The Story of Doctor Dolittle — Page 33
Presently, when they were looking for a place in the trunk where the white mouse could travel comfortably, the monkey, Chee-Chee, suddenly said,
ในขณะนั้น ขณะที่พวกเขากำลังหาที่ในหีบเดินทางสำหรับให้หนูขาวเดินทางได้อย่างสบาย ลิงชื่อชี-ชี ก็พูดขึ้นมาอย่างฉับพลันว่า
"Sh! I hear footsteps in the jungle!"
"ชู้! ฉันได้ยินเสียงฝีเท้าในป่า!"
They all stopped talking and listened.
พวกเขาทุกคนหยุดพูดและเงี่ยหูฟัง
And soon a black man came down out of the woods and asked them what they were doing there.
และไม่นานนักก็มีชายผิวดำคนหนึ่งเดินออกมาจากป่าและถามพวกเขาว่ากำลังทำอะไรที่นั่น
"My name is John Dolittle—M.D.," said the Doctor. "I have been asked to come to Africa to cure the monkeys who are sick."
"ฉันชื่อจอห์น ดูลิตเติล แพทยศาสตร์บัณฑิต" หมอกล่าว "ฉันได้รับการร้องขอให้มาแอฟริกาเพื่อรักษาลิงที่ป่วยไข้"
"You must all come before the King," said the black man.
"พวกคุณทุกคนต้องมาเข้าเฝ้าพระราชา" ชายผิวดำกล่าว
"What king?" asked the Doctor, who didn't want to waste any time.
"พระราชาองค์ไหน?" หมอถาม เพราะไม่อยากเสียเวลา
"The King of the Jolliginki," the man answered. "All these lands belong to him; and all strangers must be brought before him. Follow me."
"พระราชาแห่งจอลลิกิงกิ" ชายนั้นตอบ "แผ่นดินทั้งหมดนี้เป็นของพระองค์ และคนแปลกหน้าทุกคนต้องถูกนำตัวมาเข้าเฝ้าพระองค์ ตามฉันมา"
So they gathered up their baggage and went off, following the man through the jungle.
ดังนั้นพวกเขาจึงรวบรวมสัมภาระและออกเดินทางตามชายคนนั้นไปในป่า
WHEN they had gone a little way through the thick forest, they came to a wide, clear space; and they saw the King's palace which was made of mud.
เมื่อพวกเขาเดินผ่านป่าทึบไปได้ระยะหนึ่ง ก็มาถึงพื้นที่โล่งกว้าง และพวกเขาก็เห็นพระราชวังของพระราชาซึ่งสร้างด้วยดิน
This was where the King lived with his Queen, Ermintrude, and their son, Prince Bumpo.
ที่นี่คือที่ที่พระราชาประทับอยู่กับพระราชินีเออร์มินทรูดและโอรสของพวกท่านคือเจ้าชายบัมโป
The Prince was away fishing for salmon in the river.
เจ้าชายไม่อยู่เพราะไปตกปลาแซลมอนที่แม่น้ำ
But the King and Queen were sitting under an umbrella before the palace door.
แต่พระราชาและพระราชินีกำลังประทับนั่งอยู่ใต้ร่มหน้าประตูพระราชวัง
And Queen Ermintrude was asleep.
และพระราชินีเออร์มินทรูดกำลังบรรทมหลับอยู่
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- นั้น
- nan — That, those; referring to something previously mentioned
- ที่
- thi — At, place, which; multipurpose preposition or relative pronoun
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people or things
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
- หา
- ha — To search for, look for something or someone
- หีบ
- hip — Chest, box, trunk for storing items
- เดิน
- doen — To walk, to travel on foot
- ทาง
- thang — Path, road, way, direction
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific purpose or person
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'for' or 'let'
- หนู
- nu — Mouse, rat; also informal first-person pronoun
- ขาว
- khao — White; describing a light or pale color
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- อย่าง
- yang — Type, kind, manner, in the way of
- สบาย
- sa-bai — Comfortable, at ease, feeling well
- ลิง
- ling — Monkey; a common primate animal
- ชื่อ
- chue — Name; the word used to identify someone
- ก็
- ko — Also, then, so; connective particle in sentences
- พูด
- phut — To speak, to talk, to say something
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise; directional particle upward
- มา
- ma — To come; directional particle toward the speaker
- ฉับพลัน
- chap-phlan — Suddenly, abruptly, all at once
- ว่า
- wa — That; quotative particle introducing reported speech
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by women or informally
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear, to perceive sound with the ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ฝีเท้า
- fi-thao — Footstep sound, pace, sound of walking feet
- ป่า
- pa — Forest, jungle, wild woodland area
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease movement or action
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เงี่ยหู
- ngia-hu — To prick up ears, listen carefully and attentively
- ฟัง
- fang — To listen, to pay attention to sound
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- นาน
- nan — Long time, for a prolonged duration
- นัก
- nak — Very, much; intensifier following adjectives or verbs
- มี
- mi — To have, there is, there are
- ชาย
- chai — Man, male person
- ผิวดำ
- phio-dam — Black-skinned; describing dark skin complexion
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ออก
- ok — To exit, come out, go outward
- จาก
- chak — From, away from a place or source
- ถาม
- tham — To ask, to pose a question
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun for things
- นั่น
- nan — That over there; demonstrative for distant objects
- แพทยศาสตร์บัณฑิต
- phaet-tha-ya-sat ban-dit — Doctor of Medicine; medical degree title
- หมอ
- mo — Doctor, physician, medical practitioner
- กล่าว
- klao — To say, state, declare formally
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, get something given
- การ
- kan — Nominalizer prefix; action or process of doing
- ร้องขอ
- rong-kho — To request, beg, plead for something
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- รักษา
- rak-sa — To treat medically, cure, or preserve
- ป่วยไข้
- puai-khai — Sick, ill, suffering from disease
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- เข้าเฝ้า
- khao-fao — To have an audience with royalty or superior
- พระราชา
- phra-ra-cha — King; a male monarch or ruler
- องค์
- ong — Classifier for royalty, monks, or sacred figures
- ไหน
- nai — Which, where; interrogative of place or choice
- เพราะ
- phro — Because, since; causal conjunction
- อยาก
- yak — To want, desire, wish to do something
- เสีย
- sia — To lose, waste; also particle of regret
- เวลา
- we-la — Time, period, moment in time
- แห่ง
- haeng — Of, place classifier; belonging to a location
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond to a question
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, territory, earth, ground of a country
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entirely, the whole amount or group
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- เป็น
- pen — To be, is, am, are; linking verb
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- พระองค์
- phra-ong — His/Her Majesty; royal third-person pronoun
- แปลกหน้า
- plaek-na — Stranger, unfamiliar person, unknown face
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive marker or correct
- นำตัว
- nam-tua — To bring someone, escort a person along
- ตาม
- tam — To follow, according to, along with
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, thus, so, consequently
- จึง
- chueng — Therefore, so then; resulting action connector
- รวบรวม
- ruap-ruam — To collect, gather, compile together
- สัมภาระ
- sam-pha-ra — Luggage, baggage, belongings for travel
- ไป
- pai — To go, away; directional particle outward
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past, cross over
- ทึบ
- thuep — Dense, thick, opaque, impenetrable area
- ระยะ
- ra-ya — Distance, interval, span between two points
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until, up to
- พื้นที่
- phuen-thi — Area, space, territory, surface region
- โล่ง
- long — Open, clear, spacious, unobstructed area
- กว้าง
- kwang — Wide, broad, expansive in dimension
- เห็น
- hen — To see, to perceive visually
- พระราชวัง
- phra-rat-cha-wang — Royal palace; the king's official residence
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun for clauses
- สร้าง
- sang — To build, construct, create something
- ด้วย
- duai — With, also, by means of something
- ดิน
- din — Soil, earth, dirt, ground material
- นี่
- ni — Here, this right here; emphatic demonstrative
- คือ
- khue — Is, namely, that is to say
- ประทับ
- pra-thap — To reside royally, sit in royal manner
- อยู่
- yu — To live, stay, be located somewhere
- กับ
- kap — With, together with, and (between nouns)
- พระราชินี
- phra-ra-chi-ni — Queen; female royal consort or monarch
- โอรส
- o-rot — Son of royalty; royal male offspring
- ท่าน
- than — You/he/she; respectful pronoun for elders
- เจ้าชาย
- chao-chai — Prince; male member of a royal family
- ตก
- tok — To fall, drop down, to fish (idiomatically)
- ปลา
- pla — Fish; aquatic animal or food item
- แม่น้ำ
- mae-nam — River; a large natural flowing body of water
- แต่
- tae — But, however; contrastive conjunction
- นั่ง
- nang — To sit, to be seated
- ใต้
- tai — Under, below, beneath something
- ร่ม
- rom — Umbrella, shade, shadow from above
- หน้า
- na — Front, face, next; front side of something
- ประตู
- pra-tu — Door, gate, entrance to a building
- บรรทม
- ban-thom — To sleep (royal term); lie down to rest
- หลับ
- lap — To sleep, to be asleep, eyes closed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →