันรู้ว่านกแก้วและช้างบางครั้งมีอายุยืนยาวมากๆ"

"I can never be quite sure of my age," said Polynesia.

"ฉันไม่เคยแน่ใจอายุของตัวเองเลย" โพลีนีเซียพูด

"It's either a hundred and eighty-three or a hundred and eighty-two.

"มันจะเป็นหนึ่งร้อยแปดสิบสาม หรือไม่ก็หนึ่งร้อยแปดสิบสองปี

But I know that when I first came here from Africa, King Charles was still hiding in the oak-tree—because I saw him.

แต่ฉันรู้ว่าตอนที่ฉันมาที่นี่จากแอฟริกาครั้งแรก พระเจ้าชาร์ลส์ยังคงซ่อนตัวอยู่ในต้นโอ๊ก เพราะฉันเห็นพระองค์เองด้วยตา

He looked scared to death."

พระองค์ดูตกใจกลัวมากเลยทีเดียว"

THE THIRD CHAPTER

บทที่สาม

MORE MONEY TROUBLES

ปัญหาเรื่องเงินอีกครั้ง

AND soon now the Doctor began to make money again; and his sister, Sarah, bought a new dress and was happy.

และในไม่ช้าหมอก็เริ่มหาเงินได้อีกครั้ง และซาราห์น้องสาวของเขาก็ซื้อชุดใหม่และมีความสุข

Some of the animals who came to see him were so sick that they had to stay at the Doctor's house for a week.

สัตว์บางตัวที่มาหาเขานั้นป่วยหนักมากจนต้องพักอยู่ที่บ้านของหมอนานถึงหนึ่งสัปดาห์

And when they were getting better they used to sit in chairs on the lawn.

และเมื่อพวกมันเริ่มหายดีขึ้น พวกมันก็มักจะนั่งบนเก้าอี้บนสนามหญ้า

Vocabulary

ทำไม
tham-mai — Why; used to ask the reason for something
เชียว
chiao — Indeed, really; emphasizes certainty or affirmation
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
เคย
khoei — To have ever done something; past experience marker
รู้จัก
ru-jak — To know or be acquainted with someone or something
นก
nok — Bird; any feathered flying animal
มาคอว์
ma-khaw — Macaw; a large colorful parrot species
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
สามารถ
sa-mat — To be able to, can; expresses capability
พูด
phut — To speak, talk; to express words verbally
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
สวัสดี
sa-wat-di — Hello, goodbye; a common Thai greeting
ตอน
ton — Period, time, episode; refers to a specific moment
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense or success
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
แบบ
baep — Style, type, pattern; way or manner of something
แตกต่าง
taek-tang — Different, distinct; not the same as another
กัน
kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
โดย
doi — By, through; indicates means or agent
ไม่
mai — Not, no; negation particle
ต้อง
tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
อ้า
a — To open wide; often used for opening the mouth
ปาก
pak — Mouth; the opening used for eating and speaking
เลย
loei — At all, so, therefore; intensifier or consequence word
สัก
sak — Just, even a little; indicates a small amount
ครั้ง
khrang — Time, instance; classifier for occurrences or events
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ทุก
thuk — Every, all; refers to each one without exception
ภาษา
pha-sa — Language; system of spoken or written communication
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
กรีก
krik — Greek; relating to Greece or its language
ด้วย
duai — Also, too, with; indicates addition or accompaniment
ศาสตราจารย์
sat-tra-jan — Professor; a senior academic teacher at university
แก่
kae — Old, elderly; aged in years; also means 'to'
คน
khon — Person, people; human classifier
มี
mi — To have, there is/are; indicates existence or possession
เครา
khrao — Beard; facial hair growing on the chin and cheeks
ยาว
yao — Long; extended in length or duration
สี
si — Color; also the number four
เทา
thao — Gray; a neutral color between black and white
ซื้อ
sue — To buy, purchase; to exchange money for goods
ไป
pai — To go; movement away from speaker
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
ก็
ko — Also, then, even so; connective or concessive particle
อยู่
yu — To be located, to live; indicates continuous state
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun pointing to distant thing
นาน
nan — Long time; extended duration of time
บอก
bok — To tell, inform; to convey information to someone
ชาย
chai — Male, man; the masculine gender
นั้น
nan — That; demonstrative adjective for a specific thing
ถูก
thuk — Correct, cheap; also passive voice marker
ทน
thon — To endure, tolerate; to bear something difficult
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sounds or speech
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
สอน
son — To teach, instruct; to impart knowledge to others
ผิดๆ
phit-phit — Wrongly, incorrectly; doing things in an erroneous way
มัก
mak — Often, tend to; indicates habitual action
สงสัย
song-sai — To wonder, doubt, suspect; feeling of curiosity or uncertainty
บ่อยๆ
boi-boi — Often, frequently; happening many times repeatedly
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เป็น
pen — To be, to have a condition; linking verb
ยังไง
yang-ngai — How, in what way; informal question about manner
บ้าง
bang — Some, any, at all; implies variety or asking for examples
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby thing
ภูมิศาสตร์
phu-mi-sat — Geography; study of the earth's lands and features
มาก
mak — Very, much, many; indicates a large degree
กว่า
kwa — More than, compared to; comparative marker
มนุษย์
ma-nut — Human being; a person belonging to mankind
รู้
ru — To know; to have knowledge or understanding
เสีย
sia — Broken, wasted, lost; indicates something gone wrong
อีก
ik — More, again, another; indicates addition or repetition
น่ะ
na — Particle softening or emphasizing a statement
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives or yes/no question
โอ้โห
o-ho — Wow, oh my; exclamation of surprise or admiration
ถ้า
tha — If; conditional conjunction introducing a hypothetical
พวก
phuak — Group, bunch; collective for people or things
เรียน
rian — To study, learn; to receive education
การ
kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
บิน
bin — To fly; to move through the air
ซัก
sak — To wash; to clean clothes with water
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เหมือน
muean — Like, similar to, same as; indicates resemblance
กระจอก
kra-jok — Sparrow; small ordinary bird; also means insignificant
ธรรมดา
tham-ma-da — Ordinary, normal, plain; nothing special
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun singular or plural
คง
khong — Probably, likely; expresses probability or assumption
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound through the ears
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic; subject of discussion
หยุด
yut — To stop, halt; to cease an action or movement
หย่อน
yon — To lower, relax; slightly lacking or to drop down
ที
thi — Time, turn, once; classifier for instances
เดียว
diao — Single, alone, only one; indicates uniqueness
เจ้า
jao — You; informal second-person pronoun or lord/owner
ฉลาด
cha-lat — Smart, clever, intelligent; having sharp mental ability
หมอ
mo — Doctor, physician; a medical professional
แก
kae — You; informal second-person pronoun for older persons
อายุ
a-yu — Age; the number of years someone has lived
เท่า
thao — Equal to, as much as; indicates equivalence
ไหร่
rai — How much, how many; used in questions about quantity
แน่
nae — Sure, certain; indicates confidence or certainty
แก้ว
kaew — Glass, cup; also means gemstone or crystal
ช้าง
chang — Elephant; large gray mammal native to Asia and Africa
บาง
bang — Some, thin; a small number or thin in thickness
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
มากๆ
mak-mak — Very much, a lot; emphasizes a large degree
แน่ใจ
nae-jai — To be sure, certain; feeling confident about something
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เอง
eng — Self, oneself; by itself or emphasizes the subject
ร้อย
roi — Hundred; the number 100
แปด
paet — Eight; the number 8
สิบ
sip — Ten; the number 10
สาม
sam — Three; the number 3
สอง
song — Two; the number 2
ปี
pi — Year; a twelve-month period
มา
ma — To come; movement toward the speaker
นี่
ni — Here, this; demonstrative for nearby thing or place
จาก
jak — From; indicates origin or starting point
แอฟริกา
aep-fri-ka — Africa; the large continent south of Europe
แรก
raek — First; the earliest in order or time
พระเจ้า
phra-jao — God, Lord; a divine being or deity
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
ซ่อน
son — To hide, conceal; to keep something out of sight
ใน
nai — In, inside, within; indicates location inside something
ต้น
ton — Tree, origin, beginning; classifier for trees and plants
โอ๊ก
ok — Oak; a large hardwood tree species
เพราะ
phro — Because; gives the reason for something
เห็น
hen — To see, notice; to perceive with the eyes
พระองค์
phra-ong — Royal personage; pronoun for royalty or a deity
ตา
ta — Eye; the organ of sight; also means maternal grandfather
ดู
du — To look, watch; to observe visually
ตก
tok — To fall, drop; to descend from a higher position
ใจ
jai — Heart, mind; seat of feelings and emotions
กลัว
klua — To fear, be afraid; to feel frightened of something
บท
bot — Lesson, chapter, role; a section of text or performance
ปัญหา
pan-ha — Problem, issue; a difficult situation needing solution
เงิน
ngoen — Money, silver; currency used for transactions
ช้า
cha — Slow; not moving or happening quickly
เริ่ม
roem — To start, begin; to commence an action
หา
ha — To look for, seek; to search for something
น้อง
nong — Younger sibling; a brother or sister who is younger
สาว
sao — Young woman, girl; a female of young age
ชุด
chut — Set, outfit, uniform; a matched collection of items
ใหม่
mai — New, fresh; recently made or not used before
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns; turns adjectives into nouns
สุข
suk — Happiness, well-being; a state of joy and comfort
สัตว์
sat — Animal; a living creature that is not a plant
ป่วย
puai — Sick, ill; experiencing poor health or disease
หนัก
nak — Heavy, serious; having great weight or severity
จน
jon — Until, so much that; also means poor or destitute
พัก
phak — To rest, stay temporarily; to take a break
บ้าน
ban — Home, house; a place where one lives
ถึง
thueng — To reach, arrive at; indicates reaching a destination
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven consecutive days
เมื่อ
muea — When, at the time that; temporal conjunction
หาย
hai — To disappear, recover; to get better or vanish
ดี
di — Good, well, fine; of a positive quality
ขึ้น
khuen — To rise, go up; upward movement or improvement
นั่ง
nang — To sit; to rest in a seated position
บน
bon — On, above, upon; indicates position on top
เก้าอี้
kao-i — Chair; a seat with a back for one person
สนาม
sa-nam — Field, ground, court; an open outdoor area
หญ้า
ya — Grass; green plants covering lawns and fields
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →