← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 42

English → Thai Full Text Level 3/10

And that same evening, sure enough, they saw Chee-Chee's cousin and a lot of other monkeys, who had not yet got sick, sitting in the trees by the edge of a swamp, looking and waiting for them.

และในค่ำคืนนั้นเอง แน่นอนทีเดียว พวกเขาก็เห็นญาติของชี-ชีและลิงอื่นๆ อีกมากมาย ที่ยังไม่ได้ป่วย กำลังนั่งอยู่บนต้นไม้ริมขอบหนองน้ำ คอยมองและรอคอยพวกเขาอยู่

And when they saw the famous doctor really come, these monkeys made a tremendous noise, cheering and waving leaves and swinging out of the branches to greet him.

และเมื่อพวกมันเห็นว่าหมอผู้มีชื่อเสียงมาถึงจริงๆ บรรดาลิงเหล่านั้นก็ส่งเสียงอึกทึกครึกโครมอย่างมาก โห่ร้องแสดงความยินดีและโบกใบไม้และแกว่งตัวออกมาจากกิ่งก้านเพื่อต้อนรับเขา

They wanted to carry his bag and his trunk and everything he had—and one of the bigger ones even carried Gub-Gub who had got tired again.

พวกมันต้องการแบกกระเป๋าและหีบและทุกสิ่งทุกอย่างที่เขามี และตัวที่ใหญ่กว่าตัวหนึ่งยังแบกกับกัป-กับที่เหนื่อยอ่อนอีกครั้งด้วย

Then two of them rushed on in front to tell the sick monkeys that the great doctor had come at last.

จากนั้นสองตัวในนั้นก็วิ่งนำหน้าไปเพื่อบอกกับบรรดาลิงที่ป่วยว่าหมอผู้ยิ่งใหญ่มาถึงแล้วในที่สุด

But the King's men, who were still following, had heard the noise of the monkeys cheering; and they at last knew where the Doctor was, and hastened on to catch him.

แต่บรรดาทหารของกษัตริย์ที่ยังคงติดตามอยู่นั้น ได้ยินเสียงอึกทึกของบรรดาลิงที่โห่ร้อง และในที่สุดพวกเขาก็รู้ว่าหมออยู่ที่ไหน จึงรีบเร่งเดินทางเพื่อจับตัวเขา

The big monkey carrying Gub-Gub was coming along behind slowly, and he saw the Captain of the army sneaking through the trees.

ลิงตัวใหญ่ที่แบกกัป-กับอยู่นั้นเดินตามมาข้างหลังอย่างช้าๆ และมันเห็นนายกองทัพแอบย่องผ่านต้นไม้มา

So he hurried after the Doctor and told him to run.

มันจึงรีบวิ่งตามหมอไปและบอกให้เขาวิ่ง

Then they all ran harder than they had ever run in their lives; and the King's men, coming after them, began to run too; and the Captain ran hardest of all.

จากนั้นพวกเขาทั้งหมดก็วิ่งอย่างหนักกว่าที่เคยวิ่งมาตลอดชีวิต และบรรดาทหารของกษัตริย์ที่วิ่งตามมาก็เริ่มวิ่งด้วย และนายกองทัพวิ่งอย่างหนักที่สุดในบรรดาทั้งหมด

Then the Doctor tripped over his medicine-bag and fell down in the mud, and the Captain thought he would surely catch him this time.

จากนั้นหมอก็สะดุดกระเป๋ายาของเขาและล้มลงในโคลน และนายกองทัพคิดว่าเขาจะจับหมอได้อย่างแน่นอนในครั้งนี้

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'.
ค่ำคืน
kham khuen — Nighttime; the evening and night hours.
นั้น
nan — Demonstrative pronoun meaning 'that' or 'those'.
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action.
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; expressing definite agreement.
ที
thi — Time; instance; once; a counter for occurrences.
เดียว
diao — Single; alone; only one; solitary.
พวกเขา
phuak khao — They; them; third-person plural pronoun.
ก็
ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually.
ญาติ
yat — Relative; family member; kin.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
ลิง
ling — Monkey; a primate animal.
อื่นๆ
uenˈuenˈ — Others; various other things or people.
อีก
ik — More; again; additional; another.
มากมาย
mak mai — Plenty; a great deal; abundantly many.
ที่
thi — Place; location; relative pronoun 'that/which/where'.
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do something.
ไม่
mai — No; not; negation particle.
ได้
dai — Can; to be able to; to get or obtain.
ป่วย
puai — To be sick; ill; unwell.
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; strength or force.
นั่ง
nang — To sit; to be seated.
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere; existence marker.
บน
bon — On; above; on top of.
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody plant.
ริม
rim — Edge; beside; along the side of.
ขอบ
khop — Edge; border; rim of something.
หนองน้ำ
nong nam — Swamp; marsh; a waterlogged area.
คอย
khoi — To wait; to await patiently.
มอง
mong — To look at; to gaze; to observe.
รอคอย
ro khoi — To wait and look forward to; to await eagerly.
เมื่อ
muea — When; at the time that; conjunction of time.
พวกมัน
phuak man — They; them; third-person plural for animals or objects.
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech.
หมอ
mo — Doctor; physician; medical practitioner.
ผู้
phu — Person; one who; prefix indicating a person or agent.
มี
mi — To have; there is/are; to possess.
ชื่อเสียง
chue siang — Fame; reputation; being well-known.
มา
ma — To come; to arrive; directional verb toward speaker.
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until; as far as.
จริงๆ
ching ching — Really; truly; in reality; emphasizing truth.
บรรดา
banda — All of; the various; a collective group of.
เหล่า
lao — Group; those; plural marker for a set of beings.
ส่ง
song — To send; to emit; to dispatch something or someone.
เสียง
siang — Sound; voice; noise.
อึกทึกครึกโครม
uekthuek khruek khrom — Loud and noisy; making a huge commotion.
อย่าง
yang — Like; as; in a manner of; type or kind.
มาก
mak — Much; many; a lot; very.
โห่ร้อง
ho rong — To shout and cheer; to cry out joyfully.
แสดง
sadaeng — To show; to display; to perform or demonstrate.
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives.
ยินดี
yindi — Glad; pleased; happy to welcome or congratulate.
โบก
bok — To wave; to flutter; to signal by waving.
ใบไม้
bai mai — Leaf; leaves of a plant or tree.
แกว่ง
kwaeng — To swing; to sway; to wave back and forth.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects.
ออก
ok — Out; to exit; to go out; away from.
จาก
chak — From; away from; departing a place or source.
กิ่งก้าน
king kan — Branches and twigs of a tree.
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of; so that.
ต้อนรับ
ton rap — To welcome; to greet; to receive a guest.
เขา
khao — He; she; him; her; third-person singular pronoun.
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to desire something.
แบก
baek — To carry on one's back or shoulder; to bear.
กระเป๋า
krapao — Bag; suitcase; purse; a carrying container.
หีบ
hip — Chest; box; trunk for storing or carrying items.
ทุกสิ่งทุกอย่าง
thuk sing thuk yang — Everything; each and every thing without exception.
ใหญ่กว่า
yai kwa — Bigger than; larger in size by comparison.
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit.
กับ
kap — With; together with; and; accompanying.
เหนื่อยอ่อน
nuaei on — Exhausted; weary; completely worn out.
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; a counter for occurrences.
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of.
จากนั้น
chak nan — After that; then; from that point onward.
สอง
song — Two; the number two.
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot.
นำหน้า
nam na — To lead ahead; to go in front of others.
ไป
pai — To go; to proceed; directional verb away from speaker.
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone.
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand; magnificent; great and impressive.
แล้ว
laeo — Already; then; after; completion marker for actions.
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker; the utmost degree.
แต่
tae — But; however; yet; introducing a contrast.
ทหาร
thahan — Soldier; military personnel; armed forces member.
กษัตริย์
kasat — King; monarch; a royal ruler.
คง
khong — Probably; likely; still; expressing probability or continuity.
ติดตาม
tittam — To follow; to track; to keep up with someone.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through ears.
อึกทึก
uekthuek — Noisy; loud; making much commotion or racket.
รู้
ru — To know; to be aware of; to understand.
ไหน
nai — Where; which; interrogative word for place or choice.
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; indicating a result.
รีบเร่ง
rip reng — To hurry; to rush; to hasten urgently.
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey; to go on a trip.
จับ
chap — To catch; to grab; to hold; to arrest.
ใหญ่
yai — Big; large; great in size.
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace.
ตาม
tam — To follow; according to; after; in pursuit of.
ข้างหลัง
khang lang — Behind; at the back; in the rear.
ช้าๆ
cha cha — Slowly; in a slow manner; at a gentle pace.
มัน
man — It; that; third-person pronoun for animals or objects.
นาย
nai — Mister; master; male title; employer or boss.
กองทัพ
kong thap — Army; military force; a large organized fighting unit.
แอบย่อง
aep yong — To sneak; to creep stealthily; to tiptoe quietly.
ผ่าน
phan — To pass; to go through; to pass by.
รีบ
rip — To hurry; to rush; to do something quickly.
ให้
hai — To give; to allow; to cause; causative/benefactive particle.
ทั้งหมด
thang mot — All; the whole; everything in total.
หนัก
nak — Heavy; hard; serious; weighty.
กว่า
kwa — More than; comparative particle; -er than.
เคย
khoei — Used to; ever; to have previously done something.
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire duration.
ชีวิต
chiwit — Life; existence; one's lifetime.
เริ่ม
roem — To begin; to start; to commence an action.
สะดุด
sadut — To stumble; to trip; to catch on something.
ยา
ya — Medicine; drug; medication for treating illness.
ล้ม
lom — To fall down; to collapse; to topple over.
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle.
โคลน
khlon — Mud; thick wet earth; mire.
คิด
khit — To think; to consider; to plan or ponder.
จะ
cha — Will; going to; future tense marker.
นี้
ni — This; these; demonstrative pronoun for nearby things.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →